第一篇:商務日語常用語
商務日語常用語:媒體炒作
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
まだ新聞辭令だから。
今井:部長、おめでとうございます。新聞で読みましたが、ニューヨーク支社長に栄転なさるそうですね。
木村:その話はまだ新聞辭令だからね。第一ニューヨーク支社長は取り締まり役のポストだよ。
今井:ですから、次の株主総會で役員に選任されて、それから支社長の辭令が出るのじゃありませんか。
木村:さあどうだろうかな。人事はふたをあけてみるまで何とも言えないよ。
這些只是媒體的炒作。
今井:部長,恭喜你??!我在報紙上看到您將要被調到紐約分社任社長啦。
木村:那只是媒體的炒作。首先,紐約分社社長得由董事來擔當。
今井:所以,您將會在下次股東大會上被董事會提名,然后就會收到紐約分社社長的任命函啦。
木村:我也不知道,人事變動不到最后,就不可能預測會發生什么事情。
注釋
第一
通常意思是“首先”、“第一”。但是有時候也指一個系列中的第一個。如很多理由中為首的一個等。
取締役
指董事會的成員。
ふたを開けて見るまで何とも言えない
字面意思是“除非我把瓶蓋打開看到里面有什么,否則我什么都不能說”,經常用在結果不能被預測的情況下。
與辭令相關的表達方式
“辭令”可用于下列兩種情況:
1、一個新的任命通知
2、措辭
1、通知
転勤辭令(てんきんじれい):調轉通知
昇進辭令(しょうしんじれい):晉升通知
解雇辭令(かいこじれい):解雇通知
2、措辭
社交辭令(しゃこうじれい):社交用語、奉承話
外交辭令(がいこうじれい):外交語言、道賀、稱贊 商務日語常用語:升職和降職
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
社長を會長に祭り上げるつもりらしいよ。?
田中:次の株主総會は荒れそうだねえ。
木村:社長と専務が総會で対決するそうだよ。
田中:今では創立者の社長より、メインバンクから派遣された専務の方が実権を握っているからねえ。
木村:専務は社長を會長に祭り上げるつもりらしいよ。
田中:でも社長は肩書きだけの地位には満足しないだろうから、退社すると思うよ。
木村:僕だって窓際は御免だからねえ。
他好像打算提拔社長做會長。
田中:即將召開的股東大會上可能要有麻煩啦。
木村:聽說社長和執行董事要在會上拼一場啦。
田中:那是因為現在主要支付銀行派來的執行董事在公司里握有實權,而公司創始人社長沒有權利。
木村:執行董事打算把社長提拔為會長(架空起來)。
田中:我認為社長不會滿足于這個空頭職銜,他可能很快就會辭職。
木村:換了我的話,也不想要這個空頭職銜啊。
注釋
肩書き
“職銜”。用法如下:「社長の肩書き」(社長的職銜)。
祭り上げる 升到一個更道德職位。
表示降級的詞
左遷する
通常意為:由于個人的失敗而降級
降格する
通常意為:換為一個更低的頭銜
詰め腹を切らせる
通常用在某人失業時。
知識拓展
窓際 不同類型的公司
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
連結ベースでは快調ですよ。
淺井:最近だいぶ忙しかったようだね。
岡田:決算の時期だったから、いろいろ忙しくて、毎日殘業が続いてね。皆さんには不義理を重ねていたんだよ。
淺井:決算はどうだった?うちは円安のおかげで輸出が伸びて、どうにか黒字を確保したんだよ。
岡田:わが社は海外の子會社の業績が大幅に伸びたので、連結ベースでは快調だよ。
淺井:どこの子會社がいちばん貢獻しているの?
岡田:海外ではニューヨークが稼ぎ頭だよ。うちのグループの利益の半分はあそこの稼ぎだから。
淺井:それは羨ましいよ。うちの海外子會社はほとんどお荷物だからね。
在統一結算的基礎上公司發展順利。
淺井:你最近看起來很忙??!
岡田:因為現在是公司賬務結算的時候,所以我有很多事情要忙,而且每天都要加班,沒有常跟大家聯系。
淺井:你們公司的結算結果怎么樣?因為日元貶值,出口增加,我們公司多少還能有些盈利。
岡田:我們在海外的子公司業績大幅增長,在同一結算的基礎上公司發展很順利。
淺井:哪個子公司貢獻最大?
岡田:海外公司中紐約的公司效益最好,有一半的贏利都來自那兒。
淺井:真讓人羨慕??!我們很多的海外子公司都是負擔呢。
注釋
不義理
是“義理”(忠誠或責任感)的反義詞。“不義理”常用來指一個人沒有履行他的社會責任。
稼ぎ頭
字面意思是“掙錢的頭腦”,經常指最好的銷售人員或掙錢最多的人。
荷物
指的是負擔或行李。但是“お荷物”經常用來指一個無用的人,或是一個公司里沒用的部門,兩個詞的細微差別就在于后者指的是必須忍受的負擔。
不同類型的公司
子會社(こがいしゃ):子公司
現地會社(げんちがいしゃ):當地公司
系列會社(けいれつがいしゃ):集團公司
下請け會社(したうけがいしゃ):承包公司
合弁會社(ごうべんがいしゃ):合營公司 賠了夫人又折兵
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
多角化から虻蜂(あぶはち)取らずになります。??
職員:課長、わが社も外食産業から足を洗うそうですね。
課長:先日の取締役會で外食部門を大手レストランチェーンに売卻することが決まったんだよ。
職員:結局、骨折り損のくたびれ儲けだったわけですね。
課長:そうとばかりもいえないよ。わが社も多角化の難しさが分かったし、本業のありがたさも身にしみたからね。これからは一層本業に精を出すだろうからね。
職員:それにしても、高い月謝でしたね。
課長:でもここで撤退を決斷したのは、賢明だったと思うよ。このままいったら本業にも悪い影響が出るだろうからね。
職員:そうですね。多角化が虻蜂取らずになりますからね。
多元化方案會使我們賠了夫人又折兵
員工:課長,聽說我們公司要從餐飲行業中撤資。
課長:前不久,董事會議決定把餐飲業部門賣給一家大的餐飲連鎖機構。
員工:(我們投入了大量的人力)結果是徒勞無功啊。
課長:也不能完全這樣說,現在公司既了解了多元化經營的困難,也知道了公司本來行業的價值有多大。從現在開始我們會把精力都放在那上面。
員工:即使是這樣,也是一個很昂貴的教訓啊。
課長:但是我認為現在決定撤出餐飲業是很明智的。如果再這樣繼續下去,我們的本來行業會受到嚴重的影響。
員工:是??!多元化經營會使我們賠了夫人又折兵。
注釋:
1、虻蜂取らず
這表達常用于描述“事情的發展沒有結果”?!付筏蜃筏Δ猡韦弦粌筏獾盲骸古c此意思相似。意思是:如果想同時抓住兩只兔子,那么你一只也抓不到。
2、足を洗う
這個表達指辭掉一個不好的工作。
3、大手
指某個行業里的大公司,后面可能會加上該行業的名稱。如:大手銀行(大銀行)、大手商社(大貿易公司)、大手メーカー(大制造商)。
4、骨折りの損のくたびれ儲け
這個慣用句表達的意思是:一個浪費人力的工作,除了勞累什么也沒賺到。
5、身にしみる
字面意思是“滲透謀的人身體”。但通常指的是:完全地認識到或欣賞到某物。
6、月謝
字面意思是:一個月的學費。但通常指的是得一次教訓所花費的錢
公司經營
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
生き殘るためには減量経営が必要です。?
田中:不景気が長引いているので、わが社の経営も大分苦しくなってきたようだね。
鈴木:今までは不況も積極経営で乗り切ってきたけど、こうなると方針を変えざるを得ないね。
田中:生き殘るためには、まずは人減らしかな。
鈴木:営業活動もやりにくくなるね。
田中:それよりも肩たたきの方が心配だよ。
鈴木:そんな心配は無用だよ。會社も君のような優秀な営業マンは決して辭めさせないよ。
為了生存,我們必須減量經營
田中:由于經濟持續蕭條,我們公司的經營似乎也更困難了。
鈴木:到目前為止,我們公司憑著積極經營的策略已經度過了困難時期,但是在現在這種情況下,我們必須改變政策。
田中:為了生存,我們或許有必要進行減量經營。
鈴木:那樣的話,我想那是不是意味著首先要裁員?
田中:并且還要消減經費。
鈴木:經營活動也會變得很難進行。
田中:我更擔心我是否會被提前辭退。
鈴木:你用不著擔心那個。公司決不會開除像你這樣的優秀銷售人員的。
本文重點
肩たたき
字面意思是“輕拍肩膀”,但是它通常指的是一個提前退休的建議。在嚴格控制財務的公司里,員工生活在怕被老板拍肩膀的擔憂中。
與肩たたき相關的表達
リストラ:人員(企業)重組
人間削減:人員消減
合理化:合理化 主打產品
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
定番商品の品揃えを検討しています。?
課長:木村君、下著売り場の売上げが伸び悩んでいるようだね。
木村:はい、若向きの商品の売れ筋がつかめなくて苦労しています。
課長:若い人たちの好みはどんどん変わるからね。
木村:先週のヒット商品が今週はさっぱり売れないこともありますから。
課長:一度全商品の品揃えを考え直したほうが良いね。
木村:はい、昨日から定番商品の品揃えを検討しています。
我們開始探討這些主打產品的配貨問題
課長:木村,內衣柜臺的銷售額似乎增長緩慢。
木村:是的,我們現在很難判斷什么樣的商品符合年輕人的需要。
課長:那是因為年輕人的口味總是變得很快吧。
木村:有些商品上一周賣的很火,而這一周卻賣得很差。
課長:我們最好重新研究一下所有商品的配貨問題。
木村:是的,我們昨天已經開始研究我們的主打產品的配貨情況了。
*注釋
1、伸び悩む
字面意思是“增長方面有問題”。通常意為銷售量不穩定或是提高銷售量有困難。
2、若向き
意為“適合年輕人”,通常用于衣服和裝飾品等商品。
3、つかむ
字面意思是抓住,但是有時也有找出、理解或得到某物的信息的意思。
4、定番商品
雖然“定番商品”意為賣得好的常用商品,但有時它也用于年輕人中,指的是那些也許不是很特殊但適用于每個人的東西。從這個意思上來看,這個詞有輕微的消極語感。達成協議
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
話がつきました。
職員:課長、ABC商事と話がつきました。
課長:じゃあ、納期を待ってもらえるね。それはよかった。
職員:はい、お願いしたとおり、一ヶ月延期してくれます。
職員:そうか。お手柄だね。早速専務に報告しよう。
我們已經達成了協議。
職員:課長,我們已經和ABC貿易公司達成協議了。
課長:那么他們同意推遲交貨日期啦,太好了!
職員:是的,正如我們所要求的,交貨日期獎延遲一個月。
課長:好!你做的很好!我馬上把這件事匯報給執行董事。
有關「話」的其他用法(商務場合)
話を通す:通知陌人
話が違う:那是另外一個問題
話をつける:經常指事情的解決,尤其是指當某人得到了其他人的讓步時。
【重要詞匯】
根回し―事先做好有關方面的工作
原意是指在移植之前把周圍的樹根挖掉,現在常常指事先做好有關方面的工作,也就是一個項目中的不同團隊在達成正式的統一意見之前,必須提前做好一些基本工作,以求獲得支持或認可。
現在后悔太晚了
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
今さら後悔しても後の祭りだよ。?
職員:課長、例の契約、結局取れませんでした。
課長:そうか。うちの入札価格が高すぎたのかなあ。
職員:もう少し低い見積もりにすべきだったかもしれません。
課長:落札したのはどこの會社?
職員:新規に參入した韓國の業者で、価格もうちより5パーセントぐらい低かったようです。まったく殘念でした。
課長:今更後悔しても、後の祭りだよ。よく研究して次の入札を頑張ろう。
職員:価格が決め手になるとすると、わが社も部品の海外調達を進める必要がありますね。
課長:コストの証言は至上命令だからね。
現在后悔已經太晚了。
職員:課長,和那個公司的合同我到底還是沒有簽成。
課長:是嗎?不知道是不是我們的招標價格太高了。
職員:也許我們應該把價格估得再低一些。
課長:哪家公司中標了?
職員:最近一家韓國的公司進入了日本市場,他們的價格比我們的要低5個百分點,真是讓人遺憾啊!
課長:現在后悔已經太晚了,我們多做一些調查,下次投標時全力以赴吧。
職員:如果價格是決定性的因素的話,我們公司也必須在購買海外零件上多下功夫啊。
課長:降低產品成本是最重要的標準啊!
與「後の祭り」類似的表達方式
今さら後悔しても始まらない。
現在開始后悔,已經來不及了。
今さら連絡しても手遅れですよ。
即使你現在和他聯系也太晚了。
「後悔先に立たず」って言うでしょう。
不是有句話叫“世上沒有賣后悔藥的”嗎?
關于提案
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
例の案件ですが、決済お願いします。
職員:部長、例の案件ですが、決済お願いします。
部長:先日の稟議書だね。會長にもお話するから、そこへ置いておいて。
職員:それでは、先日の調査報告書も持ってまいりましょうか。
部長:念のために頼むよ。
關于我們討論過的那個議案,您能審批一下嗎?
員工:關于我們討論過的那個議案,您能審批一下嗎?
部長:是前兩天給我的提議書吧?我要征詢一下會長的意見,先放那兒吧。
員工:那么,前兩天的調查報告我也拿過來嗎?
部長:為了慎重起見,拿來吧。
關于提案的常用語句
·根回しが済みましたので、稟議書に取り掛かります。
·我已經于其他部門做好基礎工作,現在想開始準備提議書。
【解析】
「根回し」原指“在樹根處挖掘以備移植”。在日本公司里這個表達方式經常用來指在正式請教前,需要事先與相關人員溝通并從那里獲得對基礎工作的支持或非正式的同意。
·課長、こちらに判をいただきたいのですが。
·課長,希望您能批準。
【解析】
這個表達方式表示請求對日常事務的批準,通常是負責人提出的。
法律措施
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
法的措置を取らざるをえまえん。?
セールスマン:御社の支払い期限は3ヶ月近くすぎていますが。
お 客 様:申し訳ありません。うちも取引先の手形が不渡りになって、資金繰りが苦しいのです。
セールスマン:苦しいのはお互い様ですが、このままですと、わが社も法的措置を取らざるを得ません。
お 客 様:それはもう少し待っていただけませんか。數日中に銀行からの融資のめどが立ちますので。
セールスマン:それでは、1週間お待ちします。來週の火曜までに支払いをお願いします。
我們不得不采取法律措施
銷售人員:貴公司的付款期限已經超過近三個月了。
顧 客:抱歉。由于我們的一個客戶拒付其承諾的票據,我們現在資金緊張。
銷售人員:我們的情況也很難應付,如果你們再不付款,我們只能訴諸法律了。
顧 客:您能再寬限幾天嗎?近幾天我們就能從銀行調出一些貸款來。
銷售人員:那我們再等一周吧。請你們在下周二之前付款。
注釋
1、不渡り:字面意思是“不涉及別人的財產”,但在金融上通常指不支付。
2、資金繰り:資金管理或清償能力。
3、お互い様:通常情況下指說話人和聽話人的境遇相似。表示“我也如此”,“那是我們共同的問題”。
4、めど:指一個目標,「めどが立つ」指某事達到了可以實現的階段。拒絕訂貨
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
申し訳ございませんが、ご要望には沿えません。?
買い手:注文を2倍にするから、10パーセントの値引きを考えてください。
売り手:そんなに在庫はありませんよ。
買い手:一ヶ月ぐらいなら、待ちますよ。
売り手:それでも無理ですね。申し訳ございませんが、ご要望には沿えません。
買い手:そうですか。それは殘念です。
很對不起,我們不能滿足您的要求。
買方:我們將訂單的數量增加至原來的兩倍,所以請考慮給我們10%的折扣。
賣方:我們沒有那么多庫存。
買方:我們能等一個月。
賣方:即使那樣也不行。很抱歉,不能滿足您的需要。
買方:是嗎?那太遺憾了。
常用句子
今、在庫切れです。
目前我們沒有庫存。
當社ではその商品は扱っておりません(扱わない)。
本公司不經營那種產品。
あいにく営業外の品です。
很不巧,那種產品不在我們經營范圍之內。
まだ4ヶ月の受注殘りがあります。
我們還有四個月的積壓待付的訂貨。熱銷產品
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
売れ筋商品を追いかけろ!??
A:先日仕入れていただいたシャツはよく売れているでしょう?
B:ええ、飛ぶように売れたので、今日追加注文しようと思っていたところです。
A:そうですか。ありがとうございます。ところで、今回はどのくらいご注文いただけますか。
B:とりあえず、10ダースお願いします。いつ納品できますか。
A:明日お屆けしますから、どんどん売ってください。売れ筋商品を追いかけろ!
盡全力銷售熱賣產品
A:你們前幾天從我們這兒進的襯衫賣的很好吧?
B:是的,賣得非?;?。所以我今天來想再追加訂購一些。
A:是嗎?非常感謝。順便問一下,你們這次想訂多少?
B:先訂10打吧。你們什么時候能交貨?
A:明天送貨。你們快點賣吧,用你們的全部力量熱賣。
“筋”有不同的意思。通常能用到的表達如下:
筋の通った話
條理清晰的故事
筋を通す
做對某事
外交筋
外交來源
信頼すべき筋
可靠地來源
有關商品的詞匯
人気商品
暢銷品
お買い得商品
買的劃算的商品
時代遅れの商品
過時商品
旺季到了
2009-12-18
【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
これからが書き入れ時です。?
A:だいぶ景気が上向いてきたようですが、いかがですか。
B:いや、まだまだですよ。売上げは伸びていますが、価格が弱含みで、儲けが薄くてね。
A:しかし、これからが書き入れ時ですから、弱気にならずにがんばってください。
B:そうですね。頑張るしかありませんね。もうしばらくは。
書き入れ時:指“最繁忙的時期”或收入較高的時節。盡管“書き入れ”僅指填寫表格,但它實際上是指把銷售額填入賬本。這種表達經常用于零售或貿易行業。對零售者而言,每年有兩個“書き入れ時”。即「お中元」(中元節,年中送禮品時節)、「お歳暮」(歲暮節,年末送禮時節)。
旺季到了
A:商業狀況好像出現很大的好轉,你的生意進展得如何?
B:仍未有好轉,銷售量倒是增長了,但價格走低,因此利潤不多。
A:不過,旺季就要來臨,不要氣餒,加把勁兒。
B:我一定會的,從現在開始我只能盡自己最大努力了。
描述經濟狀況的表達方式
指某一行業的繁忙時期
·にっぱち=二八
這個術語包括2和8兩個數詞,表示每年的二月河八月。在這兩個月的時間內,日本的貿易不景氣,因此“にっぱち”指不景氣時期。
·景気の谷
這也指一個低點,盡管他本意是指商業低谷。
·天井
這個術語本意指天花板,但它常用來指貿易最高點,通常市場上的最高價格。例如:「天井を打つ」是指“達到最高價格”。
·底
字面意思指“底部”,用來指貿易蕭條期或最低價位?!傅讉帯挂仓浮白畹蛢r位”。「底離れ」指“停歇回升”。
第二篇:商務日語小結
§更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
如何向公司提出問題?
當面試官問完他們的問題之后,接下來就會給求職者提問的機會。當被問到「何か聞きたいことがありますか」之類的問題的時候,如果求職者的直接回答「今のところ、別にありません」的話,就會使人懷疑他對工作的積極性和干勁兒。因此,這樣的問題也是需要在面試前做一些準備的。
在這樣的機會面前,切記盡量避免詢問有關獎金、漲工資等與金錢有關的內容以及休假等有關待遇方面的內容。而是要通過詢問與公司有關的情況來表明自己對公司的關心程度、想要進一步了解公司的誠懇態度,進而給面試官充滿干勁、迫切希望加入公司的暗示,加深面試官對你的印象。
先提供可以用做向公司提問的問題內容,僅供參考。
1、御社おんしゃがこれから力を入れようと考える分野をお聞かせ下さい。
1、我想請問一下貴公司今后打算努力開展哪些業務。
2、現在計畫されている新規しんき事業がありましたらお聞かせ下さい。
2、要是有現在正在計劃中的新業務的話能否讓我了解一下。
3、御社では、語學をいかすチャンスがあるでしょうか。
3、在貴公司工作的話有沒有發揮語言特長的機會呢?
4、今まで私が積んできた経験で足りないものがあれば教えてください。
4、要是有我至今為止累計的經驗還不足的地方的話,請告知我一下。
5、配屬はいぞくはどのように決められますか。
5、職位分配的話是如何決定的?
6、この會社に入ってよかったと思いことを教えてください。
6、請告訴我一下有哪些事情讓員工感到能進入這個公司真好。
7、入社までに更に勉強をしておくことがあれば教えてください。
7、在入職前要是有還需要進一步學習的地方的話,請告知我一下。
8、志望している部署の仕事について、詳しく教えてください。
8、對于我希望擔任工作的崗位,能否詳細一點的給予說明。
9、~~の資格を持っているので、御社の事業で活かしたいのですが。
9、因為我有~~方面的資格證,所以想在貴公司中更好的發揮這方面的能力,有沒有這樣的機會呢?
10、粘り強いねばりづよい性格ですが、どのような資質ししつが必要ですか。
10、雖然我性格堅韌,我還想知道還有哪些素質是必要的。
§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
「あの會社の社風は○○だ」「○○という會社は殘業が多いらしい」――インターネットの普及以來、様々な掲示板やブログ、SNSなどでそういった企業の噂話を見かけることが多くなった。
“那個公司風氣XX”“聽說XX公司加班多”——互聯網普及以來,在各類論壇、博客以及社交網站等地方都能越來越多的看到此類關于企業的流言。
しかし、そういった情報を書き込んでいるのはたいてい匿名のユーザーであり、內容の真偽しんぎについてはどこまで信頼できるのかわからない。さして気にするほどのものでもないのか、それとも火のない所に煙は立たないのか、いったいネット上の情報をどこまで信頼すればいいのだろう。
可是,寫下這些信息的多半是匿名用戶,內容上能有幾分可信度就不清楚了。該把這些信息當成無關緊要的東西,還是想到無風不起浪,寧可信其有不可信其無呢,網上的信息到底有多少可信度呢?
「2ちゃんねるやSNSを調査した印象では、偽りの情報で企業評価を操作する意図を持った投稿は稀で、少なくとも投稿者本人にとっては“正しい”情報を書き込んでいる、というケースが大半だと感じました」 livesense網的宮坂先生表示,“通過對2CH論壇以及社交網站的調查,發現故意寫企業的虛假信息來降低口碑的情況很少,至少對留言的本人來說是?正確?的信息,我感覺這種情況占了多數?!?/p>
そう語るのは、昨年7月に企業のクチコミ(小道消息)情報を発信?閲覧えつらんできる「転職會議」を立ち上げたリブセンスの宮坂さん。
他在去年7月就設立了能夠發布和閱覽企業道邊消息的“轉職會議”。l 「ただ、投稿とうこう者にとっては“正しい”情報でも、その企業に対する評価軸が定まっていなかったり、ネガティブなバイアスがかかっていたりするので、閲覧者にとって信頼できるかどうかは別問題です」(同氏)“不過,即使對評論者來說是?正確?的信息,但是由于沒有對企業口碑訂下基準值,還有可能偏向于突出負面內容,對瀏覽的人來說是否可信就是另一回事了”(宮坂先生)
なるほど、たしかに企業のどこを重點じゅうてん的に評価するかは人によって違うし、どの企業と比較するかによっても評価は変わってくるだろう?!皣uではないが信頼できるとは限らない”わけだ。
原來如此,確實,要重點突出企業的哪個方面這因人而異,還有對比的企業不同也會導致評價差異。這就是所謂的“沒騙人卻不一定可信”。
「現在、『転職會議』は10萬人以上の方にご利用いただいています。やはり転職先候補のクチコミを調べるという方が多いようですね。あらかじめ給與水準や安定性など10個の評価軸を用意し、それに5點満點の點數付けを行ってもらうことで情報の偏りを軽減しています。また、同じ方からの大量投稿や名譽毀損など法的に問題がある投稿以外、ユーザー様の投稿に手を加えることはありません。ユーザー様同士が気持ちよく交流できる場所として機能したいと考えています」(同氏)
“現在,?轉職會議?有超過10萬用戶使用。很多人當然還是為了進行跳槽前的口碑調查。我們事先設定了工資水平和穩定性等10個評價基準,每項滿分5分,讓用戶打分,以此來減少信息的偏頗性。此外,除了來自同一用§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
戶的大量刷票或毀謗等牽涉到法律問題的情況,我們不會對用戶的評論動手腳。我們想讓這兒成為用戶們能夠放心交流的地方?!保▽m坂先生)
多様な軸を設けることで、より體系的なクチコミの集積を目指しているという転職會議。ユーザーからの反響は?
轉職會議通過設定多元化的基準,以期實現更加系統化的口碑聚集效應。那么用戶的反響如何?
「『転職會議があって良かった』といったお聲を頂くことも多くなっており、大変嬉しく思っております。確かな手応えがある半面、ユーザー満足度についてはまだまだ課題を感じる部分も多く、まずは『転職會議を見れば、その企業で自分が働く姿をイメージできる』と言って頂けるよう、一層の努力をしていくつもりです」(同氏)
“?有轉職會議真的太好了?此類頂起的聲音有很多,讓我們非常欣喜??梢娺€是有實際效果的,可另一方面,在用戶滿意度方面還有很多問題,首先,希望用戶能說?看了轉職會議,我能想象在那個公司上班的情景?,要能讓用戶說出這樣的話,還需要進一步的努力”(宮坂先生)
転職希望者だけでなく、最近では就職活動中の大學生からも注目されているという。就職における評判情報収集の場として、こうしたサービスが今後より一層注目を浴びそうだ。
據說除了想跳槽的,最近就連還在求職的大學生也開始關注該網站。作為就業口碑信息集散地,估計類似的服務今后會更受關注。
日企工作碎碎念】翻譯背后的故事
難度:容易
作者:葉子221 來源:新滬江日語 評論:42
好玩的在線游戲助你攻克日語單詞,不注冊是玩不了的喲!
本文相關應用
? ? ? ? ? 鼠標劃詞已啟用
挑錯
收藏
評論
打印
§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
翻譯工作看似光鮮,在群眾眼里你是公司的上層,在同事眼里你是領導身邊的大紅人,整天跟著領導進進出出,可是這光鮮背后的故事你可曾了解?葉子今天也跟各位訴訴苦,工作不易啊!
一、吃飯也是工作。
大家可能在想:這有免費的大餐吃還有怨言?可別以為這和領導一起吃飯是啥好活,拘束就不用說了,要一直不停地在一旁翻譯,一頓飯下來也吃不上幾口,一桌子的好菜和我又相干,真是命苦??!如果是日本客人還好,要是不想去就找個借口推掉,可是中國客人就逃不掉了,一會說中文一會說日文,可苦了我的肚子了!
二、公司活動躲不掉。
公司每年都會舉行社員旅行,去年要去的地方是葉子以前去過的,不想舊地重游啊,可是領導說這是公司集體活動,作為翻譯就更要參加,因為我是他的另一張嘴啊,要在整個活動中傳達很多事情。哎,命苦的我,只能硬著頭發又去走馬觀花地游了一次。
三、職員婚禮要出席。
公司有個優良傳統,職員結婚,領導一般都會出席,而且還要作為領導上臺發言,可想而知我又得登場了,現在§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
想想第一次在婚禮上翻譯緊張的我在臺上大腦一片空白,當時說的什么自己都不記得了,好在是混過來了。以后再有這種場合,我都會提前了解一下結婚同事的工作狀況,將信息報告給領導,作為領導第二天的發言稿。
四、手機要24小時開機,休息日加班少不了。
別以為下了班就完全是自由時間了,你的手機要保持24小時通暢,有一段時間領導在學漢語拼音,經常是不打電話發信息,有時候給別人發信息遇到不會的拼音就給我打電話討教,有幾次是在我睡夢時打來,每次先來一句“ごめんね、遅くなって”,這么誠懇的態度我又怎能冷言相對呢!也許你會說下了班就關機吧,可葉子的工作性質就是這樣的,要隨時做好領導召喚的準備。
領導如果加班我也跑不掉,雖然有加班費,但大好的時光不想就那么渡過啊,逛逛街購購物多么美好的奢望!前幾年領導是個工作狂,所以我的休息時間少之又少。這幾年他稍微上了年紀不那么拼命了,我也可以好好地休息一下了!
五、化妝用品隨身帶,公司準備一套職業裝。
葉子平時上班基本是素顏,沒有化妝的習慣,因為這事領導不知道費了多少口舌,可我因為早上賴床根本沒有時間,所以如果提前知道有客人來訪我會到公司以后再化妝。
關于著裝,我平時就是以休閑為主的,不會穿太正的職業裝。但有時候會突然有客人來訪或者是要跟隨領導去參加會議,所以我在公司準備了一套職業裝,有臨時任務時就可以換上。
說這些也只是想讓大家能夠全面了解翻譯的工作,做一行愛一行吧,工作是為了更好的享受生活,努力工作的同時也別忘了適當的放松自己,這是葉子一直向往的生活狀態,我們一起努力吧!
日企工作時使用日語應該注意哪些事項?
作者:fanyunjievan編
來源:滬江日語 評論:11
動漫日劇天天看,每日日語天天向上,趕快注冊學習吧!
本文相關應用
§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§ §更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語§
在日企工作時使用日語應該注意哪些事項
1)不能使用平時較為隨便的措詞,而需要轉換成較為正式的措詞。
2)一般使用「です·ます」禮貌體,對上級要使用敬語。
3)在表達自己意見時不能強加于人,需要使用委婉的措詞。
4)對于不同意見,需要在理解對方觀點的基礎上在委婉提出自己的看法。
5)重視被稱為“維護人際關系的潤滑劑”的問候語的運用。
6)需要熟悉工作中常用的日語措詞。
7)需要掌握對上司、對客戶公司的稱謂。
8)在尋求幫助或無法滿足對方愿望時需要熟練使用“緩沖式日語”。
9)在與上司交流時,不能使用“表揚、慰勞、詢問能力、表示允許”等意思的詞句。
10)需要慎重選用表示否定意思或影響不太好的詞句,如果直接翻譯,會釀成大錯。
§更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390§
第三篇:商務日語求職信
商務日語求職信1
尊敬的xxx領導:
您好!
很榮幸你能抽閱我的求職信。我叫xxx,是xxx大學商務日語專業的。作為一名即將步入社會的畢業生,我向往一份能展示自己才華,實現自我價值的職業,為此我向貴單位坦誠求職。
我個性開朗活潑,興趣廣泛;思路開闊,辦事沉穩;關心集體,責任心強;待人誠懇,工作主動認真,富有敬業精神。在三年的學習生活中,我很好的掌握了專業知識。在學有余力的情況下,我閱讀了大量專業和課外書籍,使我懂得也是我一直堅信的信念:只有努力去做,我一定會成功的!
“在工作中學會工作,在學習中學會學習”。我曾一次次跌倒過,但我又一次次的站了起來,繼續前行,因為樂觀、執著、拼搏是我的航標。我也曾一次又一次的領導著每一個富有蓬勃朝氣的團體,克服重重困難,取得了一個又一個驕人的成績。老師們的認可,同學們的贊許使我們以更加飽滿的熱情投入到新的挑戰之中,向著更高的目標沖擊。
在即將走上社會崗位的時候,我毛遂求職,企盼著以滿腔的真誠和熱情加入貴公司,領略您公司文化之魅力,一傾文思韜略,才賦稟質為您效力。
此致
敬禮!
商務日語求職信2
尊敬的領導:
您好!
我很榮幸有機會向您呈上我的個人資料。在投身社會之際,為了更好地發揮自己的才能,謹向各位領導作一下求職信。
我叫高榮來,畢業于邯鄲外語外貿職業學院。我的專業是商務日語,在校期間表現優秀。在專業方面具有良好的聽說寫能力,受到許多老師和同學的好評和肯定。同時積極參加學校舉辦的活動。為此想應聘貴公司日語翻譯這個職位.
伴著青春的激情和求知的欲望,我走完大學的求知之旅,美好的大學生活,培養了我科學嚴謹的思維方法,更造就了我積極樂觀的生活態度和開拓進取的創新意識.課堂內外拓展的廣博的社會實踐、扎實的基礎知識和開闊的視野,使我更了解社會;在不斷的學習和工作中養成的嚴謹、踏實的工作作風和團結協作的優秀品質,使我深信自己完全可以在崗位上守業、敬業、更能創業!我相信我的能力和知識正是貴單位所需要的,我真誠渴望,我能為單位的明天奉獻自己的青春和熱血!
21世紀呼喚綜合性的人才,我個性開朗活潑,興趣廣泛;思路開闊,辦事沉穩;關心集體,責任心強;待人誠懇,工作主動認真,富有敬業精神.在三年的學習生活中,我很好的掌握了專業知識.在學有余力的情況下,我閱讀了大量專業和課外書籍,使我懂得也是我一直堅信的信念:只有努力去做,我一定會成功的!
求職書不是廣告詞,不是通行證。但我知道:一個青年人,可以通過不斷的學習來完善自己,可以在實踐中證明自己。尊敬的領導,如果我能喜獲您的賞識,我一定會盡職盡責地用實際行動向您證明:您的過去,我來不及參與;但對于貴公司的輝煌,我愿奉獻我畢生的心血和汗水!
再次致以我最誠摯的謝意!
此致
敬禮!
商務日語求職信3
尊敬的領導:
您好!我叫,是***大學商務日語專業的。作為一名即將步入社會的畢業生,我向往一份能展示自己才華,實現自我價值的職業,為此我向貴單位坦誠自薦。
我個性開朗活潑,興趣廣泛;思路開闊,辦事沉穩;關心集體,責任心強;待人誠懇,工作主動認真,富有敬業精神. 在三年的學習生活中, 我很好的掌握了專業知識.在學有余力的情況下,我閱讀了大量專業和課外書籍,使我懂得也是我一直堅信的信念:只有努力去做,我一定會成功的!
三年大學生活,造就了我勇于開創進取的創新意識。課堂內外拓展的廣博的社會實踐、扎實的基礎知識和開闊的視野,使我更了解社會;在不斷的學習和工作中養成的嚴謹、踏實的工作作風和團結協作的優秀品質,我相信我的能力和知識正是貴單位所需要的,我真誠渴望,我能為單位的明天奉獻自己的青春和熱血!
此致
敬禮!
求職者:
商務日語求職信4
尊敬的各位領導:
大家好!我叫xxx,
我是xxxx大學xxxx屆經貿日語專業的一名畢業生。悉聞貴公司在激烈的市場競爭中,始終保持著追求精彩、追求勝利的精神;并以高素質的人力資源和成熟的企業文化理念,擁有很大優勢的人才吸引力。作為一名好范文,我很珍惜我們合作的機會,并相信如能加入貴公司定會注入新的活力,創造新的價值。
關于我自己:做事情不關乎難易,最在乎是否能保持足夠的激情和智慧。在這種性格之下,做任何事情對我來說都成了一種挑戰。大學四年,先后擔當了外語協會的理事、副會長,記者團的攝影記者等工作。策劃并參與推廣了李很多活動。在社會實踐方面,更擁有極大的熱情,從事過多種職業。推銷過社會福利證券;做過專賣店店長;餐廳的收銀員;某公司的市場營銷策劃人員等等。這些經驗都給我帶來無盡的財富。
在學習方面,業已通過了國際日語二級考試(一級十二月份考,對此我有自信),并通過自己的努力過了英語國家四級和計算機國家二級。雖然經過奮斗,我爭取到了文憑和積累到了一些經驗,但那些只是一張站臺票,我會不停地試著登上新生活的列車,一直向前走!!
給我一次機會吧!若是我能加盟,我不會讓貴公司失望。只請給我一次機會!渴望我們的合作和成為貴公司一份子的那份激動心情。
此致
敬禮!
求職者:
時間:
商務日語求職信5
尊敬的領導:
您好!
我很榮幸有機會向您呈上我的個人資料。在投身社會之際,為了更好地發揮自己的才能,謹向各位領導作一下自我推薦。
我叫**,畢業于xx外語外貿職業學院。我的專業是商務日語,在校期間表現優秀。在專業方面具有良好的聽說寫能力,受到許多老師和同學的好評和肯定。同時積極參加學校舉辦的活動。為此想應聘貴公司日語翻譯這個職位。
伴著青春的激情和求知的欲望,我走完大學的求知之旅,美好的大學生活,培養了我科學嚴謹的思維方法,更造就了我積極樂觀的生活態度和開拓進取的創新意識。課堂內外拓展的廣博的社會實踐、扎實的基礎知識和開闊的視野,使我更了解社會;在不斷的學習和工作中養成的嚴謹、踏實的工作作風和團結協作的優秀品質,使我深信自己完全可以在崗位上守業、敬業、更能創業!我相信我的能力和知識正是貴單位所需要的,我真誠渴望,我能為單位的明天奉獻自己的青春和熱血!
21世紀呼喚綜合性的人才,我個性開朗活潑,興趣廣泛;思路開闊,辦事沉穩;關心集體,責任心強;待人誠懇,工作主動認真,富有敬業精神。在三年的學習生活中,我很好的掌握了專業知識。在學有余力的情況下,我閱讀了大量專業和課外書籍,使我懂得也是我一直堅信的信念:只有努力去做,我一定會成功的!
自薦書不是廣告詞,不是通行證。但我知道:一個青年人,可以通過不斷的學習來完善自己,可以在實踐中證明自己。尊敬的領導,如果我能喜獲您的賞識,我一定會盡職盡責地用實際行動向您證明:您的過去,我來不及參與;但對于貴公司的輝煌,我愿奉獻我畢生的心血和汗水!
再次致以我最誠摯的謝意!
此致
敬禮!
自薦人**
xxxx年**月**日
商務日語求職信6
尊敬的**領導:
您好!
很榮幸你能抽閱我的求職信。我叫***,是***大學商務日語專業的。作為一名即將步入社會的畢業生,我向往一份能展示自己才華,實現自我價值的職業,為此我向貴單位坦誠自薦。
我個性開朗活潑,興趣廣泛;思路開闊,辦事沉穩;關心集體,責任心強;待人誠懇,工作主動認真,富有敬業精神。在三年的學習生活中,我很好的掌握了專業知識。在學有余力的情況下,我閱讀了大量專業和課外書籍,使我懂得也是我一直堅信的信念:只有努力去做,我一定會成功的!
三年大學生活,造就了我勇于開創進取的創新意識。課堂內外拓展的廣博的社會實踐、扎實的基礎知識和開闊的視野,使我更了解社會;在不斷的學習和工作中養成的嚴謹、踏實的工作作風和團結協作的優秀品質,我相信我的能力和知識正是貴單位所需要的,我真誠渴望,我能為單位的明天奉獻自己的青春和熱血!
此致
敬禮
自薦人:×××
X年X月X日
商務日語求職信7
尊敬的領導:
您好!很榮幸你能抽閱我的求職信。我叫XXX,是XX大學商務日語專業的。作為一名即將步入社會的畢業生,我向往一份能展示自己才華,實現自我價值的職業,為此我向貴單位坦誠自薦。
我個性開朗活潑,興趣廣泛;思路開闊,辦事沉穩;關心集體,責任心強;待人誠懇,工作主動認真,富有敬業精神。在三年的學習生活中,我很好的掌握了專業知識。在學有余力的情況下,我閱讀了大量專業和課外書籍,使我懂得也是我一直堅信的信念:只有努力去做,我一定會成功的!
“在工作中學會工作,在學習中學會學習”。我曾一次次跌倒過,但我又一次次的站了起來,繼續前行,因為樂觀、執著、拼搏是我的航標。我也曾一次又一次的領導著每一個富有蓬勃朝氣的團體,克服重重困難,取得了一個又一個驕人的成績。老師們的認可,同學們的.贊許使我們以更加飽滿的熱情投入到新的挑戰之中,向著更高的目標沖擊。
伴著青春的激情和求知的欲望,我走完大學的求知之旅,美好的大學生活,培養了我科學嚴謹的思維方法,更造就了我積極樂觀的生活態度和開拓進取的創新意識.課堂內外拓展的廣博的社會實踐、扎實的基礎知識和開闊的視野,使我更了解社會。
在不斷的學習和工作中養成的嚴謹、踏實的工作作風和團結協作的優秀品質,使我深信自己完全可以在崗位上守業、敬業、更能創業!我相信我的能力和知識正是貴單位所需要的,我真誠渴望,我能為單位的明天奉獻自己的青春和熱血!
在即將走上社會崗位的時候,我毛遂自薦,企盼著以滿腔的真誠和熱情加入貴公司,領略您公司文化之魅力,一傾文思韜略,才賦稟質為您效力。
此致
敬禮!
求職人:
XXX年XX月XX日
商務日語求職信8
尊敬的領導:
您好!我叫,是xxx大學商務日語專業的,商務日語專業畢業生的求職信。作為一名即將步入社會的畢業生,我向往一份能展示自己才華,實現自我價值的職業,為此我向貴單位坦誠自薦。
我個性開朗活潑,興趣廣泛;思路開闊,辦事沉穩;關心集體,責任心強;待人誠懇,工作主動認真,富有敬業精神. 在三年的學習生活中, 我很好的掌握了專業知識.在學有余力的情況下,我閱讀了大量專業和課外書籍,使我懂得也是我一直堅信的信念:只有努力去做,我一定會成功的!
三年大學生活,造就了我勇于開創進取的創新意識,求職信《商務日語專業畢業生的求職信》。 課堂內外拓展的廣博的社會實踐、扎實的基礎知識和開闊的視野,使我更了解社會;在不斷的學習和工作中養成的嚴謹、踏實的工作作風和團結協作的優秀品質,我相信我的能力和知識正是貴單位所需要的,我真誠渴望,我能為單位的明天奉獻自己的青春和熱血!
此致
敬禮!
xxx
xxxx年xx月xx日
商務日語求職信9
尊敬的領導:
您好!
我很榮幸有機會向您呈上我的求職信。在投身社會之際,為了更好地發揮自己的才能,謹向各位領導作一下自我介紹。
我叫XXX,畢業于XX外語職業學院商務日語專業,在校期間表現優秀。在專業方面具有良好的聽說讀寫能力,受到許多老師和同學的好評和肯定。同時積極參加學校舉辦的活動。為此想應聘貴公司日語翻譯這個職位。
伴著青春的激情和求知的欲望,我走完大學的求知之旅,美好的大學生活,培養了我嚴謹的思維方法,更造就了我積極樂觀的生活態度和開拓進取的創新意識。課堂內外拓展的廣博的社會實踐、扎實的基礎知識和開闊的視野,使我更了解社會;在不斷的學習和工作中養成的嚴謹、踏實的工作作風和團結協作的優秀品質,使我深信自己完全可以在崗位上守業、敬業、更能創業!我相信我的能力和知識正是貴單位所需要的,我真誠渴望,我能為單位的明天奉獻自己的青春和熱血!
尊敬的領導,如果我能榮獲您的賞識,我一定會盡職盡責地用實際行動向您證明:您的過去,我來不及參與;但對于貴公司的輝煌,我愿奉獻我畢生的心血和汗水!
此致
敬禮!
求職人:XXX
XXXX年XX月XX日
第四篇:商務日語個人簡歷
基本資料
姓名: 熊女士
性別: 女
民族: 漢族
出生日期: 1985年09月02日
戶口: 江西省
婚姻狀況: 未婚
學歷: 本科
技術職稱: 助理級
畢業院校: 江西師范大學
所學專業: 商務日語
外語水平: 日語(熟練)
電腦水平: 熟練
工作年限: 2年
聯系方式: ***
求職意向
工作類型: 全部
單位性質:
期望行業:
期望職位: 日語、教師
工作地點: 下城區、拱墅區、西湖區、下沙開發區、濱江區
期望月薪: 2000-4000
教育經歷
2004/9--2008/6 江西師范大學 國際商務 本科
2000/9--2004/6 江西省靖安中學 高中
1997/9--2000/6 江西省靖安縣香田中學 初中
工作經驗
2009/6--至今:中山國際大酒店 前臺日語接待兼職日語教師
2009/3--2009/6:江西先鋒軟件職業學院 日語部 教師
日語教師,教學生日語
2008/8--2008/11:寧波方正模具有限公司 市場部 日語翻譯
日語翻譯,與上海豐田紡織等客戶進行業務往來,有日方客戶來訪進行口譯溝通,商務交流。
2008/3--2008/6:上海亞風商務咨詢有限公司 日語部 講師/助教
經理助理兼日語顧問,日語教師
2007/10--2008/1:江西外語外貿職業學院 外語系 兼職教師
大三學生商務日語會話老師,提高了學生學習積極性與對生活的熱忱,課堂氣氛活躍融洽,學生成績良好,贏得師生好評與尊重。
2007/2--2008/3:江西靖安“達鋼”集團 外貿 日語翻譯
對日出口木制品,與日方企業談判協商,氣氛和諧友好愉快,達成交易。
工作業績:達成交易,贏得交易方好評與再訂購。
自我評價
有工作經驗,有親和力,協調能力,交際能力強,禮貌大方,敬業,耐心冷靜。
第五篇:商務日語信函
商務日語信函范文:感謝信(1)<お歳暮のお禮>
結構なお品、誠にありがとうございました 拝啓
師走に入り、今年も殘すところ僅かとなりましたが、貴社ますますご隆昌のことと、お慶び申し上げます。
さて、本日はご丁寧に結構なお歳暮のお品をいただき、ご厚志ありがたくお禮申し上げます。平素より格別のお引き立ていただいております上に、かえってご高配を賜り、恐縮に存じます。
寒さも厳しい折から、皆様ご自愛の上、ご多幸な新春をお迎えになられますようお祈り申し上げます。
まずは、書中にてお禮まで。敬具