久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

禮儀祝詞

時(shí)間:2019-05-15 09:15:30下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《禮儀祝詞》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《禮儀祝詞》。

第一篇:禮儀祝詞

Respected Your Excellency, My Chinese Friend, Thank you very much for your kind words of welcome.This is a happy and memorable occasion for me personally as well as for the members of my delegation.To come to China,one of the earliest cradles of civilizations,I suppose,the dream of many people the world over.I,therefore,feel very honored to be your guest.In accepting Your Excellency’s gracious invitation to visit this great country,I have had an excellent opportunity to renew old friendships and established new contacts.When we established our friendly and cooperative relations,we did so on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality,and mutual benefit.These are the principles on which we seek friendship with all peoples of the world.It is absolutely vital that all nations,big or small,strong or weak,should conduct their relations with each other on these principles.I’d like to take this opportunity to extend to Your Excellency an invitation to visit my country,so that we will have an opportunity to return the warm welcome and generous hospitality you extended to us.In closing,may I say again how delighted and privileged we are to be in your country.We are deeply grateful for what you have done for us since our arrival in your country.May I propose a toast, To the health of Your Excellency, To the health of all Chinese friends, To our lasting friendship, Cheers!譯文: 尊敬的閣下: 中國(guó)朋友們:

我非常感謝閣下的友好歡迎詞。對(duì)我本人以及代表團(tuán)所有成員來(lái)說(shuō),這是愉快而難忘的一天。

訪問(wèn)古老文明搖籃之一的中國(guó),我想這是世界上許多人夢(mèng)寐以求的愿望。因而,我為自己能成為貴國(guó)的客人而感到榮幸。

接受閣下的盛情邀請(qǐng)?jiān)L問(wèn)這個(gè)偉大的國(guó)家,使我有極好的機(jī)會(huì)來(lái)重溫舊情,結(jié)交新友。

我們過(guò)去建立友好關(guān)系時(shí)是基于這樣一種認(rèn)識(shí),即我們要在相互尊重和平等互利的基礎(chǔ)上發(fā)展我們的友誼。這些原則是我們尋求同世界各國(guó)人民建立友誼的出發(fā)點(diǎn)。所有國(guó)家,無(wú)論其大小強(qiáng)弱,都應(yīng)該在這些原則的基礎(chǔ)上處理相互間的關(guān)系,這是至關(guān)重要的。

我愿借此機(jī)會(huì)邀請(qǐng)閣下訪問(wèn)我國(guó),以便我們能有機(jī)會(huì)回報(bào)你們給予我們的熱情歡迎和盛情款待。在我結(jié)束講話之前,我想再說(shuō)一遍,我們來(lái)貴國(guó)做客是多么的愉快和榮幸。對(duì)于我們抵達(dá)貴國(guó)后你們?yōu)槲覀兯龅囊磺校覀兩畋砀兄x。

現(xiàn)在我祝酒,為閣下的身體健康,為所有中國(guó)朋友們的身體健康,為我們永久的友誼,干杯!

第二篇:禮儀祝詞

習(xí)近平在白宮南草坪歡迎儀式上的致辭 尊敬的奧巴馬總統(tǒng)和夫人,女士們,先生們,朋友們:

在這金秋的美好時(shí)節(jié),我和我的夫人懷著愉快的心情來(lái)到美麗的華盛頓。首先,我要感謝奧巴馬總統(tǒng)對(duì)我的盛情邀請(qǐng)和熱情接待。在這里,我向美國(guó)人民轉(zhuǎn)達(dá)13億多中國(guó)人民的誠(chéng)摯問(wèn)候和良好祝愿!

中國(guó)和美國(guó)都是偉大的國(guó)家,中國(guó)人民和美國(guó)人民都是偉大的人民。36年前中美建立外交關(guān)系以來(lái),兩國(guó)關(guān)系始終乘風(fēng)破浪、砥礪前行,取得了歷史性進(jìn)展。

Your Excellencies Heads of State and Government,尊敬的各位元首,各位政府首腦,Ministers,各位部長(zhǎng),Heads of International and Regional Organizations,各位國(guó)際和地區(qū)組織負(fù)責(zé)人,Members of the Board of Directors of the Boao Forum for Asia,尊敬的博鰲亞洲論壇理事會(huì)各位成員,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,女士們,先生們,朋友們:

Boao today greets us with vast ocean, high sky and warm breeze.In this beautiful season of spring, it is of great significance that so many distinguished guests gather here to discuss the development strategies for Asia and the world.今天的博鰲,海闊帆舞,天高風(fēng)暖。在這個(gè)美好的季節(jié)里,各方嘉賓相聚一堂,共商亞洲和亞洲同世界各地區(qū)發(fā)展大計(jì),具有十分重要的意義。

At the outset, let me extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, heartfelt welcome to all the distinguished guests attending the Boao Forum for Asia Annual Conference 2015, and my warm congratulations on the opening of the conference.首先,我謹(jǐn)代表中國(guó)政府和中國(guó)人民,并以我個(gè)人的名義,對(duì)各位嘉賓出席博鰲亞洲論壇2015年年會(huì),表示誠(chéng)摯的歡迎!對(duì)年會(huì)的召開,表示熱烈的祝賀!

歡迎/開幕/閉幕詞 welcome/opening/closing speech/address 致開/閉幕詞 deliver/make an opening/closing speech 簽字儀式 signing ceremony 友好訪問(wèn) goodwill visit 宣布……開幕 declare … open;declare the commencement/opening of 宣布……閉幕 declare the conclusion/closing of … 發(fā)表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech 熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome 尊敬的來(lái)賓 distinguished/respected/respectable/honorable guests 陛下 Your/His/Her Majesty 殿下 Your/His/Her Highness/Excellency/Royal Highness 閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 主席先生/女士閣下 Excellency Mr./Madam Chairman/President 值此……之際 on the occasion of 以……的名義 in the name of 由衷的謝意 heartfelt thanks 承蒙/應(yīng)……的盛情邀請(qǐng) at the gracious invitation of … 回顧過(guò)去 look back on;in retrospect 展望未來(lái) look ahead;look into the future 最后 in conclusion/closing 提議祝酒 propose a toast 榮幸地答謝您給我們的熱情招待 have the honor of reciprocating your warm reception 愉快地答謝您熱情洋溢的歡迎詞 have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome 懷著對(duì)貴國(guó)人民的深厚感情 with profound and amicable sentiments for your people 遠(yuǎn)道來(lái)訪/來(lái)自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 作為貴國(guó)人們的友好使者 as an envoy of friendship with your people 隨同貿(mào)易代表團(tuán)來(lái)訪的商界的朋友們 friends from the business community accompanying the trade delegation 增加我們彼此之間的理解和友誼 increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship 促進(jìn)我們之間的友好合作關(guān)系 promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relation of cooperation 符合兩國(guó)人民的共同利益 accord with/agree with/conform to/meet the common interests of our two peoples

現(xiàn)在,我愉快地宣布第22屆萬(wàn)國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開幕。

Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.我非常榮幸地宣布,太空開發(fā)北京國(guó)際會(huì)議現(xiàn)在開幕!我代表中國(guó)政府和人民,并以我個(gè)人的名義,向所有與會(huì)代表和來(lái)賓表示熱烈的歡迎。

It is my great honor to declare the commencement of Beijing International Conference on Outer Space Exploration.On behalf of the Chinese Government and people, and in my own name, I would like to extend my warm welcome to all the delegates and guests.我謹(jǐn)代表中國(guó)政府和人民,對(duì)本屆論壇的召開表示熱烈祝賀。向出席論壇的各國(guó)國(guó)家元首、政府首腦和政要、相關(guān)組織代表,以及來(lái)自世界各國(guó)的商界精英表示誠(chéng)摯歡迎。

I wish to extend, on behalf of the Chinese Government and people, warm 2 congratulations on the convocation of the forum, and a sincere welcome to the heads of state and government, political leaders, representatives of relevant international organizations and business leaders from around the world.我祝賀這次會(huì)議在南京勝利召開。會(huì)議組委會(huì)的全體成員為這次會(huì)議的成功召開付出了辛勤的勞動(dòng),做出了杰出的貢獻(xiàn),我謹(jǐn)向他們表示感謝。

I would also like to express my congratulations on the successful opening of the conference in Nanjing.I wish to thank all the members of the organizing committee for their hard and admirable work, which has made this conference possible.在這個(gè)美麗無(wú)比的金秋季節(jié),我們?cè)诒本┯瓉?lái)了第四屆世界婦女大會(huì)的召開。這是一次世界歷史上規(guī)模空前的婦女大會(huì),也是世界歷史上最重要的國(guó)際會(huì)議之一。我們希望本屆世婦會(huì)成為促進(jìn)人類文明、和平與進(jìn)步的光輝里程碑。為此,我們熱烈歡呼第四屆世界婦女大會(huì)的召開,并預(yù)祝大會(huì)圓滿成功。

In this most beautiful autumn season, we welcome in Beijing the opening of the Fourth World Conference on Women, the largest and one of the most important international meetings of its kind in world history.We hope that the conference will become a brilliant landmark of promoting the civilization, peace, and progress of humanity.For this, we warmly herald the opening of the Fourth World Conference on Women and wish the Conference a complete success.在這春暖花開的季節(jié),我們?cè)诿利惖牟棧瓉?lái)了亞洲和世界各地的朋友。

In this blooming season of spring, we have brought together in this pretty town of Boao so many friends from around Asia and the world at large.我深信這次會(huì)議將達(dá)成一項(xiàng)保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的協(xié)定。我預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!

I am convinced that this conference will reach an agreement on the protection of intellectual property rights.I wish the conference a complete success!

請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來(lái)的貴賓表示最熱烈的歡迎和親切的問(wèn)候。

Allow me to express my warmest welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.我非常愉快地向戴維斯先生率領(lǐng)澳大利亞代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。

儀祝詞口譯(Ceremonial Speech)第一部分 基本詞匯

開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問(wèn) goodwill visit

閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長(zhǎng)先生 Respected Mr.Mayor 遠(yuǎn)道而來(lái)/來(lái)自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 東道國(guó) host country

宣布……開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機(jī)會(huì) take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of

由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請(qǐng) official invitation 回顧過(guò)去 look back on 展望未來(lái) look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿成功 a complete success 提議祝酒 propose a toast

第二部分 詞語(yǔ)擴(kuò)展

一、政治詞匯

亞太地區(qū) Asian-Pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace

二、政治詞匯

貿(mào)易額 trade volume 商業(yè)界 business community

2014年口譯筆譯全攻略

名師指導(dǎo) 視頻課程 模擬測(cè)試 歷年真題

跨國(guó)公司 transnational corporation 經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power

第三部分 例句 1.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),表示真誠(chéng)的謝意。On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬(wàn)國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開幕。

Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.3.我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來(lái)自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。

I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。

I would like to extend my warmest welcome to all of you.5.我預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!

I wish the conference a complete success!

一、禮儀性講話(歡迎詞,感謝詞,祝酒詞)(1)歡迎詞典型句型:

1.我很榮幸地代表某某向來(lái)自某某地方的某某表示熱烈的歡迎。

On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/extend this warm welcome to sb from sp.2.請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來(lái)的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問(wèn)候。

Permit me/ please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我個(gè)人的名義,向某某表示熱烈的歡迎。

I am very delighted to extend/ express this personal warm welcome to----

例1:

我懷著愉快的心情,以我個(gè)人的名義,向光臨悉尼農(nóng)業(yè)技術(shù)展覽會(huì)的中國(guó)來(lái)賓,表示熱烈的歡迎。

I am delighted to extend this personal welcome to Chinese visitors to the Sydney Agricultural Technology Exhibition.我們?cè)谶@里向中國(guó)朋友全面展示我國(guó)的農(nóng)業(yè)成就,并介紹我們所能提供的先進(jìn)的農(nóng)業(yè)技術(shù)。

Here we present to our Chinese friends a comprehensive display of Australian agricultural achievements and advanced technology in farming that we have to offer.我非常珍視澳中兩國(guó)在貿(mào)易合作中發(fā)展起來(lái)的友誼和建立起來(lái)的信心。

I greatly value the friendship and confidence that we enjoy as your trading partner.我確信,這次展覽會(huì)將進(jìn)一步加強(qiáng)我們的經(jīng)濟(jì)合作,并直接對(duì)擴(kuò)大我們之間的貿(mào)易往來(lái)作出貢獻(xiàn)。

I am certain that this exhibition will strengthen our economic cooperation and contribution directly to our further trade expansion.(2)感謝詞典型句型:

1.On behalf of sb, I’d like to take this opportunity to express/extend our sincere thanks to sb for their earnest invitation and gracious/incomparable hospitality we have received since we set foot on sp.我愿意借此機(jī)會(huì),我謹(jǐn)代表……,對(duì)……的誠(chéng)摯邀請(qǐng)和我們一踏上……便受到的友好款待,向……表示真誠(chéng)的感謝。

2.First of all, permit me to say thank you,(sb)for your extraordinary/considerate/thoughtful arrangements and incomparable hospitality.首先,請(qǐng)?jiān)试S我感謝-----的精心安排和熱情好客。

例2:

Ladies and Gentlemen, first of all, I would like to express my heartfelt-thanks to our Chinese hosts for their extraordinary arrangements and gracious hospitality, although I know quite clearly that I can never thank them enough.女士們,先生們:首先,我要對(duì)我的中國(guó)主人們表示衷心的感謝,感謝他們的精心安排和盛情款待,盡管我清楚地知道我對(duì)他們的感激是不盡的。

In the short period of ten days of friendly visit, we have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and development of China under your policies of reform and opening up to the outside world.在短短十天的友好訪問(wèn)中,我們已經(jīng)強(qiáng)烈感受到在改革開放政策的指引下,中國(guó)到處是一派氣象萬(wàn)千,充滿活力,不斷進(jìn)取的景象。

Shanghai is to us a memorable and nostalgic home.During our stay here, we have spent a great deal of present time with the Shanghai people---working, shopping, and even touring the city on our bicycles.// 上海是令我們迷戀/想念/懷念和難以忘懷的家鄉(xiāng)。在此逗留期間,我們與上海人民一起度過(guò)了很多美好的時(shí)光——我們一起工作,購(gòu)物,一起騎著自行車逛城。

These are happy days.They are good days, important days.We have deeply felt that our friendly and cooperative ties have become extensive, affecting all aspects of our lives: commerce, culture, education, and scientific exchange.這是令人愉快的日子,美好的日子,意義重大的日子。我們深深地感到,我們之間的友好合作關(guān)系日趨廣泛,深入到了生活的方方面面,包括商業(yè),文化,教育以及科學(xué)交流。

(3)祝酒詞典型句型: 開頭:

尊敬的陛下: Respected Your Majesty 尊敬的殿下: Respected Your Highness 尊敬的閣下: Respected Your Excellency/ Honor

結(jié)束(祝酒): In closing,I’d like you to join me in a toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast… + to

The health of your Excellency, The health of all the distinguished guests, The lasting friendship and cooperation of both countries The peace and prosperity of the world.國(guó)際交流

(一)Words and sentences:

1.國(guó)際社會(huì) the international community 2.國(guó)務(wù)院港澳辦公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 3.過(guò)境簽證 transit visa 4.和睦相處 to live with each other in harmony 5.互訪 exchange of visits 6.即興講話 off-the-cuff speech 7.記者招待會(huì) press conference 8.經(jīng)濟(jì)合作會(huì)議 economic cooperation conference 9.經(jīng)濟(jì)技術(shù)交流 economic and technical exchanges 10.軍事交流 military exchange 11.考察團(tuán) survey group 12.客套話 polite formulas 13.跨文化交流 cross-cultural communication 14.禮賓處 the Protocol Office 15.貿(mào)易關(guān)系 trade relations 16.美國(guó)駐華大使館 The U.S.Embassy in China 17.民間交往 non-governmental contact 18.民間組織 non-governmental organization 19.民族文化 national culture 20.批判地吸收 to assimilate critically

Sentences:

1.現(xiàn)在,我提議為我們兩家公司友誼和合作的新階段干杯!May I now propose a toast to this new stage in the friendship and cooperation between our two companies.2.最后,敬請(qǐng)各位為我們?nèi)找嬖鲞M(jìn)的友誼和商業(yè)往來(lái)而干杯!In conclusion, I would like to invite you to join me in a toast to our growing friendship as well as commercial ties.3.中國(guó)經(jīng)濟(jì)將進(jìn)一步同亞洲經(jīng)濟(jì)走向融合,形成互利、互補(bǔ)、互助的新型合作關(guān)系。China’s economy will integrate still more closely with Asian economy, giving rise to a new type of partnership characterized by mutual benefit, mutual complement and mutual assistance.4.隨著中國(guó)的發(fā)展,中國(guó)的市場(chǎng)規(guī)模、對(duì)外投資等必將進(jìn)一步擴(kuò)大,會(huì)有更多的中國(guó)人到 亞洲旅游、經(jīng)商、訪問(wèn)。With China’s development, the size of its market and its overseas investment will grow even larger and still more Chinese will travel to the other parts of Asia for sightseeing, business and visit.5.熱忱地歡迎遠(yuǎn)道而來(lái)的朋友們。I would like to extend our warmest welcome to all of you who have traveled from far and wide.6.本周,我非常高興歡迎10個(gè)新成員國(guó)加入歐盟委員會(huì)。這10個(gè)成員國(guó)及其國(guó)民帶來(lái)了 不同的文化,使歐盟變得更加多姿多彩,因?yàn)檫@些國(guó)家各自都有著獨(dú)特而悠久的歷史。This week, I will have the enormous pleasure of welcoming 10 new member countries into the European Commission.They and their fellow citizens bring to the Union the cultures and diversity of 10 countries with distinct historical roots stretching back through the centuries.7.感謝總統(tǒng)先生的邀請(qǐng)。我懷著愉快的心情對(duì)美國(guó)進(jìn)行正式訪問(wèn),我?guī)?lái)了偉大的中國(guó)人 民對(duì)偉大的美國(guó)人民的良好祝愿。I wish to thank you, Mr.President, for your kind invitation.It is with pleasure that I’m paying an official visit to the United States.I have brought with me the good wishes of the great Chinese people to the great American people.8.今天,我很高興與新老朋友們一起,參加對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)和中國(guó)國(guó)際貿(mào)易學(xué)會(huì)聯(lián)合舉 辦的中歐經(jīng)濟(jì)論壇。Today, I’m very pleased to join with my new and old friends to attend 6 the Sino-European Economic Forum jointly hosted by the University of International Business and Economics and the China Association of International Trade.9.我首先要感謝美印商務(wù)委員會(huì)主辦了這次研討會(huì)和午餐會(huì)。I want to begin by thanking the U.S.-India Business Council for hosting this workshop and luncheon.10.真誠(chéng)地希望我們彼此之間繼續(xù)密切合作,發(fā)展我們的友好關(guān)系。It is our sincere wish that we continue to work closely together to enhance our friendly relationship.國(guó)際交流

(二)Words and sentences:

1.簽證有效期 validity of entry 2.切身利益 immediate interests 3.親善代表團(tuán) good-will delegation 4.去粗存精 to discard the dross and select the essential 5.去偽存真 to eliminate the false and retain the true

6.人道主義干預(yù) humanitarian intervention 7.入境日期及口岸 date and port of entry 8.文化交流 cultural exchange 9.文化侵略 cultural aggression 10.文化融合 acculturation 11.文化滲透 cultural infiltration

12.無(wú)形貿(mào)易項(xiàng)目 invisible trade items

13.英國(guó)駐上海總領(lǐng)事館 British Consulate-general in Shanghai 14.原則性問(wèn)題 a matter of principle

15.中國(guó)國(guó)際交流協(xié)會(huì) The China Association for International Exchanges

16.中國(guó)人民對(duì)外友好協(xié)會(huì) The Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries

17.國(guó)際監(jiān)督 international supervision

18.內(nèi)容與形式的統(tǒng)一 unity of content and form 19.文化事業(yè) cultural undertaking 20.專門小組會(huì)議 panel meeting

Sentences:

11.這些成績(jī)與我們致力于人才培養(yǎng),引進(jìn)優(yōu)秀人才分不開,也與我們?nèi)嫱七M(jìn)改革,促進(jìn) 科技、教學(xué)的創(chuàng)新分不開。The achievements are attributable to our efforts in fostering talents and recruiting elites, as well as in all-round reform and scientific, technological and educational innovation.12.中國(guó)將發(fā)展同亞洲各國(guó)全面的經(jīng)濟(jì)合作關(guān)系,加強(qiáng)貿(mào)易投資、資源、信息、扶貧、人力 資源開發(fā)等領(lǐng)域的合作。China is ready to develop all-round economic cooperation with fellow Asian countries with emphasis on trade, investment, natural resources, information, poverty alleviation, and development of human resources.13.中國(guó)支持亞洲不同文化和宗教的對(duì)話,提倡理解和寬容。China supports inter-culture and inter-religion dialogues in Asia, and advocates greater understanding and tolerance.14.中國(guó)將以其豐富的科技和知識(shí)資源,更加廣泛和深入地開展國(guó)際高新技術(shù)領(lǐng)域的交流與 合作。China will bring into play its rich resources of science, technology and knowledge, conduct broader and deeper exchanges and cooperation in the international high-tech area.15.我們這次來(lái)是抱著積極參與、擴(kuò)大共識(shí)、增進(jìn)互信、加強(qiáng)合作的目的,與你們一起探討 雙方未來(lái)的發(fā)展目標(biāo)和指導(dǎo)方針。We have come here with the purpose of engaging active participation, broadening common ground, enhancing mutual trust and strengthening cooperation, to explore together with you the objectives and guidelines for the development of our future relations.16.不同的文化應(yīng)該相互學(xué)習(xí)、取長(zhǎng)補(bǔ)短。Different cultures should learn from each other’s strengths to offset their own weaknesses.17.文化交流不是讓外來(lái)文化吞沒自己的文化,而是為了豐富各民族的文化。Culture exchange is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture, but a process of enriching each other’s national cultures.18.在廣泛的文化交流中,一個(gè)民族的文化必須保持本民族的鮮明特色,必須對(duì)人類文明的 發(fā)展做出貢獻(xiàn)。The culture of a nation must withhold its own distinctive national characteristics in its extensive exchange with other cultures, and make contributions to the development of human civilizations.19.兩國(guó)商界領(lǐng)導(dǎo)人之間的頻繁互訪不僅有助于我們兩國(guó)之間經(jīng)貿(mào)關(guān)系的改善,而且還有助 于亞太地區(qū)乃至整個(gè)世界的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。Frequent exchanges between the business leaders of the two countries are beneficial not only to the improvement of our economic and trade relations, but also to the economic development the Asia-Pacific region and the world as a whole.20.我們應(yīng)該以長(zhǎng)遠(yuǎn)的戰(zhàn)略眼光審視和處理雙方關(guān)系,盡力睦鄰互信伙伴關(guān)系。We should approach and handle our bilateral relations from a long-range strategic perspective and forge a good-neighborly partnership of mutual trust.禮儀祝辭

(一)Words and Phrases:

1.百年慶典 centennial 2.本著……精神 in the spirit of 3.畢業(yè)典禮graduation ceremony 4.閉幕詞 closing speech/address 5.陛下Your /His / Her Majesty 6.承蒙/應(yīng)……的盛情邀請(qǐng) at the gracious invitation of...7.誠(chéng)摯的歡迎 earnest welcome 8.持續(xù)增長(zhǎng) sustained growth 9.崇高事業(yè) noble cause 10.籌委會(huì) the organizing committee 11.答謝宴會(huì)return banquet 12.代表…… on behalf of...13.我愿借此機(jī)會(huì)I would like to take this opportunity to 14.奠基典禮foundation laying ceremony 15.殿下Your / His / Her Highness / Excellency / Royal Highness 16.東道國(guó)host country 17.發(fā)表熱情講話 deliver/make a warm speech 18.峰會(huì) summit 19.夫人Madam 20.富有成效的訪問(wèn) a rewarding / productive visit 21.高層領(lǐng)導(dǎo)人 top government official 22.閣下Your / His / Her Honor / Excellency 23.共同繁榮 common prosperity 24.光輝里程碑 brilliant landmark 25.貴賓 distinguished guest 26.歡迎詞 welcome speech / address 27.回顧過(guò)去 look back on / in retrospect 28.建交 establish diplomatic relations 29.開國(guó)大典founding ceremony of a state 30.開幕詞 opening speech / address

Sentences:

1.首先,請(qǐng)?jiān)试S我代表在座的各位,向來(lái)自澳大利亞的尊貴客人們表示熱烈的歡迎和誠(chéng)摯 的問(wèn)候。First of all, let me, on behalf of all present here, extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests from Australia.2.非常高興能代表董事會(huì)向來(lái)訪的英國(guó)代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。It gives me such a great pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the British delegation.3.首先,我謹(jǐn)代表中國(guó)政府,并以我個(gè)人的名義,對(duì)各位朋友的到來(lái)表示誠(chéng)摯的歡迎,并 向論壇主辦方----美國(guó)時(shí)代華納集團(tuán)表示衷心的祝賀!Let me begin by extending, on behalf of the Chinese government and also in my own name, a warm welcome to all of you and sincere congratulations to the sponsor of the Forum, the Time Warner Inc.of the United States.4.主席先生,請(qǐng)?jiān)试S我向三亞世界家庭峰會(huì)的組織者們致以問(wèn)候,并表示誠(chéng)摯的謝意,感 謝你們給我機(jī)會(huì)在此作主題發(fā)言。Allow me, Chairperson, to convey greetings and express sincere gratitude to the organizers of this World Family Summit in Sanya, China for providing me the opportunity to make a keynote speech here.5.我很高興受中華人民共和國(guó)國(guó)家主席胡錦濤的委托,本著坦誠(chéng)、負(fù)責(zé)、信任、合作的精 神,前來(lái)參加這次聯(lián)大艾滋病高級(jí)別會(huì)議。Entrusted by His Excellency Mr.Hu Jintao, 8 President of the People’s Republic of China, I have the pleasure to attend this HIV/AIDS High-level Meeting of the UN General Assembly in the spirit of candor, responsibility, trust and cooperation.6.非常歡迎總統(tǒng)先生的來(lái)訪。感謝您的到來(lái),祝您身體健康。相信您會(huì)受到我國(guó)人民的熱 烈歡迎,他們會(huì)以行動(dòng)展示出他們對(duì)兩國(guó)關(guān)系的重視。Mr President, you are greatly welcomed to our country.We thank you for coming;we wish you well;we know that you will receive a warm reception from the people in this country who will demonstrate their affection for the important relations between our two peoples.7.我想向大連人民和大連市政府表達(dá)深深的謝意,感謝你們的熱情款待及為本次活動(dòng)所做 的精心安排。I would like to express my deepest appreciation to the people and Municipal Government of Dalian for their warm hospitality and excellent arrangements of this important event.8.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),對(duì)我們一踏上 這塊充滿魅力的土地便受到的友好款待,向東道主表示真誠(chéng)的感謝。On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.9.我非常高興地歡迎并感激各位前來(lái)參加今天的晚宴。I take great pleasure to welcome you and thank you for attending tonight’s dinner.10.我為有機(jī)會(huì)就世界和平與發(fā)展問(wèn)題進(jìn)行發(fā)言,向主席先生致以深深的謝意!I’d like to express my deep appreciation to Mr.Chairman for this opportunity to address the topic of world peace and development.禮儀祝辭

(二)Words and Phrases:

31.開學(xué)典禮school’s opening ceremony 32.冷餐招待會(huì)buffet reception

33.平等互利 equality and mutual benefit 34.簽字儀式 signing ceremony 35.熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome 36.設(shè)宴招待 host a banquet for / in honor of 37.雙邊關(guān)系 bilateral relations 38.提議祝酒 propose a toast 39.外交政策 foreign policies 40.為展覽會(huì)揭幕inaugurate an exhibition 41.相互促進(jìn) mutual promotion 42.攜手合作 joint efforts 43.宣布閉幕 declare...the conclusion / closing of...44.宣布開幕 declare...open / declare the commencement of...45.研討會(huì) seminar

46.一貫奉行 be in persistent pursuit of...47.以……的名義in the name of 48.由衷的謝意 heartfelt thanks 49.友好訪問(wèn)goodwill visit 50.友好合作 friendly cooperation 51.圓滿成功 a complete success 52.在……的陪同下 in the company of

53.展望未來(lái) look ahead / look into the future 54.招待會(huì) reception 55.正式邀請(qǐng) official invitation 56.值此……之際on the occasion of 57.致辭 deliver / make a speech 58.最后 in conclusion /closing 59.尊敬的市長(zhǎng)先生 respected / respectable / honorable Mr.Mayor 60.作為貴國(guó)人民的友好使者As an envoy of friendship of your people

Sentences:

11.預(yù)祝研討會(huì)取得圓滿成功,并祝愿各位在華期間身體健康、生活愉快!I wish the workshop a great success and wish you all good health and a pleasant stay in China.12.希望出席本次大會(huì)的所有朋友合作努力,共同為推動(dòng)中英友好合作關(guān)系的全面發(fā)展,不斷做出新的貢獻(xiàn)。I hope all our friends at this conference will make joint efforts, to continue to contribute to the comprehensive development of the Sino-UK relationship.13.真誠(chéng)地希望我們彼此之間繼續(xù)密切合作,以確保我們?cè)诮?jīng)濟(jì)、金融和貿(mào)易方面的合作持 續(xù)增長(zhǎng)。It is our sincere wish that we continue to work closely together to ensure a 9 sustained growth in our economic, financial and trade cooperation.14.希望即將來(lái)臨的圣誕節(jié)能繼續(xù)給你及家人帶來(lái)健康和幸福。I hope that the upcoming Christmas will bring to you and your family continued good health and happiness.15.讓我們?cè)谶@年終歲末之際,共同舉杯,祝賀這喜慶佳節(jié)。

I would like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.16.在向他道別之際,我們借此機(jī)會(huì)請(qǐng)他向美國(guó)人民轉(zhuǎn)達(dá)我們深厚的友誼以及良好的祝愿。In bidding farewell to him, we take this opportunity to request him to convey our profound friendship to the American people, and also our best regards to them.17.現(xiàn)在,我提議為在座各位朋友的健康、幸福干杯!Now I would like to propose a toast to the health and happiness of all our friends present here!

18.我們特別高興能有機(jī)會(huì)招待我們的新加坡貴賓。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from Singapore.19.我們希望這次亞歐美大會(huì)成為促進(jìn)人類文明、和平與進(jìn)步的光輝里程碑。為此,我們熱 烈歡呼大會(huì)的召開,并預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!We hope that this Asia-Europe-America Conference will become a brilliant landmark of promoting the civilization, peace, and progress of humanity.For this, we warmly herald the opening of the Conference and wish the Conference a complete success.20.我非常自豪地宣布第十六屆國(guó)際艾滋病大會(huì)正式開幕。It is with great pride that I now declare the XVI International AIDS Conference officially open.旅游觀光

Words and Phrases:

第三篇:禮儀祝詞

禮儀祝詞 聽與復(fù)述

Fifty-eight years ago, a spark of hope rose from the ashes of a devastating Second World War.It ignited the human spirit in the higher cause of peace, equality, order and economic and social progress.In that defining moment in the lives of people and of nations, the United Nations was created, not to protect the interests of the powerful and influential, but as an organization dedicated to the service of all the people of the world.A mutual understanding of the importance of multilateralism was enshrined in the ideals of the Charter.On this United Nations Day, dedicated to celebrating our premier international organization, we are reminded that even as the world all around us continues to change, the imperative which led to the founding of our United Nations has not changed.We can still say with confidence that the global community truly believes in the United Nations.Over 130 heads of State and government and ministers participating in the general debate of the fifty-eighth session of the General Assembly reaffirmed their faith in the United Nations, as our best hope for a better world.We can, therefore, reflect with pride on the many accomplishments of the United Nations family.It has extended its reach into every corner of the globe, providing critical leadership and partnerships to promote respect for human rights and fundamental freedoms;to fight deadly diseases, including HIV/AIDS;to mitigate the plight of the vulnerable groups in society, including refugees, women and children;to advance initiatives for sustainable development, protection of the environment and poverty alleviation;to combat transnational crime and criminality and terrorism;and to help keep the peace.I extend my sincere good wishes to Secretary-General Kofi Annan and colleagues who work in the United Nations family, as we join hands with people around the world to celebrate United Nations Day.聽與跟述

It is a special pleasure for me to join you today, and to receive an honorary degree from this distinguished institution of higher learning.The unique bonds between the United Nations and Seton Hall's School of Diplomacy and International Relations date back to the founding of the School and the partnership role that UNA-USA played in that process.As you heard earlier, we are lucky to have Bill Lewis here with us, a great leader of the UNA-USA.They are being renewed today by the School's visionary decision to accept the role of coordinating secretariat for the Year of Dialogue among Civilizations.I am grateful that the School of Diplomacy has agreed to support the work of my Personal Representative for the Dialogue among Civilizations, Giandomenico Picco.He has informed me of the important contribution that the School, under the leadership of Ambassador Constantinou, has made.Today, I wish to share some thoughts with you on the Dialogue among Civilizations, and how I believe the idea of such a dialogue is rooted in the fundamental values that the United Nations has sought to advance over half a century.The dialogue among civilizations should be held at Seton Hall, and it should be held at the United Nations, and wherever people of good will seek to bridge differences and advance peace, drawing on the best of humanity's rich and diverse past to improve our common future.In that spirit, let me thank you again for honouring me this evening.聽與筆記

The eternally young spirit of America has been a source or strength all of you bring forth today and has been a beacon of hope to the world.That optimism, faith, and confidence in our country has made our country young.In my travels as speaker, I have met with presidents, prime ministers, and Icings.But what impressed and inspired me the most were my encounters with young people.At a time when some world leaders question the value of constructive dialogue with our adversaries, young people are engaged in their own international

dialogue, on campuses and through email and instant messaging and blogs.They are talking about their hopes for a brighter future — of their desire for peace and prosperity...My message(o the graduates today is: “Know your power and follow your passion — the power and passion that spring from the beauty of your dreams, the depth of your imagination and the strength of your values.” I have confidence that you will succeed because of the magnificent education you have received at USF.I want to extend my congratulations to the class of 2007, wish you well and let you know you have a friend in the Speaker's office.Thank you and God bless you.篇章口譯 漢譯英

總統(tǒng)女士、各位先生、女士:

今天我非常榮幸地歡迎總統(tǒng)女士蒞臨本港。您完成北京、上海和西安的正式訪問(wèn)后,能夠有幾天到香港與我們一起度過(guò),我們深感高興。您訪華之行圓滿成功,僅此致賀。

二十五年前中華人民共和國(guó)實(shí)施改革開放至今,內(nèi)地發(fā)生了翻天覆地的變化。您訪華期間,想必已親睹神州大地之上,社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)各方面,發(fā)展一日千里。這番成就,國(guó)人無(wú)不引以自豪。其中經(jīng)濟(jì)方面的發(fā)展,尤其令人贊嘆不已。

與此同時(shí),香港本土經(jīng)過(guò)幾年艱苦轉(zhuǎn)型,現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)日漸復(fù)蘇,預(yù)料今年會(huì)有61的增長(zhǎng)。物業(yè)和股票重上升軌;失業(yè)率逐步回落。中央政府一直鼎力支持我們的經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型。自1997年香港回歸祖國(guó)以來(lái),“一國(guó)兩制”行之有效,有目共睹,日益加強(qiáng)我們與中央政府的緊密協(xié)作。

懇統(tǒng)女士,我們銳意把香港建設(shè)為首要的商貿(mào)平臺(tái),讓環(huán)球企業(yè)經(jīng)香港打進(jìn)內(nèi)地市場(chǎng)也讓內(nèi)地企業(yè)通達(dá)世界各地

總統(tǒng)女士,至于香港與拉脫維亞的玖邊關(guān)系,可以說(shuō)是日趨密切,令人欣慰。今年10月起實(shí)施的互免簽證協(xié)議,促進(jìn)了旅游和商務(wù)往來(lái);相信今后還會(huì)有更多香港人善用這項(xiàng)便利,到貴國(guó)旅游。我們兩地學(xué)校互有交換生,本港大學(xué)也有來(lái)自拉脫維亞的教授。文化方面,拉脫維亞國(guó)家歌劇團(tuán)曾應(yīng)邀來(lái)港表演,本地電影節(jié)也選映過(guò)優(yōu)秀的拉脫維亞作品。

另一方面,我們的雙邊貿(mào)易在過(guò)去四年,每年增長(zhǎng)超過(guò)12%。香港和拉脫維亞很多經(jīng)濟(jì)重點(diǎn)都很相近,包括物流、通訊、貿(mào)易和金融服務(wù)。貴國(guó)商界人士只要能來(lái)港一趟,必會(huì)同意我們是國(guó)際商貿(mào)上的上佳合作伙伴。

全球經(jīng)濟(jì)放緩之下,貴國(guó)卻日益興旺,過(guò)去兩年每年經(jīng)濟(jì)都有超過(guò)6%的可觀增長(zhǎng),令人欣羨;又能把通脹控制在低水平,的確難得。

此時(shí)此刻,總統(tǒng)女士來(lái)港造訪,我們特別高興。貴國(guó)加入歐盟后,在波羅的海地區(qū)以至全歐洲的金融商貿(mào)中心地位,定會(huì)更上層樓。您光臨此地是我們的莫大榮幸。現(xiàn)在請(qǐng)各位起立,與我一同舉杯: 為總統(tǒng)女士、為拉脫維亞共和國(guó)與香港特別行政區(qū)的友好情誼,致以誠(chéng)摯祝福。

英譯漢

Welcome to the Harvard experience that awaits you.I would also like to extend a special welcome to the transfer students and their families who are here with us this evening.Having just finished my freshman year as President I can recall how you must feel.While I'm beginning to develop the capacity to keep straight FAP, FUP, FOP and even FD03 — there is much that I still have to learn.I think I can make one determination this evening with absolute confidence.You are without a doubt among the top two classes admitted to this University during my tenure here as President.But seriously, this class is a truly remarkable group of people — you include professional musicians and successful entrepreneurs, published scientists and poets, star athletes and dedicated social service providers, speakers of more than a dozen languages, and experts in countless areas.Each one of you stands out for your potential.Reading your admission essays, I was reminded that Newton and Einstein did most of their thinking about physics in their 20s, Alexander conquered most of the known world by the time he was 30, and when he was the age of a Harvard graduate, Mozart had composed all of his violin concertos.Of course when he was my age, he had been dead for 14 years.So — not to put too much pressure on you — enjoy the rest of Freshman Week and then get cracking.But that is not to say anyone should ever feel intimidated.Everyone here belongs, and everyone will find their place.It was William Butler Yeats who said, “Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire.” If I have but one wish for each of you, it is that in the years ahead you be set on fire, that your mind be captured by some area of human understanding, that you develop a passion for understanding, for comprehending, for progressing, that is so central to successful people everywhere.The University and its faculty have no more important goal than helping you in this quest.Fires cannot be controlled, passions cannot be predicted, and you are all very different people.But let me give you this advice as you embark on your journey here at Harvard.First, follow your passion, not your calculation.Do or pursue what captures your imagination.Don't let anything stand in the way of your curiosity, of what you really want to do.Second, be open to every possibility.For most of you sitting in this place, four years from now what will have been most important at Harvard is something you do not now imagine.Third, learn how to learn.Any fact that you encounter in your studies now is not very likely to remain very relevant and important over your whole career, unless of course you want to retire when you are 37.Fourth, learn from each other.Much of the most important learning you do here will be from each other.You will maximize that learning if you take advantage of the diversity of the Harvard community, reaching out to people from very different backgrounds than your own.Good luck and godspeed to all of you.相關(guān)詞語(yǔ)

圓滿成功a complete success 融洽的氣氛a congenial atmosphere 喜筵bridal dinner 自助宴會(huì)buffet party 雞尾酒餐廳cocktail lounge 雞尾酒會(huì)cocktail party 畢業(yè)典禮commencement ceremony 宣布......開幕declare...open 衷心感謝deeply grateful for 美味佳肴 delicious food and wine 貴/嘉賓distinguished / honourable guest 友好使者envoy of friendship 本著......精祌in the spirit of 展望未來(lái)look ahead, look into the future

回顧過(guò)去look back on,in retrospection 致開幕詞make an opening speech

正式邀請(qǐng)official invitation

代表on behalf of 值此之際on the occasion of

開/閉幕式opening / closing ceremony 開幕會(huì)opening sitting 開幕詞opening speech / address 當(dāng)天的主賓principal guest of the day 友好使者 envoy of friendship 熱烈歡迎extend one's warm welcome to 惜別會(huì)farewell party 依依不舍feel reluctant to part 閉幕會(huì)final sitting 隆重開會(huì)formal sitting 奠基禮 foundation stone laying ceremony 提議祝酒 propose a toast 尊敬的市長(zhǎng)先生Respected Mr.Mayor 國(guó)賓state guest 撥冗光臨take the time off one's busy schedule 借此機(jī)會(huì)take this opportunity to 萬(wàn)事如意 very best of luck in everything 熱情友好的warm and friendly speech 歡迎會(huì)welcome meeting 閣下Your / His / Her Excellency 殿下Your / His / Her Highness

陛下Your / His / Her Majesty 移交儀式turning-over ceremony 友好訪問(wèn)goodwill visit 友好款待gracious hospitality 榮幸地have the honour of...由衷的謝意heartfelt thanks 東道國(guó)host country 以......名義in the name of 開幕典禮剪彩cut the ribbon at an opening ceremony 我謹(jǐn)向各位表達(dá)我個(gè)人誠(chéng)摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來(lái)訪富有成果。I'd like to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.我想說(shuō)我們非常感謝你們?yōu)槲覀兯龅囊磺小'd like to say how grateful we are for everything you have done for us.我愿借此機(jī)會(huì)對(duì)你們的幫助表示誠(chéng)摯的謝意。I'd like to take advantage of this opportunity to express my earnest gratitude for your help.請(qǐng)?jiān)试S我請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的友誼與合作干杯!May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two companies? 這些美好的印象將永遠(yuǎn)珍藏在我們的記憶中。These fine impressions will remain forever in our most cherished memories.我們?yōu)槟芙哟绱藘?yōu)秀的青年團(tuán)體深感驕傲和榮幸。We are very proud and honoured to

receive such a distinguished group of young people.祝你—路平安,未來(lái)好運(yùn)。Wish you farewell and good luck in your future.參考譯文 漢譯英

Madam President, Ladies and Gentlemen, It is a great honour to welcome you Madam President here today.I am pleased that we can spend a few days here together in Hong Kong after your official visit to Beijing, Shanghai and Xi'an.I congratulate you on your very successful state visit.Since the reform and opening of the People's Republic of China some 25 years ago.there have been enormous changes on the Mainland.You would have seen first-hand during your visit to the Mainland the dramatic and breathtaking progress in the social, political and economic fronts in our country, the progress that we are all very proud of.The achievements on the economic front are also impressive.At the same time, Hong Kong'own economic recovery is gaining steam after several years of very painful restructuring.Our economy is forecast to grow by six per cent this year.Property and stock markets have rebounded, and unemployment is slowly declining.The Central People's Government has been strongly supportive of our effort to restructure our economy.Also, we are working ever more closely with the Central Authority, under the “One Country, Two Systems” concept, which has proven highly successful since the reunification in 1997.Madam President, Hong Kong is determined to maintain our position as the premier business platform for the world to enter the Mainland market, and for Mainland companies to reach out to the world.Madam President, as for Hong Kong's bilateral relationship with Latvia, I am happy to say it is flourishing.The visa-free travel agreement implemented in October this year has promoted tourism and business alike, and I look forward to seeing more Hong Kong tourists taking advantage of this convenience to visit Latvia.We already have exchanges of students, and a number of Latvian professors teaching at our universities.On the cultural front, we have been fortunate enough to take in performances by the Latvian National Opera, as well as quality Latvian movies at our film festivals.At the same time, our bilateral trade relationship has grown at an annual rate of over 12 percent in the past four years.Hong Kong and Latvia also share many of our economic pillars, including logistics, communications, trading and financial services.There is no better time for Latvian businesses to come and see for themselves that Hong Kong would be their ideal partner in the international trade arena.I am also delighted to note that the Latvian economy has grown from strength to strength despite the slowdown in the world economy, with an enviable annual growth of over six per cent per year over the last two years, and with an inflation kept at a very low level.I am glad that you have chosen to visit Hong Kong at this time, Madam President.I am sure that Latvia, after becoming a member of the EU, will further enhance its position as the financial and trading centre of the Baltic region and for Europe.This is a great honour, and I would like you all to stand and join me in a toast: To you, Madam President, and to the ongoing friendship between the Republic of Latvia and the Hong Kong Special Administrative Region of China.英譯漢

歡迎各位來(lái)體驗(yàn)即將到來(lái)的哈佛之旅,我也特別表示歡迎那些轉(zhuǎn)學(xué)來(lái)的同學(xué)及其家人,他們今晚也和我們歡聚一堂。

我剛作了一年校長(zhǎng),所以很能體會(huì)你們此時(shí)此刻的心情。盡管我剛開始弄明白新生藝術(shù)活動(dòng)、新生城市服務(wù)活動(dòng)、新生戶外活動(dòng),甚至新生訓(xùn)導(dǎo)長(zhǎng)辦公室是怎么回事,我還有很多東西需要學(xué)習(xí)。

我想今晚我可以以絕對(duì)的信心下一個(gè)結(jié)論。亳無(wú)疑問(wèn),在我作為校長(zhǎng)的任期內(nèi),你們是我校招收的最優(yōu)秀的兩屆學(xué)生。

說(shuō)實(shí)話,我們這個(gè)年級(jí)的同學(xué)確實(shí)都出類拔萃。在你們當(dāng)中,有職業(yè)音樂家和成功的企業(yè)家,有知名的科學(xué)家和詩(shī)人,杰出的運(yùn)動(dòng)員和真誠(chéng)的社會(huì)服務(wù)工作者,有擅長(zhǎng)十多種語(yǔ)言的人才和各個(gè)領(lǐng)域的專家。在座的每一個(gè)人,都因潛力而出眾。

在審查你們的入學(xué)作文時(shí),我不禁想起了牛頓和愛因斯坦,他們對(duì)物理學(xué)領(lǐng)域的思考主要是在二十幾歲的時(shí)候。亞歷山大征服大半個(gè)已知世界也才三十歲。莫扎特在哈佛學(xué)成畢業(yè)時(shí)已寫完他的全部小提琴協(xié)奏曲。當(dāng)然,到我這個(gè)年紀(jì),他已經(jīng)辭世十四年了。

因此,我不想給你們施加太多的壓力,好好享受“迎新周”的剩下的時(shí)間,然后再開始拼搏。

但這并不是說(shuō)大家應(yīng)該感覺膽怯,你們都是這兒的一分子,必將找到各自的位置。威廉'巴特勒'葉芝說(shuō)過(guò):“教育不是把桶灌滿,而是要把火點(diǎn)燃。”如果我對(duì)你們只有一個(gè)希望的話,那就是在未來(lái)的年月,讓你們被火點(diǎn)燃,讓你們的大腦被人類思維能力的

某些領(lǐng)域吸引,讓你們滿懷激情去理解、去領(lǐng)會(huì)、去發(fā)展,這對(duì)于任何有成就的人來(lái)說(shuō),都是至關(guān)重要的。哈佛大學(xué)及其全體老師最重要的目標(biāo)正是幫助你們進(jìn)行此類探索

大火無(wú)法控制,激情難以預(yù)測(cè),而諸位也是千差萬(wàn)別。當(dāng)你們開始哈佛之旅的時(shí)候,我愿提出以下幾條建議:

首先,讓激情而不是算計(jì)引導(dǎo)你。你的所追所求要能發(fā)揮你的想象力。不要讓任何事情擋住你的好奇心,阻止你做真正想做的事情。其次,對(duì)每一種可能要持開放的心態(tài)。對(duì)于在座的大部分人,在未來(lái)四年里,在哈佛最重要的是什么,你現(xiàn)在根本無(wú)法想象。

第三,要學(xué)會(huì)怎樣學(xué)習(xí)。你們現(xiàn)在在學(xué)習(xí)中所了解的知識(shí)不一定會(huì)在你的整個(gè)事業(yè)中非常相關(guān)、非常重要,當(dāng)然,除非你打算在37歲時(shí)就退休。

第四,要互相學(xué)習(xí)。你們?cè)谶@里學(xué)到的大部分最重要的知識(shí): 如果你善于利用哈佛豐富多彩的社團(tuán),善于和那些背景與你千差萬(wàn)別的人接觸,你就會(huì)在學(xué)習(xí)中取得最大的收獲。

祝同學(xué)們好運(yùn),祝你們成功!

模擬考試

Part 1 Dialogue interpreting

A: It's a great pleasure and a privilege to welcome you here today to this historic occasion.On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus.Today is a very important occasion, an opportunity for dialogue between members of the Harvard community and the leader of one of the most rapidly transforming and transformative countries in the world, whose future is closely intertwined with our own.And in this global era, universities serve an increasingly important function.We are points of connection and communication between citizens of different regions of the world.Harvard is honored to welcome you, our distinguished guests.B;校長(zhǎng)先生,女士們,先生們,我一開始要非常感謝校長(zhǎng)的邀請(qǐng)。哈佛是一所國(guó)際著名的:學(xué)府,它培養(yǎng)了一代又一代的學(xué)者和偉人。在它367年的歷史里,哈佛已經(jīng)產(chǎn)生了 7名美利堅(jiān)合眾國(guó)的總統(tǒng)以及^3名諾貝爾獎(jiǎng)獲得者,你們完全有理由為貴校感到驕傲。我非常高興現(xiàn)在站在你們的講臺(tái)卜.和你們面對(duì)面地交流。

A: Thank you.And as a historian I have many questions I would like to ask you, but it's not my turn.We have several questions that have been submitted by our students, and I just have to tell you that students ask

much harder questions than deans.So if I may read you one question that has been submitted by our students.Part 2 passage interpreting Thank you very much.Mayor Han, I appreciate the kind words of introduction.My wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel in China.We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here at Fudan University.We thank you for the honor, and we bring you good wishes from President George W.Bush and the people of the United States.I know that many of you will soon graduate from this great university.I am told the standards are extremely demanding here, and a degree from Fudan University signifies years of hard work and discipline.I congratulate each one of you on your achievement, and 1 commend your teachers for upholding the tradition of excellence that marks the 99-year history of Fudan University.Fudan is obviously becoming a very important university.I know from looking at the history of it a bit.I remember when President Reagan came 20 years ago to speak: given your location in Shanghai, and it's, I think, one of the finest universities in this part of the world.You're able to attract an outstanding student body.And we want to wish you the very best and wish you great success for the next hundred years, as well, too.Thank you very much.Part 3 口譯新年致辭

女士們、先生們、同志們、朋友們:

新年的鐘聲即將敲響。在這辭舊迎新的美好時(shí)刻,我很髙興通過(guò)中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)、中央人民廣播電臺(tái)和中央電視臺(tái),向全國(guó)各族人民,向香港特別行政區(qū)同胞和澳門特別行政區(qū)同胞,向臺(tái)灣同胞和海外僑胞,向世界各國(guó)的朋友們,致以新年的祝賀!

今年是中國(guó)人民繼續(xù)貫徹中共十六大精祌、實(shí)現(xiàn)第十個(gè)五年計(jì)劃的關(guān)鍵一年。我們將堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)持全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)的發(fā)展觀,深化改革、擴(kuò)大開放,保持國(guó)民經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速協(xié)調(diào)健康發(fā)展,全面推進(jìn)各項(xiàng)社會(huì)事業(yè),繼續(xù)推進(jìn)全面建設(shè)小康社會(huì)的進(jìn)程,努力開創(chuàng)中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)新局面。

我們將繼續(xù)堅(jiān)定不移地貫徹“一國(guó)兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴(yán)格按照香港特別行政區(qū)基本法和澳門特別行政區(qū)基本法辦事,支持香港、澳門特別行政區(qū)政府依法施政,加強(qiáng)內(nèi)地同香港和澳門的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易關(guān)系,保持香港和澳門的長(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定。

參考譯文 Part 1 A: 我深感榮幸,歡迎你們今天出席這個(gè)歷史性的場(chǎng)合。我代表教職員工以及商學(xué)院的學(xué)生一起歡迎你們的到來(lái)。今天是一個(gè)非常重要的日子,哈佛人有機(jī)會(huì)和一個(gè)來(lái)自不斷改革、不斷發(fā)展的國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行面對(duì)面的交流。這個(gè)國(guó)家的未來(lái)與我國(guó)的未來(lái)緊密相關(guān)。在這個(gè)全球化的年代,大學(xué)的作用越來(lái)越重要。我們是和世界不同地區(qū)的朋友進(jìn)行聯(lián)系和交流的紐帶。尊貴的客人,哈佛大學(xué)非常榮幸地歡迎各位。

B: Mr.President, Ladies and Gentlemen.I would like to begin by sincerely thanking the President for his kind invitation.Harvard is a world-famous institution of higher learning, attracting the best minds and bringing them up generation after generation.In its 367 years of history, Harvard has produced seven American presidents and more than 40 Nobel Laureates.You have reason to be proud of your university.It is my great pleasure today to stand on your rostrum and have this face-to-face exchange with you.A: 謝謝您。作為一名歷史學(xué)家,我有很多問(wèn)題想要問(wèn)您,但是現(xiàn)在不是我問(wèn)問(wèn)題的時(shí)候。我們的學(xué)生遞上來(lái)一些問(wèn)題,我想告訴您的是學(xué)生的問(wèn)題恐怕比院系領(lǐng)導(dǎo)的問(wèn)題更難回答,所以請(qǐng)?jiān)试S我念一個(gè)我們學(xué)生提出的問(wèn)題。

Part 2 非常感謝韓市長(zhǎng),感謝您剛才的美言介紹。我夫人和我對(duì)有機(jī)會(huì)來(lái)貴國(guó)再次訪問(wèn)感到非常高興。感謝貴國(guó)對(duì)我們的歡迎,特別是復(fù)旦大學(xué)的款待。我謝謝你們給我們的榮譽(yù),我們此行帶來(lái)了布什總統(tǒng)以及美國(guó)人民的良好祝愿。

我知道在座很多人很快就要畢業(yè)于這所偉大的學(xué)府,我聽說(shuō)這里的標(biāo)準(zhǔn)極嚴(yán),而能得到復(fù)旦大學(xué)的學(xué)位代表著多年辛勤刻苦的結(jié)晶。我祝賀在座各位所取得的成就,我還要

表彰諸位的老師。因?yàn)樗麄兂袚?dān)了發(fā)揚(yáng)復(fù)旦的優(yōu)良傳統(tǒng)的重任,這種傳統(tǒng)貫穿于復(fù)旦99 年的歷史。顯然復(fù)旦大學(xué)正變成非常重耍的大學(xué),對(duì)它的歷史稍加回顧便可知道這一點(diǎn)。我記得里根總統(tǒng)20年前到復(fù)旦大學(xué)演講的時(shí)候說(shuō),由于你們地處上海,是世界上最好的大學(xué)之一,你們能夠吸引非常杰出的學(xué)生。我們祝愿你們一切順利,并希望今后一百年繼續(xù)這樣成功。謝謝諸位。

Part 3 Ladies and Gentlemen, Comrades and Friends, The New Year bell will be rung soon.At this key moment of ringing out the old year and ringing in the new, I'm very happy to extend New Year greetings to Chinese people of various ethnic groups, including our compatriots in Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and in

Taiwan, as well as all overseas Chinese people, and friends from various countries in a message broadcast by China Radio International, China National Radio and China Central Television.This year is the key time for Chinese people to continue to carry out the spirit of the 16th National Congress of the Communist Party of China and realize the 10th Five-Year Plan.We shall continue to make economic construction the central task and stick to the pursuit of comprehensive, coordinated and sustainable development.We will continue to deepen reforms;open wider to the outside world;and maintain steady, rapid, coordinated and healthy development of the national economy.We shall improve our social undertakings in a comprehensive manner and continue making efforts to push forward the building of a well-off society in an all-round way and to open a new chapter for a socialist cause with Chinese characteristics.We shall continue to steadfastly implement the policy of “one country, two systems” , Hong Kong people governing Hong Kong, Macao people governing Macao and a high degree of autonomy.We shall handle things in strict conformity with the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region and the Basic Law of the Macao Special Administrative Region and support the governments of the Hong Kong and Macao special administrative regions to govern according to law.The Chinese mainland shall strengthen economic and trade ties with Hong Kong and Macao to help maintain long-term prosperity and stability there.

第四篇:禮儀祝詞

Ceremonial Speech 1.Ceremonial Speech Writing Rules

Adapt your presentation, artful language, and the delivery of your speech to nature of the ceremony or ritual occasion.Also adapt your speech to the personality of the person, the character of the place, the group, institution or event you are praising or commemorating.And thirdly, adapt the thoughts in your ceremonial speech to the sentiments and the emotional needs of your listeners towards the celebrated person, subject or event.Try to fulfill these needs with your speech by sharing aims, beliefs, and aspiration.2.Types Of Ceremonial Speeches 1)2)3)4)5)6)Opening ceremony or closing ceremony speeches Toasts Graduation speeches Awards acceptance speeches Welcoming Speeches Condolence,and memorial speeches 3.Introduction to different kind of ceremonial speeches 1)Opening ceremony or closing ceremony speeches Examples 1 Opening ceremony speech for Beijing Olympic Games by Rogue

羅格北京奧運(yùn)會(huì)開幕式致辭

Mr.President of the People's Republic of China, Mr.Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes: For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games.Tonight that dream comes true.Congratulations, Beijing.You have chosen as the theme of these Games “One World, One Dream”.That is what we are tonight.As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province.We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people.As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin.These Games belong to you.Let them be the athletes' Games.Remember that you are role models for the youths of the world.Reject doping and cheating.Make us proud of your achievements and your conduct.As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work.Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future.Thank you.I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the 29th Olympiad of the modern era.王岐山在上海世博會(huì)開幕式的致辭

尊敬的胡錦濤主席和夫人,尊敬的藍(lán)峰主席,尊敬的各位來(lái)賓,女士們、先生們,Your excellency Prisident Hu and Ms Liu, Your excellency chairman Lanfon, Distinguish guests, Rspected ladies and gentlemen,Right now, we meet together in the wonderful bank of Huangpu River to inaugurate a global exhibition jointly.Tomorrow, world expo which has a history of one hundred and fifty-nine years will be convoked in China, and China will be the first developing-country to undertake it.Thanks to member-countries of Bureau of International Exhibition(BIE),it is your choice that make Chinese desire to world expo come true from remote dream.Thanks to 240 countries ,international groups and Expo participants of the companies both in and abroad, it is your infinite enthusiasm, intelligence, originality, skilled feat that make one and one wonderful pavilion show the power of life, delivering peace, love and hope.Thanks to all the people of China, especially to the residents in Shanghai, constructers , workers and volunteers of Shanghai World Expo, it is your participations and devote, understand and stand-by that insure we can share the splendid of Shanghai World Expo.Since one and a half centuries, the forwarding steps of human have left indelible marks in the world expos.此刻我們相聚在美麗的黃浦江畔,共同開啟一場(chǎng)全球盛會(huì)的帷幕。明天,有著159年歷史的世博會(huì)將首次在發(fā)展中國(guó)家、在中國(guó)舉行。感謝國(guó)際展覽局的成員國(guó),是你們的選擇讓中國(guó)人民對(duì)世博會(huì)的向往從遙遠(yuǎn)的憧憬成為今天的現(xiàn)實(shí),感謝240個(gè)國(guó)家和國(guó)際組織以及中外企業(yè)的參展方,是你們的無(wú)限激情、智慧、創(chuàng)意、精湛技藝,讓一座座美輪美奐的展館展現(xiàn)了生命的力量,傳遞著和平、友愛、希望。感謝全國(guó)人民,尤其是上海市人民,以及上海世博會(huì)的建設(shè)者、工作者、志愿者,是你們的參與和奉獻(xiàn),理解和支持,讓我們得以分享上海世博會(huì)的精彩。一個(gè)半世紀(jì)以來(lái),人類前進(jìn)的腳步在世博會(huì)上留下了不可磨滅的印跡。

City make life better.Shanghai World Expo is the first one to take city for theme.It is the stage for the creation ,cooperation, and communication of every country.城市讓生活更美好,第一次以城市為主題的上海世博會(huì)是各國(guó)人民創(chuàng)新、合作、交流的平臺(tái),它將打開未來(lái)城市的大門,引領(lǐng)新的生活方式,促進(jìn)人與城市、自然相和諧,推動(dòng)建設(shè)平安、文明、幸福的城市,促進(jìn)人的全面發(fā)展。

上海世博園即將開放,我們將以真誠(chéng)的笑容讓所有觀眾在中國(guó)體驗(yàn)一屆成功、精彩、難忘的世博會(huì)。女士們、先生們,以人為本,全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展的理念已成為中國(guó)政府和人民的堅(jiān)定選擇,一個(gè)更加開放、包容的中國(guó)將與世界各國(guó)一道,共同推動(dòng)人類文明進(jìn)步。最后,預(yù)祝中國(guó)2010年上海世博會(huì)圓滿成功。謝謝!

2)Toasts 祝酒詞

A toast is a brief tribute to a person or an event that is being celebrated.Remember to highlight traits of the person being honored, although you may be humorous it should be in good taste with a positive tone.3)Graduation Speeches 畢業(yè)演說(shuō) 4)Awards acceptance speeches 獲獎(jiǎng)感言 5)Welcoming Speeches 歡迎詞

6)Condolence and Memorial speeches 哀悼詞

5.Relevant Knowledge 1)Title 稱謂

在禮儀祝詞中,譯員首先面臨的第一道難題是稱謂的翻譯。稱謂代表了一個(gè)人的職位,職銜或?qū)W銜,體現(xiàn)了一個(gè)人的資歷和地位。

A.一般說(shuō)來(lái),各類機(jī)構(gòu)或組織的首長(zhǎng)其漢語(yǔ)稱謂譯成英語(yǔ)是雖可套用通詞head,但從比較嚴(yán)格的意義上看,應(yīng)使用特定的,規(guī)范的稱謂。校長(zhǎng)或院長(zhǎng)(大學(xué)):President of Beijing University 校長(zhǎng)(中小學(xué)):Principal/ Headmaster of Shanghai Foreign Language School 院長(zhǎng)(大學(xué)下屬):Dean of the Graduate School 系主任(大學(xué)下屬):Chair(man)of the English Department 會(huì)長(zhǎng)/主席(學(xué)/協(xié)會(huì)):President of the Student Union, Fudan University 廠長(zhǎng)(企業(yè)):Director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院長(zhǎng)(醫(yī)院):President of Xinhua Hospital 主任(中心):Director of the Business Center 董事長(zhǎng)(企業(yè)):President/ Chairman of the Board of Directors 董事長(zhǎng)(學(xué)校):President/ Chairman of the Board of Directors

B.首席長(zhǎng)官的漢語(yǔ)稱謂常以“總......”表示,而表示首席長(zhǎng)官的英語(yǔ)稱謂則常有chief,head,general,managing 等這類次,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的頭銜時(shí),需要遵循英語(yǔ)頭銜的表達(dá)習(xí)慣:

總經(jīng)理:general manager, general director, executive(行政的)head 總裁判:chief arbiter 總/主教練:head coach 總書記:general secretary(但秘書長(zhǎng)為:secretary-general)總指揮:commander-in-chief 總領(lǐng)事:consul-general 總工程師:chief engineer 總廚/廚師長(zhǎng):head cook ,chef 總編輯:chief editor, editor-in-chief, managing editor(但主編為managing editor)C.有些部門或機(jī)構(gòu)的首長(zhǎng)或主管的英譯,可以用一些通用的頭銜詞表示,例如下列機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人可以用director,head或 chief 來(lái)表示。

司(部屬)department 廳(部屬)department 局bureau 所institute 處division 科section 2)禮儀祝詞相關(guān)詞匯及句型 A.基本詞匯Glossary:

漢譯英:

開幕/閉幕式 opening/closing ceremony(致)歡迎/開幕/閉幕詞(make/deliver)welcome/opening/closing speech/address 揭幕儀式 unveiling ceremony 為展覽會(huì)揭幕 inaugurate an exhibition 奠基儀式 foundation laying ceremony 開工典禮 commencement ceremony 答謝宴會(huì) return banquet 晚宴 evening reception/dinner 招待會(huì)/宴會(huì) reception 冷餐招待會(huì) buffet reception 簽字儀式 signing ceremony 剪彩儀式 ribbon-cutting ceremony 就職儀式 inauguration ceremony 移交儀式 turning-over ceremony 展覽會(huì) exhibition 友好訪問(wèn) goodwill visit

閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長(zhǎng)先生 Respected Mr.Mayor 遠(yuǎn)道而來(lái)/來(lái)自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 東道國(guó) host country 宣布……開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機(jī)會(huì) take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of

由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請(qǐng) official invitation 回顧過(guò)去 look back on 展望未來(lái) look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿成功 a complete success 提議祝酒 propose a toast 由衷的謝意 heartfelt thanks友好款待 gracious hospitality 商品交易會(huì) trade fair 世博會(huì) world expo 頒獎(jiǎng)儀式 prize giving ceremony/award ceremony 全球慶典 global celebration ceremony 友好訪問(wèn) goodwill visit 明/皓月當(dāng)空 with a bright moon 良辰佳時(shí) a wonderful time 金秋 golden autumn 美妙的音樂 splendid music 宣布…開幕 declare…open;declare the commencement of… 宣布…閉幕 declare…the conclusion/closing of…

發(fā)表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech 熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome 陛下 Your/His/Her Majesty 殿下 Your/His/Her Highness/Excellency/Royal(Imperial, Serene)Highness 閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 尊敬的市長(zhǎng)先生 Respected/respectable/honorable Mr.Mayor 遠(yuǎn)道而來(lái)的朋友 friends coming from afar/coming all the way 來(lái)自大洋彼岸的朋友 friends coming from the other side of the Pacific/ocean 商界的朋友們 friends from the business community 媒體的朋友們 media members 嘉賓 distinguished/honorable guests 全體同仁 all my colleges 東道國(guó) host country 主辦單位 sponsor 承辦單位 organizer 組委會(huì) the Organizing Committee 大會(huì)主題 theme of the conference/meeting/forum/summit 作為友好使者 as an envoy of friendship 主持晚宴 preside at this dinner 主持討論會(huì) chair a discussion/seminar 請(qǐng)…發(fā)言 Give the floor to/ Let’ s welcome… to give a speech 請(qǐng)…頒獎(jiǎng) Let’s invite… to present the award 我很榮幸 It is a great pleasure for me to 承蒙/應(yīng)……的盛情邀請(qǐng) at the gracious invitation of 對(duì)…表示衷心祝賀 extend our sincere congratulations on 以掌聲對(duì)…表示的最熱烈的歡迎propose the warmest applause to 對(duì)…表示衷心的感謝 express sincere gratitude to 轉(zhuǎn)達(dá)最誠(chéng)摯的問(wèn)候 convey the most gracious greetings 榮幸地答謝您給與我們的熱情招待

have the honor of reciprocating your warm reception 寄希望于本屆大會(huì) place our hopes on the current conference 使…取得預(yù)期效果 attain the results expected 宣布…結(jié)束 declare the closing of 由衷的謝意 heartfelt thanks 千言萬(wàn)語(yǔ)說(shuō)不盡 no words can fully express 再敘舊情 renew one’s old friendships 結(jié)交新朋 establish new contacts 友好款待 gracious hospitality 正式邀請(qǐng) official invitation 頻繁互訪 frequent exchange of visits 增進(jìn)理解 promote understanding 相互促進(jìn) mutual promotion 共同繁榮 common prosperity 促進(jìn)友好合作關(guān)系 advance our friendly relations of cooperation 進(jìn)行真誠(chéng)有效的合作 carry out sincere and rewarding cooperation 符合兩國(guó)人民共同利益 accord with our common interests 保持良好的貿(mào)易伙伴關(guān)系 keep a good trading partnership with 繼續(xù)努力 make further efforts 攜手合作 make joint efforts/make concerted efforts 推向一個(gè)新的高度 push…to a new height 前所未有的 unprecedented 祝愿來(lái)訪富有成果 hope your visit will be rewarding 回顧過(guò)去 look back on/in retrospect 展望未來(lái) look ahead;look into the future 最后 in conclusion/closing 預(yù)祝…圓滿成功wish… a complete success 提議祝酒 propose a toast 共同舉杯 join us in a toast to 為友誼/合作/健康干杯 propose a toast to our friendship/cooperation/health 干杯 cheers B.基本句型: 漢譯英:

? ? ? ? ? ? 現(xiàn)在,我愉快地宣布……開幕。Now, I have the pleasure to declare…open.出席今天招待會(huì)的有

We have with us at the reception…

請(qǐng)全體起立,奏國(guó)歌,請(qǐng)坐!Please rise and play the National Anthem.Please be seated.有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂乎 It’s a delight to have friends coming from afar.海內(nèi)存知己,天涯若比鄰 Long distance separates no bosom friends.我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來(lái)自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.? 我謹(jǐn)向各位表示最熱烈/熱誠(chéng)的歡迎。I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.? 請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來(lái)的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問(wèn)候。Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.? 我們特別高興能有機(jī)會(huì)招待我們的美國(guó)貴賓。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.? 我向各位表達(dá)我個(gè)人誠(chéng)摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來(lái)訪富有成果。I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.?

我祝愿本屆年會(huì)圓滿成功,并祝各位在大連過(guò)得愉快。Finally, I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Dalian.

第五篇:禮儀祝詞:詞匯

致歡迎/開幕/閉幕詞deliver /make a welcome /opening /closing

speech/address/lecture

開/閉.揭幕式opening /closing/unveiling ceremony

舉行烈士紀(jì)念碑的揭幕典禮unveil a monument to the martyrs

為展覽會(huì)揭幕inaugurate an exhibition

奠基典禮foundationlaying ceremony

開學(xué)典禮school’s opening ceremony

畢業(yè)典禮commencementceremony

開國(guó)大典founding ceremony of a state

婚禮wedding ceremony

慶典celebration

晚宴evening reception

接待會(huì)reception

冷餐招待會(huì)buffet reception

/新年/篝火晚會(huì)/spring festival /campfire party

酒會(huì)cocktail party

宣布…..開幕declare…open

宣布…..閉幕declare the closing

陛下your Majesty

殿下Your highness

閣下Your Excellency

貴賓門Distinguished guests

尊敬的主席先生respectable Mr.President

至此….之際On the occasion of

代表我愿借機(jī)會(huì)I would like to take this opportunity to

高層領(lǐng)導(dǎo)人senior leader

設(shè)宴招待To host a banquet in one’s honor

代表On behalf of

承蒙….的盛情邀請(qǐng)At the gracious invitation of

作為貴國(guó)人民的友好使者As an envoy of friendship of your people

提議祝酒To propose a toast to sth.有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂乎It is such a delight to have friends coming form afar 海內(nèi)寸知己 天涯若比鄰Long distance separates no bosom friends

友好訪問(wèn) goodwill visit

遠(yuǎn)道而來(lái)/來(lái)自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific

東道國(guó) host country

本著……精神 in the spirit of

由衷的謝意 heartfelt thanks

友好款待 gracious hospitality

正式邀請(qǐng) official invitation

回顧過(guò)去 look back on

展望未來(lái) look ahead/look into the future

最后 in closing

圓滿成功 a complete success

古話 an old saying

周年慶典 an anniversary celebration

歡迎會(huì) a welcoming party

歡送會(huì) a send-off party

熱情好客 gracious hospitality

盛情邀請(qǐng) gracious invitation

大會(huì) conference

研討會(huì) seminar

座談會(huì),論壇 forum

峰會(huì) summit

招待會(huì) reception

禮堂 auditorium

能夠......我深感榮幸 I'm honored and privileged to....向...表示熱烈的歡迎和誠(chéng)摯的感謝 to extend my warm welcome and heartfelt thanks to sb.向...表示祝賀 to congratulate sb on sth

向...表示感謝 to appreciate sb for doing sth

向大會(huì)就......問(wèn)題進(jìn)行講話 to address the meeting/conference on the topic of...我期待著...I'm looking forward to sth/ doing sth

我提議為...干杯 I'd like to propose a toast to sth

Annual 的recognize and honor 表?yè)P(yáng)并嘉獎(jiǎng)

staffs and faculty members 教職員工

excel 超出,突出

scale new heights 再攀新高

serve...heart and soul 全心全意的服務(wù)

take delight and pride in...為......感到高興和驕傲

to observe 慶祝

take some time out of one's tight schedule 百忙中抽空

a new millennium 新千年

countdown 倒計(jì)時(shí)

在這月光明媚的夜晚On this beautiful moon-lit evening

歡聚一堂 to have...with us

乒乓外交the Pingpong Diplomacy

時(shí)多時(shí)少,起伏 ups and downs

非常牢固的互利關(guān)系solid and mutually beneficial relationship.到期expiring

為......干杯propose a toast to

記者會(huì) press conference

慶祝:to celebrate/observe;in celebration of;in commemoration of

表示/表達(dá)...歡迎/感謝/祝賀/問(wèn)候/邀請(qǐng):to

express/extend...welcome/thanks/congratulations/greetings/invitation

碩果累累: rewarding/fruitful/yield high...returns/

顯著增長(zhǎng):...has increased by leaps and bounds/ have a remarkable growth /increase dramatically

翻兩番: quadruple;be/become four times as...as it was/used to be

充分發(fā)揮: make the best use of.../ give full play to.../ take the advantage of...A major consideration: 重要考慮因素

充滿現(xiàn)代活力full of dynamism of the modern era

喜慶的時(shí)刻 a festive moment

歡樂的時(shí)刻 a joyous occasion

應(yīng)......的邀請(qǐng) at the invitation of sb.在......的陪同下 in the company of

代表團(tuán)的各位成員 members of the delegation

與會(huì)者 participants

召開記者招待會(huì) to call a press conference

交流的平臺(tái) a platform for communication

日新月異 to change with every passing day

重申我方觀點(diǎn) to reiterate our opinion/ standing

有建設(shè)性 constructive

接風(fēng)洗塵 to give/ host a dinner for the arrival of sb.向......轉(zhuǎn)達(dá)來(lái)自......的祝賀 to bring to A the congratulations from B

以......結(jié)束我的講話 I'd like to end my speech with...致以衷心的祝賀和最美好的祝愿 to express one's sincere congratulations and best wishes

祝......圓滿成功!Wish......a complete success

下載禮儀祝詞word格式文檔
下載禮儀祝詞.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    禮儀祝詞(中英文)

    紀(jì)念in commemoration of;to commemorate; to observe 慶祝in celebration of;to celebrate; to observe 司儀 MC (Master of Ceremony) 簽字儀式 signing ceremony 致歡迎......

    英語(yǔ)禮儀祝詞

    第一部分 基本詞匯 開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問(wèn) goodwill visit 閣下 Your/His/Her H......

    禮儀祝詞(大全)

    商務(wù)口譯禮儀祝詞Ceremonial Speech1. Vocabulary歡迎/開幕/閉幕詞 welcome/opening/ closing speech/address致開/閉幕詞 deliver/make an opening/closing speech開/閉幕......

    禮儀祝詞詞匯

    歡迎/開幕/閉幕詞 welcome/opening/closing/speech/address 開/閉幕式 opening/closing ceremony 友好訪問(wèn) goodwill visit 致開/閉幕詞 deliver/make an opening/closing s......

    禮儀祝詞R

    Ceremonial Speech Relevant Knowledge 1) Title 稱謂 在禮儀祝詞中,譯員首先面臨的第一道難題是稱謂的翻譯。稱謂代表了一個(gè)人的職位,職銜或?qū)W銜,體現(xiàn)了一個(gè)人的資歷和地位。......

    禮儀祝詞常用詞匯

    禮儀祝辭 開幕式opening ceremony/inaugural ceremony 宣布開幕to declare…open/to declare the commencement of… 開幕辭opening speech/opening address 致開幕辭to delive......

    禮儀祝詞口譯詞匯表

    開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問(wèn) goodwill visit閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴......

    禮儀祝詞口譯.66777

    禮儀祝詞口譯 (Ceremonial Speech)第一部分 基本詞匯 開幕 /閉幕式 opening/closing ceremony開幕 opening speech/address 致開幕詞make an opening speech友好訪問(wèn)goodwil......

主站蜘蛛池模板: 色偷拍 自怕 亚洲 10p| 亚洲欧美成人片在线观看| 亚洲国产av无码精品无广告| 国产欧美日本亚洲精品一5区| 久久天天婷婷五月俺也去| 日韩高清亚洲日韩精品一区二区| 久久久久久久99精品免费观看| 特级黄www欧美水蜜桃视频| 色婷婷亚洲十月十月色天| 3d无码纯肉动漫在线观看| 亚洲国产精品久久人人爱| 18禁勿入网站入口永久| 日韩大陆欧美高清视频区| 亚洲人成无码网www电影麻豆| 国产成人精品微拍视频网址| 国产a v无码专区亚洲av| 无码av最新无码av专区| 乱人妻人伦中文字幕| 婷婷五月日韩av永久免费| 伊人色综合久久天天人守人婷| 亚洲国产综合精品2020| 奇米综合四色77777久久| 香蕉久久人人97超碰caoproen| 久久中文字幕无码一区二区| 国内露脸中年夫妇交换| 亚洲欧美黑人猛交群| 久久精品国产一区二区三区不卡| 四虎国产精品永久免费地址| 337p人体粉嫩胞高清视频| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 色 亚洲 日韩 国产 综合| 精品h动漫无遮挡在线看中文| 亚洲精品v日韩精品| 国产精品日本一区二区不卡视频| 无码人妻一区二区三区免费| 少妇放荡的呻吟干柴烈火免费视频| 亚洲国产精品久久亚洲精品| a级大胆欧美人体大胆666| 国产极品美女到高潮| 92国产精品午夜福利免费| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江|