第一篇:小文言文10篇
1酒以成禮 【原文】
鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”(選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)
【注釋】①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。③寢:睡覺。④因:趁機。⑤時:當時。⑥何以:為什么。⑦覺:醒。⑧值:當......時。⑨且:尚且,暫且。【文言知識】
釋“覺” 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發覺”,而是指“醒”,句意為當時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡后醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。【參考譯文】
鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時睡后醒來,姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問鐘會為什么不行禮,鐘會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮。” 【閱讀訓練】 1.解釋
①寢:睡覺。②因:趁機。③時:當時.④何以:為什么 2.翻譯: ①且托寐以觀之。
譯文:父親姑且假裝睡著來看他們(做什么)。②既而問毓何以拜。
譯文:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。3.你認為鐘毓和鐘會兄弟倆哪個更有道理?
答:鐘會的說法應該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。2.常羊學射 【原文】
常羊學射于①屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③于云夢④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。王引弓欲射,有鵠⑩拂王旃⑾而過,翼若垂云⑿。王注矢于弓⒀,不知其所射。養叔⒁進曰:“臣之射也,置⒂一葉于百步之外而射之,十發而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”《郁離子》
【注釋】①于:向。②道:道理。③田:同“畋”,打獵。④云夢:古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王的游獵區。⑤使:讓。引:拉。⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。⑦起:趕起。⑧發:跑出來。⑨交:交錯。⑩鵠(hú):天鵝。⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。⑿垂云:低垂下來的云。⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附著。⒁養叔:名養由基,楚國善射者。⒂置:放。【參考譯文】
常羊跟屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在云夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂云。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔上奏說道:?我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外再放箭射,十發箭十發中。如果放十片葉子,那么能不能射中就很難說了!?” 【閱讀理解】 1.解釋:
①于:向。
②道:道理。
③之:代“禽”。
④射:射箭時。2.翻譯:
①置一葉于百步之外而射之。
譯文:把一片樹葉放在百步之外再放箭射。②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!
譯文:如果放上十片葉子,那么能不能射中就很難說了!3.這則故事告訴我們道理是:
做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。3.高陽應造屋 【原文】
高陽應將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必敗⑥。”高陽應曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗。”匠人無辭而對,受令而為之。室之始成也善,其后果⑾敗。(選自《呂氏春秋 卷二十五 別類》)
【注釋】①室家:房屋,房舍。②匠:古代專指木工。③生:這里指木材伐下不久,水分未干。④涂:泥。⑤撓(náo):彎曲。⑥敗:毀壞。⑦緣子之言:按照您的話。緣,順著,按照。子,對人的尊稱,相當于現代漢語中的“您”。⑧益:更加,越發。⑨枯:干。⑩勁:堅固有力。⑾任:擔負。果——果然,果真。【參考譯文】
高陽應要建造新房子,木匠說:“不行啊!現在木料還沒有干,如果把濕泥抹上去,必定會壓彎的。用它來做房屋,現在即使是好的,以后一定會毀壞的。”高陽應說:“按照您的說法,那么房子不會壞——因為日子一久,木料越干就越硬,而濕泥越干就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的濕泥,房子就不會壞。”木匠無言以對,只好聽從他的命令來造屋了。房子剛蓋成以后是很好,但是沒過多久,房屋果然坍塌了。1.解釋:
①為:造;
②以:用;③善:好;④益:更加。2.翻譯:
匠人無辭而對,受令而為之。
匠人沒有話可以回答他,只好聽從他的吩咐來造屋。3.你認為文中的高陽應是個怎樣的人?
答:善于詭辯卻不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事。4.對牛彈琴 【原文】
公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。”(載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)
【注釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴著。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
【參考譯文】
公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著。【閱讀訓練】 1.解釋:
①為:給;②如故:像先前一樣;③鳴:叫聲;④奮:豎起。2.翻譯:
非牛不聞,不合其耳也。
譯文:不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。
3.這個寓言故事的寓意是:說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。
5、《曾子殺彘》
曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女還②,顧反為女殺彘③。”妻適市來④,曾子欲捕彘殺之⑤。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳⑥。”曾子曰:“嬰兒非與戲⑦也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘也⑾。
----選自《韓非子》,中華書局《諸子集成》本1954年版)【注釋】曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人,孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。①市:集市。②女還:你回去吧。女,同“汝”,人稱代詞,你。③顧反為女殺彘:等我回來為你殺豬。顧反:我從街上回來。反,通“返”,返回。彘:讀“zhì”,意為豬。④妻適市反:妻子剛從集市回來。適:恰巧。⑤(曾子欲捕彘殺)之:代詞,指豬。⑥特與嬰兒戲耳:只不過與小孩子開個玩笑罷了。特……耳:不過……罷了。特,不過,只是。耳,同“爾”,罷了。⑦非與戲:不可同……開玩笑。⑧今子欺之:現在你欺騙他。子:你,對對方的稱呼。⑨而:則;就。⑩成教:教育有效果。⑾逐烹彘也:于是就殺豬煮肉吃。
【譯文】曾子殺豬曾子的夫人到集市上去,她的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:“你回家,等我回來殺豬給你吃。”她剛從集市上回來,曾子就馬上要捉豬殺豬。他的妻子阻止他說:“不過是和孩子開玩笑罷了。”曾子說:“(妻子),小孩是不能和他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,等著父母去教他,聽從父母親的教導。今天你欺騙孩子,就是在教他欺騙別人。母親欺騙了孩子,孩子就不會相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的方法。” 于是(曾子)就殺豬煮肉(給孩子吃)。
啟示:曾子參用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。曾子的這種行為說明,成人的言行對孩子影響很大。待人要真誠,不能欺騙別人,否則會將自己的孩子也教育成一個待人不真誠的人。
6、《掩耳盜鈴》
范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。惡⑦人聞之,可也;惡己自聞之,悖⑧矣。——《呂氏春秋》
【注釋】 ①范氏之亡也——范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗后,逃在齊國。亡,逃亡。
②鐘——古代的打擊樂器。
③負——背著。
④椎(chuí)——槌子或棒子。
⑤況(huàng)然——形容鐘聲。
⑥遽(jǜ)——急速。
⑦惡——害怕。
⑧悖——荒謬。
【譯文】智伯消滅范氏的時候,有個人趁機偷了一口鐘,準備背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就”咣“地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太糊涂了。
成語寓意:
門鈴的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。
7、《殺駱駝破甕》
昔有一人,先甕②中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂③。有一老人來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之。”即用④其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕,如此癡人,為世人所笑。
注釋①
選自《百喻經》。《百喻經》的全部名稱為《百句譬喻經》。天竺僧人伽司膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集為一部,共一百個故事。②甕:一種口小腹大的陶器。③以為憂:以之為憂,為此事發愁。④用:采納。
【譯文】從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃糧食把頭伸到了這甕中,結果頭被卡在里面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。
他白白殺死了駱駝結果還是要打破甕才能取出糧食,不加思考的聽信別人的話.8、鄭人買履《韓非子》
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”
注釋 :鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。履——音呂,革履,就是鞋子。度——音奪,忖度,這里作動詞用,即計算、測量的意思。后面的度字,音duo,作名詞用,就是尺子。之——文言代名詞,這里指量好的尺碼。坐——同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。操——操持,帶上、拿著的意思。罷——罷了,完結的意思,這里指集市已經解散。無——虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。
翻譯:鄭國有一個人想去買一雙鞋,先比量了一下自己的腳,然后畫了一個底樣的尺碼放在座位上。他匆忙走到走到集市上去買鞋子時,忘記把量好的尺碼帶在自己身上。他拿起鞋子,才想起,說:“我忘了拿量好的尺碼來了。”于是,趕緊跑回去拿底樣。等他趕回來時,集市已經散了,鞋子也就沒有買成。有人問他說:“你為什么不用自己的腳去試鞋子呢?” 他說:“我寧可相信自己量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
9、《世無良貓》
某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。
注釋:惡:厭惡。破家:拿出所有的家財。饜:飽食;以:用;腥膏:魚和肥肉;氈蘮(jì):氈子和毯子;且:既……又……;率:大都。;畜:養。;以為:認為。
天下無良貓也:世界上根本沒有什么好貓。
鼠以故益暴:老鼠因此更加猖狂。
翻譯:有個人十分討厭老鼠,傾家蕩產討得一只好貓,用大魚大肉去喂食那只貓,用棉墊毯子做貓窩。貓吃的又飽睡的又舒服,大都不去捕鼠了,有的時候貓甚至與老鼠一塊玩樂,老鼠因此更加猖狂!這個人十分的恐慌,把它趕走了,于是再也不在家里養貓了,認為這個世界上根本沒有什么好貓啊!是沒有好貓嗎?是那個人不會養貓。故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養不出棟梁來的。貓也是如此,人亦如此:環境過于安分,人就會懶散,不思進取。主人公最后的結果全是他一手造成,給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反。
10、《人有亡斧者.》
有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日復見其鄰人之子,行動、顏色、動作態度,無似竊斧者。——出自《呂氏春秋·去宥》和《列子·說符》
注釋:人有亡斧者:有個丟掉斧子的人。亡:丟失。意:同”臆",懷疑。其:指代鄰人之子。竊:偷。
顏色:臉上的表情。
無為而不:沒有不像。
俄而:一會兒,不久。谷:水溝。抇:讀hu,挖掘。他日:另一天。復:再。
無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。俄而掘其谷而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。
譯文:從前有個人丟了一把斧子,他懷疑是鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,覺得像是偷斧子的;看那人臉上的神色,也像是偷斧子的;聽他的言談話語,更像是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像偷斧子的人。不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。第二天又看見他鄰居的兒子,就覺得他行為、表情、動作,都不像偷斧子的人。
文章啟示:這則寓言說明,主觀成見,是認識客觀真理的障礙。當人以成見去觀察世界時,必然歪曲客觀事物的原貌。準確的判斷來源于對客觀事實的調查,而不是主觀的猜想。
第二篇:小文言文10篇
1酒以成禮 【原文】
鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”(選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)
【注釋】①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。③寢:睡覺。④因:趁機。⑤時:當時。⑥何以:為什么。⑦覺:醒。⑧值:當......時。⑨且:尚且,暫且。【參考譯文】
鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時睡后醒來,姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問鐘會為什么不行禮,鐘會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮。”
鐘會的說法應該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。2.常羊學射 【原文】
常羊學射于①屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③于云夢④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。王引弓欲射,有鵠⑩拂王旃⑾而過,翼若垂云⑿。王注矢于弓⒀,不知其所射。養叔⒁進曰:“臣之射也,置⒂一葉于百步之外而射之,十發而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”《郁離子》
【注釋】①于:向。②道:道理。③田:同“畋”,打獵。④云夢:古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王的游獵區。⑤使:讓。引:拉。⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。⑦起:趕起。⑧發:跑出來。⑨交:交錯。⑩鵠(hú):天鵝。⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。⑿垂云:低垂下來的云。⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附著。⒁養叔:名養由基,楚國善射者。⒂置:放。【參考譯文】
常羊跟屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在云夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂云。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔上奏說道:‘我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外再放箭射,十發箭十發中。如果放十片葉子,那么能不能射中就很難說了!’” 這則故事告訴我們道理是:
做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。3.高陽應造屋 【原文】
高陽應將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必敗⑥。”高陽應曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗。”匠人無辭而對,受令而為之。室之始成也善,其后果⑾敗。(選自《呂氏春秋 卷二十五 別類》)【注釋】①室家:房屋,房舍。②匠:古代專指木工。③生:這里指木材伐下不久,水分未干。④涂:泥。⑤撓(náo):彎曲。⑥敗:毀壞。⑦緣子之言:按照您的話。緣,順著,按照。子,對人的尊稱,相當于現代漢語中的“您”。⑧益:更加,越發。⑨枯:干。⑩勁:堅固有力。⑾任:擔負。果——果然,果真。【參考譯文】
高陽應要建造新房子,木匠說:“不行啊!現在木料還沒有干,如果把濕泥抹上去,必定會壓彎的。用它來做房屋,現在即使是好的,以后一定會毀壞的。”高陽應說:“按照您的說法,那么房子不會壞——因為日子一久,木料越干就越硬,而濕泥越干就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的濕泥,房子就不會壞。”木匠無言以對,只好聽從他的命令來造屋了。房子剛蓋成以后是很好,但是沒過多久,房屋果然坍塌了。你認為文中的高陽應是個怎樣的人?
答:善于詭辯卻不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事。4.對牛彈琴 【原文】
公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。”(載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)【注釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴著。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
【參考譯文】
公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著。這個寓言故事的寓意是:說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。
5、《曾子殺彘》
曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女還②,顧反為女殺彘③。”妻適市來④,曾子欲捕彘殺之⑤。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳⑥。”曾子曰:“嬰兒非與戲⑦也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘也⑾。----選自《韓非子》,中華書局《諸子集成》本1954年版)【注釋】曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人,孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。
①市:集市。②女還:你回去吧。女,同“汝”,人稱代詞,你。③顧反為女殺彘:等我回來為你殺豬。顧反:我從街上回來。反,通“返”,返回。彘:讀“zhì”,意為豬。④妻適市反:妻子剛從集市回來。適:恰巧。⑤(曾子欲捕彘殺)之:代詞,指豬。⑥特與嬰兒戲耳:只不過與小孩子開個玩笑罷了。特……耳:不過……罷了。特,不過,只是。耳,同“爾”,罷了。⑦非與戲:不可同……開玩笑。⑧今子欺之:現在你欺騙他。子:你,對對方的稱呼。⑨而:則;就。⑩成教:教育有效果。⑾逐烹彘也:于是就殺豬煮肉吃。
【譯文】曾子殺豬曾子的夫人到集市上去,她的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:“你回家,等我回來殺豬給你吃。”她剛從集市上回來,曾子就馬上要捉豬殺豬。他的妻子阻止他說:“不過是和孩子開玩笑罷了。”曾子說:“(妻子),小孩是不能和他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,等著父母去教他,聽從父母親的教導。今天你欺騙孩子,就是在教他欺騙別人。母親欺騙了孩子,孩子就不會相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的方法。” 于是(曾子)就殺豬煮肉(給孩子吃)。
啟示:曾子參用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。曾子的這種行為說明,成人的言行對孩子影響很大。待人要真誠,不能欺騙別人,否則會將自己的孩子也教育成一個待人不真誠的人。
6、《掩耳盜鈴》
范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。惡⑦人聞之,可也;惡己自聞之,悖⑧矣。——《呂氏春秋》
【注釋】 ①范氏之亡也——范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗后,逃在齊國。亡,逃亡。
②鐘——古代的打擊樂器。
③負——背著。
④椎(chuí)——槌子或棒子。
⑤況(huàng)然——形容鐘聲。
⑥遽(jǜ)——急速。
⑦惡——害怕。
⑧悖——荒謬。
【譯文】智伯消滅范氏的時候,有個人趁機偷了一口鐘,準備背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就”咣“地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太糊涂了。
成語寓意:
門鈴的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。
7、《殺駱駝破甕》
昔有一人,先甕②中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂③。有一老人來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之。”即用④其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕,如此癡人,為世人所笑。
注釋①
選自《百喻經》。《百喻經》的全部名稱為《百句譬喻經》。天竺僧人伽司膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集為一部,共一百個故事。②甕:一種口小腹大的陶器。③以為憂:以之為憂,為此事發愁。④用:采納。【譯文】從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃糧食把頭伸到了這甕中,結果頭被卡在里面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。他白白殺死了駱駝結果還是要打破甕才能取出糧食,不加思考的聽信別人的話.8、鄭人買履《韓非子》
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”
注釋 :鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。履——音呂,革履,就是鞋子。度——音奪,忖度,這里作動詞用,即計算、測量的意思。后面的度字,音duo,作名詞用,就是尺子。之——文言代名詞,這里指量好的尺碼。坐——同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。操——操持,帶上、拿著的意思。罷——罷了,完結的意思,這里指集市已經解散。無——虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。
翻譯:鄭國有一個人想去買一雙鞋,先比量了一下自己的腳,然后畫了一個底樣的尺碼放在座位上。他匆忙走到走到集市上去買鞋子時,忘記把量好的尺碼帶在自己身上。他拿起鞋子,才想起,說:“我忘了拿量好的尺碼來了。”于是,趕緊跑回去拿底樣。等他趕回來時,集市已經散了,鞋子也就沒有買成。有人問他說:“你為什么不用自己的腳去試鞋子呢?” 他說:“我寧可相信自己量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
9、《世無良貓》
某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。注釋:惡:厭惡。破家:拿出所有的家財。饜:飽食;以:用;腥膏:魚和肥肉;氈蘮(jì):氈子和毯子;且:既……又……;率:大都。;畜:養。;以為:認為。
天下無良貓也:世界上根本沒有什么好貓。
鼠以故益暴:老鼠因此更加猖狂。
翻譯:有個人十分討厭老鼠,傾家蕩產討得一只好貓,用大魚大肉去喂食那只貓,用棉墊毯子做貓窩。貓吃的又飽睡的又舒服,大都不去捕鼠了,有的時候貓甚至與老鼠一塊玩樂,老鼠因此更加猖狂!這個人十分的恐慌,把它趕走了,于是再也不在家里養貓了,認為這個世界上根本沒有什么好貓啊!是沒有好貓嗎?是那個人不會養貓。故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養不出棟梁來的。貓也是如此,人亦如此:環境過于安分,人就會懶散,不思進取。主人公最后的結果全是他一手造成,給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反。
10、《人有亡斧者.》
有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日復見其鄰人之子,行動、顏色、動作態度,無似竊斧者。——出自《呂氏春秋·去宥》和《列子·說符》
注釋:人有亡斧者:有個丟掉斧子的人。亡:丟失。意:同”臆",懷疑。其:指代鄰人之子。竊:偷。
顏色:臉上的表情。
無為而不:沒有不像。
俄而:一會兒,不久。谷:水溝。抇:讀hu,挖掘。他日:另一天。復:再。
無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。俄而掘其谷而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。
譯文:從前有個人丟了一把斧子,他懷疑是鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,覺得像是偷斧子的;看那人臉上的神色,也像是偷斧子的;聽他的言談話語,更像是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像偷斧子的人。不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。第二天又看見他鄰居的兒子,就覺得他行為、表情、動作,都不像偷斧子的人。
文章啟示:這則寓言說明,主觀成見,是認識客觀真理的障礙。當人以成見去觀察世界時,必然歪曲客觀事物的原貌。準確的判斷來源于對客觀事實的調查,而不是主觀的猜想。
第三篇:文言文小故事
1.掩耳盜鈴
出處:戰國?呂不韋《呂氏春秋?自知》
【原文】范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。
【譯文】智伯消滅范氏的時候,有個人趁機偷了一口鐘,準備背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。
誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住。
害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太胡涂了。
2.請君入甕
出處:唐?張鷟《朝野僉載?周興》
【原 文】
或告文昌右丞周興與丘神績通謀,太后命來俊臣鞠之。
俊臣與興方推事對食,謂興曰:“囚多不承,當為何法?”興曰:“此甚易耳!取大甕,與炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大甕,火圍如興法,來起謂興曰:“有內狀推兄,請兄入此甕。”興惶恐叩頭伏罪。
【譯 文】
唐朝女皇武則天,為了鎮壓反對她的人,任用了一批酷吏。其中兩個最為狠毒,一個叫周興,一個叫 來俊臣。他們利用誣陷、控告和慘無人道的刑法,殺害了許多 正直的文武官吏和平民百姓。有一回,一封告密信送到武則 天手里,內容竟是告發周興與人聯絡謀反。武則天大怒,責令 來俊臣嚴查此事。來俊臣,心里直犯嘀咕,他想,周興是個狡 猾奸詐之徒,僅憑一封告密信,是無法讓他說實話的;可萬一 查不出結果,太后怪罪下來,我來俊臣也擔待不起呀。這可怎 么辦呢?苦苦思索半天,終于想出一條妙計。他準備了一桌豐盛的酒席,把周興請到自己家里。兩個人你 勸我喝,邊喝邊聊。酒過三巡,來俊臣嘆口氣說:“兄弟我平日辦案,常遇到一些犯人死不認罪,不知老 兄有何辦法?”周興得意地說:“這還不好辦!”說著端起酒杯抿了一口。來俊臣立刻裝出很懇切的樣子 說:“哦,請快快指教。”周興陰笑著說:“你找一個大甕,四周用炭火烤熱,再讓犯人進到甕里,你 想想,還有什么犯人不招供呢?”來俊臣連連點頭稱是,隨即命人抬來一口大甕,按周興說的那樣,在四 周點上炭火,然后回頭對周興說:“宮里有人密告你謀反,上邊命我嚴查。對不起,現在就請老兄自己鉆 進甕里吧。”周興一聽,手里的酒杯啪噠掉在地上,跟著又撲通一聲跪倒在地,連連磕頭說:“我有罪,我有罪,我招供。
3.高山流水
出處 戰國?鄭?列御寇《列子?湯問》
原文:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
翻譯:音樂才子俞伯牙喜歡彈一曲《高山流水》,卻沒有人能夠聽懂,他在高山上撫琴,曲高而和寡。終于有一天,有一個砍柴的樵夫經過,聽懂了他的《高山流水》,這個人就是鐘子期。俞伯牙的知音是鐘子期,他們約好兩年后見面,可是兩年后鐘子期卻沒有露面。俞伯牙多方打聽才知道,原來鐘子期已經病死了,不可能再赴他的約定,俞伯牙悲痛欲絕,他知道子期是唯一能夠聽懂他音樂的人,如今子期已死,再不會有人聽懂他的音樂了,于是他在子期的墳頭摔了他心愛的琴,也表示他對知音的敬重和珍惜。這就是那段伯牙摔琴謝知音的故事,伯牙痛心疾首懷念子期,人們用此感嘆知音難覓。
4.望梅止渴
【出處】南朝宋?劉義慶《世說新語?假譎》:
原文:
魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴。”士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。
譯文:有一次,曹操率領部隊行軍時一時沒有找到水源,士兵們都干渴難忍。于是曹操傳下命令說:“前面有一篇大梅林,梅子結滿枝頭,既甜又酸,可以解渴。”士兵們聽了這話,都流出口水,靠這種辦法,使部隊堅持走到前邊有水源的地方。
5.盲人摸象
出 處 宋?釋道原《景德傳燈錄?洪進禪師》
原文:
《大般涅盤經》三二:“爾時大王,即喚眾盲各各問言:?汝 見象耶??眾盲各言:?我已得見。?王言:?象為何類??其觸牙者即言象形如蘆菔根,其觸耳者言象如箕,其觸頭者言象如石,其觸鼻者言象如杵,其觸腳者言象如木臼,其觸脊者言象如床,其觸腹者言象如甕,其觸尾者言象如繩。” 譯文:
從前,有四個盲人很想知道大象是什么樣子,可他們看不見,只好用手摸。胖盲人先摸到了大象的牙齒。他就說:“我知道了,大象就像一個又大、又粗、有光滑的大蘿卜。”高個子盲人摸到的是大象的耳朵。“不對,不對,大象明明是一把大蒲扇嘛!”他大叫起來。“你們凈瞎說,大象只是根大柱子。”原來矮個子盲人摸到了大象的腿。而那位年老的盲人呢,卻嘟嚷:“唉,大象哪有那么大,它只不過是一根草繩。”
6.拔苗助長《孟子?公孫丑上》
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣,予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也;非徒無益,而又害之。
譯文:
古時候宋國有個人,嫌禾苗長得太慢,就一棵棵的往上拔起一點,回家還夸口說:“今天我幫助苗長了!”他兒子聽說后,到地里一看,苗都死了。天下不助苗生長的人實在很少啊。以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而危害了它。
急于求成,一心只想讓莊稼按自己的意愿快長高,結果落得一個相反的下場。
7.入木三分 《書斷?王羲之》
原文:
“晉王羲之,字逸少,曠子也。七歲善書,十二見前代《筆說》于其父枕中,竊而讀之。父曰:?爾何來竊吾所秘?羲之笑而不答。母曰:?爾看《用筆法》,父見其小,恐不能秘之。?語羲之曰:?待爾成人,吾授也。?羲之拜請,今而 用之,使待成人,恐蔽兒之幼令也。父喜,遂與之。不盈期月,書便大進。衛夫 人見,語太常王策曰:?此兒必見《用筆訣》,近見其書,便有老成之智。?流 涕曰:?此子必蔽吾名。?晉帝時祭北郊,更祝版,工人削之,筆入木三分。”
譯文:
晉代王羲之,字逸少,是王曠的兒子。七歲就擅長書法,十二歲時在父親的枕中看到古代的《筆說》,就偷來讀。父親(發現后)問:“你為什么偷我秘籍?”王羲之笑而不答。母親說:“你看《筆說》。”父親見他小,怕他不能守住秘密。就對王羲之說:“等你長大成人后,我再傳授給你。”王羲之誠懇的請求父親:“現在就給我用吧。倘使等到我成人,恐怕會埋沒幼年的才華。”父親很高興,于是就給了他。不到一個月,書法便大有長進。衛夫人見了后,對擔任太常官的王策說:“羲之一定是看了《筆說》,最近看他的書法,已有了老成穩重的風格。”淚流滿面地說:“這孩子一定會比我還有名。”晉帝時,朝廷在北郊舉行祭祀大典,更換祝版時,工人削去他的字,滲入木板三分。
8.聞雞起舞 《晉書?祖逖傳》
【原文】初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以復中原,郡國豪杰,必有望風響應者矣!”睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。
譯文:
當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音。”就起床舞劍。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原。現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強奮發,大王您確實能夠派遣將領率兵出師,使像我一樣的人統領軍隊來光復中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風響應的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續前進。
9.望梅止渴
【出處】南朝宋?劉義慶《世說新語?假譎》:
原文:
魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴。”士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。
譯文:有一次,曹操率領部隊行軍時一時沒有找到水源,士兵們都干渴難忍。于是曹操傳下命令說:“前面有一篇大梅林,梅子結滿枝頭,既甜又酸,可以解渴。”士兵們聽了這話,都流出口水,靠這種辦法,使部隊堅持走到前邊有水源的地方。
10.盲人摸象
出 處 宋?釋道原《景德傳燈錄?洪進禪師》 原文:
《大般涅盤經》三二:“爾時大王,即喚眾盲各各問言:?汝 見象耶??眾盲各言:?我已得見。?王言:?象為何類??其觸牙者即言象形如蘆菔根,其觸耳者言象如箕,其觸頭者言象如石,其觸鼻者言象如杵,其觸腳者言象如木臼,其觸脊者言象如床,其觸腹者言象如甕,其觸尾者言象如繩。”
譯文:
從前,有四個盲人很想知道大象是什么樣子,可他們看不見,只好用手摸。胖盲人先摸到了大象的牙齒。他就說:“我知道了,大象就像一個又大、又粗、有光滑的大蘿卜。”高個子盲人摸到的是大象的耳朵。“不對,不對,大象明明是一把大蒲扇嘛!”他大叫起來。“你們凈瞎說,大象只是根大柱子。”原來矮個子盲人摸到了大象的腿。而那位年老的盲人呢,卻嘟嚷:“唉,大象哪有那么大,它只不過是一根草繩。”
11.刻舟求劍《呂氏春秋.察今》 【原文】
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
[譯文]
有個楚國人乘船過江時,劍從船上掉進水里,他就在船幫上刻下一個記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”等船靠岸,他就從刻記號的地方跳進水里去找劍。船已走了很遠,而劍卻沒走,這樣去找劍,不是很糊涂嗎?
[哲理評析]
故事中楚國人滑稽可笑的做法違背了哲學中物質與運動關系的基本原理。辯證唯物主義認為,運動是物質的根本屬性,是位物質的存在方式。也就是說,整個宇宙處在永不停息的運動之中,不運動的物質是不存在的。具體說,從宏觀世界到微觀世界,從無機界到有機界,從人類社會到思維領域,都是運動、變化和發展的。離開物質談運動或離開運動談物質,都是錯誤的。文中的楚國人,雖然看到了船、水、劍的客觀存在,卻忽視、否認了它們的運動,是一種離開運動談物質的形而上學的錯誤表現。
第四篇:文言文小短文
出成都南門,左為萬里橋。西折纖秀長曲,所見如連環、如玦、如帶、如規、如鉤,色如鑒、如瑯玕、如綠沉瓜,窈然深碧、瀠回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有專名,則以少陵浣花居在焉耳。
行三、四里為青羊宮,溪時遠時近。竹柏蒼然、隔岸陰森者,盡溪,平望如薺。水木清華,神膚洞達。自宮以西,流匯而橋者三,相距各不半里。舁夫云通灌縣,或所云“江從灌口來”是也。
翻譯 出成都城南門,左邊是萬里橋。向西折行的細而美、長而彎,所見像套連的圈兒、像開口的玉環、像帶子、像圓規、像彎鉤、水色像明鏡、像碧玉、像濃綠色的瓜,深幽幽的呈現一派青碧色、在城下回旋著的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一帶,然后才有“浣花溪”這一專門名稱,這是因為杜甫的浣花故居在那。
行走三四里就到了青羊宮。溪流一會兒遠,一會兒近。青竹翠柏郁郁蔥蔥,顯得對岸濃蔭森森,一直延伸到溪的盡頭,遠遠望去象一片薺菜。水光樹色,清幽而絢麗,使人表里澄徹,神清氣爽。從青羊宮以西,從三處地方溪流匯合在一起,上面建有橋,彼此相隔都不到半里路,轎夫說通向灌縣,或者這就是所謂“江從灌口來”的說法吧。
《題自書卷后》
崇寧二年十一月,余謫處宜州半歲矣。官司謂余不當居關城中,乃以是月甲戌抱被入宿于城南。予所僦①舍“喧寂齋”,雖上雨傍風,無有蓋障,市聲喧憒,人以為不堪其憂,余以為家本農耕,使不從進士,則田中廬舍如是,又可不堪其憂邪。既設臥榻焚香而坐與西鄰屠牛之機相直為資深②書此卷實用三錢買雞毛筆書。
崇寧二年十一月,我被貶到宜州已經半年了。官府差役說我不能在城中居住,于是在11月帶著被褥住于城南。我租的房子名為“喧寂齋”,雖然風雨相加,沒有遮蓋的障礙,集市上叫賣聲喧鬧吵雜,但是我不認為這些需要憂慮,我以為本是農耕的家庭,可以不去做進士,但是田里的房屋這樣子,又怎能不足以為憂慮呢。隨即設置矮床焚香坐下在西邊鄰居宰牛的時候花了三錢買了雞毛寫下了這篇文章。
一、原文:
自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓,昌蒲被之,青鮮環周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多鰷魚。又北曲行紆余,睨若無窮,然卒入于渴。其側皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥(xiu)焉。風搖其巔,韻動崖谷。視之既靜,其聽始遠。
二、翻譯:
從袁家渴潭往西南走不到百步,就看見一個石渠,當地百姓在石渠上建了一座橋。有一眼泉水幽靜的流淌,它流淌時的聲音時大時小。石渠有的地方寬一尺左右,有的地方寬二尺左右,它的長度約有十步左右。它的水流遇到一塊大的石頭,水就從石頭下面流出來。跳過大石再往前行,就發現一個石泓,菖蒲覆蓋在它的上面,碧綠的苔蘚環繞著四周。渠水又轉彎往西流,水流跌落到巖石下面,落到北邊的小潭中。小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈幽深,有許多鰷魚。渠水又往北迂回繞行流去,看上去好像無窮無盡的樣子,但最終流入袁家渴。潭的旁邊全是奇異的石頭、怪異的樹木、奇異的花草、美麗的小竹,可供人在潭周圍坐著休息。風搖動竹林花草的梢頭,聲音在山谷中回蕩。眼看它已經靜止不動了,而它們被風吹動所發出的聲音才開始在遠處回響。
喜雨亭記》 原文
亭以雨名,志喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝狄,以名其子。其喜大小不一,示其不忘一也。
予至扶風之明年,始治官舍。為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種樹,以為休息之所。是歲之春,雨麥于岐山之陽,其占為有年。既而彌月不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成。
于是舉酒于亭上,以屬客而告之,曰:“五日不雨可乎?曰:‘五日不雨則無麥。’十日不雨可乎?曰:‘十日不雨則無禾。’無麥無禾,歲且薦饑,獄訟繁興而盜賊滋熾。則吾與二三子,雖欲優游以樂于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨,使吾與二三子得相與優游以樂于此亭者,皆與之賜也。其又可忘耶?”
既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟。一雨三日,伊誰之力?民曰太守。太守不有,歸之天子。天子曰不然,歸之造物。造物不自以為功,歸之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”
注釋、志,紀念。、周成王的同母弟唐叔得一異禾。這種禾是兩禾生在不同的田畝上,而合生一穗。于是獻給成王,成王送給周公。周公受禾后,作《嘉禾》一篇。《嘉禾》文已佚亡,今《尚書》僅存篇名。(《尚書·周書·微子之命》)、據《漢書·武帝紀》記載,元鼎元年(公元前116年)五月,得寶鼎于汾水,于是改元為元鼎元年。《通鑒考異》認為得寶鼎應在元鼎四年,元鼎年號是后來追改的。、魯文公十一年,北狄鄋瞞國伐魯,魯文公派叔孫得臣御敵,打敗了鄋瞞,并擊殺其國君僑如,于是將自己的兒子命名為僑如,以表其功。5、扶風,即鳳翔府,今陜西鳳翔府。蘇軾曾做過鳳翔府判官,于嘉佑六年(公元1061年)到任。明年,第二年。、明年,第二年、雨麥,上天下麥子。岐山,今陜西岐山縣。占,占卦。年,年成。有年,指豐收。人們不知道雨麥是不是“祥瑞”,所以占卦。、彌,滿。彌月,整月。雨,下雨(動詞)。、乙卯,四月初二日;甲子,四月十一日;丁卯,四月十四日。10、忭(Biàn),高興,喜歡。11、以,介詞,因,省略了賓語。12、屬(zhǔ),注,酌。屬客,指斟酒給客人喝。、薦,重。薦饑,重復地遭到饑荒。14、優游,疊韻連綿字,從容不迫的樣子。15、造物,造物主。16、雨,名詞作動詞,下雨。17、名,名詞作動詞命名。18、治,修建。、雨麥,像下雨一樣地下麥子。20、優游,悠閑,閑暇自得的樣子 全文譯文
這座亭子用雨來命名,是為了紀念喜慶之事。古時候有了喜事,就用它來命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子賞賜的稻禾,便用“嘉禾”作為他文章的篇名;漢武帝得了寶鼎,便用“元鼎”稱其年號;叔孫得臣打敗敵人僑如,便用僑如作為兒子的名字。他們的喜事大小不一樣,但表示不忘的意思卻是一樣的。
我到扶風的第二年,才開始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面開鑿了一口池塘,引來流水,種上樹木,把它當作休息的場所。這年春天,在岐山的南面下了麥雨,占卜此事,認為今年是個好年成。然而此后整整一個月沒有下雨,百姓才因此憂慮起來。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓們認為下得還不夠;丁卯日又下了大雨,一連三天才停止。官吏們在院子里一起慶賀,商人們在集市上一起唱歌,農夫們在野地里一起歡笑,憂愁的人因而高興,生病的人因而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。
于是開酒宴于亭上,向客人勸酒而告之,問他們道:“‘五天不下雨可以嗎?’你們會回答說:‘五天不下雨,就長不成麥子了。’又問‘十天不下雨可以嗎?’你們會回答說:‘十天不下雨就養不活稻子了。’沒有麥沒有稻,年成自然荒歉了,訴訟案件多了,而盜賊也猖獗起來。那么我與你們即使想在這亭子上游玩享樂,難道可能做得到嗎?現在上天不遺棄這里的百姓,剛有旱象便降下雨來,使我與你們能夠一起在這亭子上游玩賞樂的,都靠這雨的恩賜啊!這難道又能忘記的嗎?” 既用它來命名亭子以后,又接著來歌唱此事。歌詞道:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它當作短襖;假如上天下白玉,挨餓的人不能把它當作糧食。一場雨下了三天,這是誰的力量?百姓說是太守,太守說沒有這力量。歸功于天子,天子也否認。歸之于造物主,造物主也不把它當作自己的功勞,歸之于太空。而太空冥然飄渺,不能夠命名它,所以我用它來為我的亭子命名。
王子猷居山陰通過王徽之訪戴安道“乘興而行,興盡而返”的言行,表現了當時名士率性任情的風度和一種樂觀,豁達的人生態度。可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。
表現了王子猷瀟灑不羈的性情和樂觀豁達的人生態度。由此文引出的成語是:乘興而來,敗興而歸
文章出處:《世說新語·任誕第二十三》,作者為南朝宋的文學家劉義慶。《世說新語》是記錄魏晉人物言談軼事的筆記小說。
山陰(紹興)的相關詩詞:
長安秋雨乃復來,山陰夜雪仍空回。他時乘興幸告我,請掃門前紅葉堆。瀟灑王郎亦勝流,今年何事阻清游?當家風味今如此,孤負山陰夜雪舟。作者
劉義慶(403年―444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權文學家。《宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責調回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。
原文
王子猷居山陰。夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然;因起彷徨,詠左思《招隱》詩,忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之,經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!”王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問:“暫住何煩爾?”王嘯詠良久,直指竹曰:“何可一日無此君!” 譯文
王子猷住在浙江紹興,一天夜里大雪紛飛,他一覺醒來,推開門,命仆人斟上酒。看到四面一片潔白。于是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》,忽然想念起戴安道。當時戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他,經過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉身返回。有人問他這樣的緣故,王子猷說:“我本來乘著興致出行,沒有了興致就返回,何必要見戴安道!”王子猷曾經暫時住在別人家中,就下令仆人種一些竹子。有人問:“只是暫時住在這,為什么要那么麻煩呢?”王子猷思考許久,指著竹子說:“怎么能一天沒有它呢?” 注解
王子猷(yóu):王徽之,名:徽之,字:子猷,王羲之之子
山陰:山的北面。陰:山北水南。一說指舊縣名,在今浙江紹興市。大雪:下大雪
眠覺:一覺醒來。酌酒:斟酒。
皎然:明亮潔白的樣子。
因:于是
彷徨:徘徊的樣子。這里指逍遙流連。左思:西晉文學家。所作《招隱詩》旨在歌詠隱士清高的生活。
招隱詩曰:策杖招隱士,荒涂橫古今。巖穴無結構,丘中有鳴琴。白云停陰岡,丹葩曜陽林。
戴安道:即戴逵,西晉人,博學多能,擅長音樂、書畫和佛像雕刻,性高潔,終生隱居不仕。
時:當時。
剡(shàn)縣:即今浙江嵊縣。
就:到。這里指拜訪。之:代那兒
經宿:經過了一夜。
方:才
造門:到了門口。造:到 前:上前
故:緣故 原因
何必:何,為什么;必:一定 嘗:曾經
而:表示轉折
良:好 重點語句
(1)四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。
看到四面一片潔白。于是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》(2)經宿方至,造門不前而返。
經過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉身返回。(3)吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?
我本來乘著興致而來的,沒有了興致就返回,何必要見戴安道!鄒穆公有令
鄒穆公有令:食鳧雁①必以秕,無得以粟②。于是倉無秕③而求易于民,二石粟而得一石秕。吏以為費,請以粟食之。
穆公曰:“去,非汝④所知也!夫百姓飽牛而耕,暴⑤背而耘,勤而不惰者豈為鳥獸⑨哉?粟米,人之上食,奈何其以養鳥?且爾知小計,不知大會⑥。周諺曰:‘囊漏貯中。’而獨不聞歟?夫君者,民之父母。取倉粟移之于民,此非吾之粟乎?鳥茍⑦食鄒之秕,不害鄒之粟也。粟之在倉與在民于我何擇⑧?”鄒民聞之,皆知其私積之與公家為一體也。此之謂智富邦。
譯文
鄒穆公有命令:“喂鴨喂鵝一定要用秕子,不能用谷米!”因此,國家糧倉里如果沒有秕子時,就用谷子去和老百姓相交換,用兩石谷子才換得一石秕子。官員認為這是浪費,請求用谷子喂養。
穆公答道:“去吧,這不是你能了解的道理!那些百姓趕著喂飽的牛下地耕作頂著烈日蒸烤除草施肥,勤勞而不偷懶,這樣辛苦,難道是為鳥獸嗎?谷米是人上等的糧食,為什么拿來養鳥呢?而且你只知眼前的小利益,不知長遠打算。周人的諺語說:‘糧倉里裝糧食的口袋漏了,糧食還是貯藏在糧倉里。’這你難道沒有聽說過嗎?人君是老百姓的父母,把國家糧倉中的糧食轉存到老百姓那里,這還不是我的糧食嗎?鳥如果吃了鄒國的秕子,就不損害鄒國的糧食呀。糧食藏在公倉里和藏在民間,對于我有什么兩樣的呢?”鄒國的老百姓聽到鄒穆公這段話,都知道私藏跟公積是一個整體了。
注釋
①鳧雁:指鴨鵝。
②粟:舊時泛稱谷米。
③秕:沒有成熟的谷子。
④汝:你。
⑤暴:日曬。
⑥大會:長遠計劃。
⑦茍:假如。
⑧擇:兩樣。閱讀訓練
1.解釋下面加點詞語。
①無得以粟()
②暴背而耘()
③勤而不惰者()④豈為鳥獸哉()⑤且爾知小計,不知大會()
⑥而獨不聞歟()2.翻譯下面句子。
①夫百姓飽牛而耕。
②囊漏貯中。3.鄒穆公對“粟”是怎樣的觀點呀? 4.古代把“民”看重的言論很多,試舉一、二。參考答案:
1、①不能。②背上曬著太陽,或太陽曬在背上。③辛苦,辛勞。注意:不能釋為“勤快”、“勤勞”。④鳥獸的總稱,這里指鴨鵝。⑤大方面的計算。會,讀kuài。⑥難道。
2、①那些百姓趕著喂飽的牛下地耕作。②袋子漏的,貯存到倉庫里。3.鄒穆公認為當選取“粟在民”有益。
4.“民為貴,社稷次之,君為輕。”出自《孟子》“水能載舟,亦能覆舟”《荀子.哀公》 據《鄒縣志·國君志》載,其在位期間,“王輿不衣皮帛,御馬不食禾菽,無滛僻之事,無驕燕之行,食不眾味,衣不雜采,自刻以廣民,親賢以定國,視民如子。”故“鄒國之治,路不拾遺,臣下順從,若手之役心。”正因有如此廣施“仁政”的賢明之君,鄒國雖為小國,但“魯衛不敢輕,齊楚不能脅。”最為史家稱道的一件事是以粟易民以粃而飼雁,賈誼《新書》和劉向《新序》都有記載。當時全國都時興養鳧雁,開始皆以粟為飼料,費用極高。為此,穆公令養鳧雁必須用秕谷而不得用米。”于是倉中無秕谷,秕谷的價格漲到兩石米換一石秕谷。”這樣一來,養雁便成為賠本買賣,因此遭到官員的反對,他們說:“用秕谷養雁并不貴,但是現在兩石米才能換一石秕谷,費用太高了,還是用米養雁吧。”穆公則斥之曰:“你們真無知。百姓養牛耕地,在酷暑中勞作,不敢偷懶,難道是為了鳥獸嗎!粟米是給人吃,為什么拿來養鳥?況且你們只知道計較個人利益不知為國家大計著想。國君,是百姓的父母,國家糧倉中的粟米和百姓家中的我應該同等對待”當穆公的這番話傳到民間,鄒民皆知“私積之與公家為一體也”,故更加努力耕作,以增產量。對于這樣一位愛民如子的國君,舉國皆敬,他國之民亦皆景仰。當穆公去世時,鄒國百姓象失去了敬愛的父親一樣,痛哭三月。鄒鄰國的百姓都非常傷心。酒家不售酒,屠夫不再賣肉,兒童不再唱歌,國中聽不到音樂聲,幾個月后才開始恢復。象鄒穆公這樣愛民又受到民眾如此愛戴的賢明之君,在中國歷朝歷代,實屬罕見。
第五篇:十六篇文言文翻譯
十六篇文言文重點句翻譯
一、《論語十則》
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?”
孔子說:“學習知識,并按時溫習它,不也是高興的事嗎?”
2、子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”
孔子說:“光學習而不思考,就會迷惑不解而無所得。光思考而不學習,就會精神疲憊而無所得。”
4、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
孔子說:“復習舊的知識,能夠從中有新的體會或發現,這樣就可以做老師了。”
5、子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”
孔子說:仲由,教導你的話明白了嗎?知道的就是知道,不知道的就是不知道,這是聰明的。”
二、《桃花源記》
(晉陶淵明)
6、芳草鮮美,落英繽紛。芳香的野草鮮艷美麗,落花到處都是。
7、土地平曠,屋舍儼然。土地平坦開闊,房屋整整齊齊。
8、有良田美池桑竹之屬。有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。
9、率妻子邑人來此絕境。帶領妻子兒女及鄉鄰來到這與人世隔絕的地方
10、此人一一為具言所聞。這個人詳細的介紹了自已所聽到的事。
11、此中人語云:“不足為外人道也。”
這里的人告訴他說:“不值得對外邊的人說啊。”
12、尋向所志,遂迷,不復得路。尋找以前做的標記,竟迷失了方向,再也找不到路。
13、后遂無問津者。
此后就再也沒有探訪的人了。
14、阡陌交通,雞犬相聞。
田間小路交錯相通,村落間能聽見雞狗叫的聲音。
15、男女衣著,悉如外人。
男女穿戴,完全與桃花源外的人一樣。
16、問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
問現在是什么朝代,竟然不知道漢朝,更不必說魏晉了。
三、《陋室銘》(劉禹錫 唐)
17、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府的公文使身體勞累。
18、斯是陋室,惟吾德馨。
這是間簡陋的房子,只是我的品德好(就不感到簡陋了。)
19、談笑有鴻儒,往來無白丁。
談笑的是淵博的學者,往來沒有知識淺薄的人。20、孔子云:“何陋之有?”
孔子說:“有什么簡陋的呢?”
四、《愛蓮說》(北宋哲學家 周敦頤)
21、予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。
我只愛蓮花從污泥中生長出來卻不受沾染,在清水里洗滌過卻不顯得妖媚。
22、中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植。
(莖)中間貫通,外形挺直,不生枝蔓,不長枝節,芬芳遠播,更顯清香,筆直地潔凈地立在那里。
23、可遠觀而不可褻玩焉。(人們)可以遠遠地觀賞,卻不能輕易地玩弄它。
24、噫!菊之愛,陶后鮮有聞。唉!愛菊花(的人),(從)陶淵明以后很少聽到過。
25、蓮,花之君子者也。
蓮是花中的君子。
26、菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。對菊花的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了。對蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?喜愛牡丹的人該是很多了。
五、《三峽》(酈道元 北魏著名地理學家、散文家)
27、自非亭午夜分,不見曦月。如果不是正午和半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。
28、雖乘奔御風不以疾也。
即使騎上飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。
29、至于夏水襄陵,沿溯阻絕。
到了夏天江水上漲漫上小山包的時候,上行和下行的航路都被阻絕了,不能通航。
30、素湍綠潭,回清倒影。雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。
31、懸泉瀑布,飛漱其間。
懸泉瀑布在山峰間飛流沖蕩
32、清榮峻茂,良多趣味。
水清,樹榮,山高,草盛,實在有很多趣味。
33、每至晴初霜旦,林寒澗肅。
在秋天,每到初晴或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。
34、常高猿長嘯,屬引凄異。常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音連續不斷,非常凄涼怪異。
35、空谷傳響,哀轉久絕。
空曠的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。
六、《記承天寺夜游》
(宋
蘇軾)
36、懷民亦未寢,相與步于中庭。
張懷民也沒睡,于是我們一起在庭院散步。
37、庭下如積水空明,水中藻,荇交橫,蓋竹柏影也。
月光照在庭院中,像積水那樣清澈透明,竹子和松柏的影子,就像水中交錯的藻、荇。
38、何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人耳。
哪一夜沒有月亮呢?哪里沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣的“閑人”罷了!
七、馬說
(唐
韓愈)
39、故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
所以即使有好馬,也只是屈辱在做賤役的(養馬)人的手里。(和普通的馬)一同死在馬棚里,不能用“千里馬”去稱呼它。40、食馬者不知其能千里而食也。
喂馬的人不懂它能日行千里而(根據它的食量)喂養它。
41、策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。
駕馭千里馬而不采用駕馭千里馬的方法,飼養它(又)不讓它吃飽以充分發揮它(日行千里的)才能,(馬)嘶叫又不懂得它的意圖。
42、其真無馬邪?其真不知馬也。
難道真的沒有(千里)馬嗎?恐怕是真的不識(千里)馬吧!
八、《送東陽馬生序》
(明朝
宋濂)2009年中考題
43、家貧,無從致書以觀,每假于借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
家里窮,沒有辦法買書來讀,常常向收藏書籍的人家借,親手抄錄,計算著日子按時歸還。
44、行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。
在深山大溝中趕路。嚴冬刮著猛烈的風,大雪深積幾尺,腳上的皮膚凍裂了也不知道。
45、同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽。腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人。
同宿舍的學生都穿著繡花綢緞衣服,戴著綴有紅纓帶和寶石裝飾的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩腰刀,右邊掛香袋,光彩照耀像神仙一樣。
46、以是人多以書假余。因此人家多愿意把書借給我。
47、余立侍左右,援疑質理。我站著陪侍在老師身邊,提出疑問,詢問道理。
48、以衾擁覆,久而乃和。
用被子(將全身)蒙蓋好,好久才暖和過來。
49、略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
卻一點也沒有羨慕的心思,因為心中有足以快樂的事,也就不感覺吃的、穿的不知他人了。50、蓋余之勤且艱若此。總之我求學時的辛勤與艱苦就是如此罷。
51、故余雖愚,卒獲有所聞。所以我雖然愚笨,但終究獲得了學識。
52、又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。又苦于沒有大師名人和(自己)交流,(因而)曾經跑到百里外,捧著經書向當地有名望的前輩請教。
九、小石潭記(唐
柳宗元
唐宋八大家之一)
53、伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。
于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。
54、青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
55、潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。
潭中游魚約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠也沒有。
56、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。
順著水潭向西南方向望去,看到溪水像北斗七星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,或隱或現,都看得清楚。
57、其岸勢犬牙差互,不可知其源。
溪岸的形勢像犬牙般參差不齊,無法知道水的源頭。
58、四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。
四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。
59、以其境過清,不可久居,乃記之而去。
因為這地方過于凄清,不能長時間地停留,就把當時的情景記下來便離去了。
十、岳陽樓記
(宋
范仲淹)60、越明年,政通人和,百廢具興。
到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。
61、刻唐賢今人詩賦與其上。
把唐代名人和當代作家的詩賦雕刻在上面。62、覽物之情,得無異乎?
看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧? 63、而或長煙一空,皓月千里。
有時大片煙霧完全消散了,皎潔的月光一瀉千里。
64、銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。譯:它含著遠處的山,吞長江的水,水勢浩大,無邊無際,早晨陽光照耀、傍晚陰氣凝結,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉的景象。
65.登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣:
譯:這時登上這岳陽樓,就有心胸開朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風,高興極了的種種感概和神態了。
66.嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君:
譯:唉!我曾經探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現不同,為什么呢?他們不因為環境好而高興,也不因為自己遭遇壞而悲傷;在朝廷里做高官就擔憂他的百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂他的君王。
67、若夫淫雨霏霏,連月不開。
像那春雨連綿不斷,整月不晴的時候。68、至若春和景明,波瀾不驚。
待到春風和煦,陽光明媚,湖面平靜。69、去國懷鄉,憂讒畏譏。
離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。
70、心曠神怡,寵辱偕忘。
胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了。71、先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。
在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人快樂之后才快樂。
72、噫!微斯人,吾誰與歸?
唉,沒有這種人,我同誰一道呢?
十一、醉翁亭記
(北宋著名文學家歐陽修,唐宋八大家之一)73、山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。
順著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,又看到水流從兩峰之間飛瀉而下,這就是釀泉。74、峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
繞過山峰,走了一段曲折的路,看到一座四角上翹像鳥張開翅膀的樣子似的亭子,座落在泉水邊上,這就醉翁亭了。
75、名之者誰?太守自謂也。
給它命名的人是誰?是太守用自己的別號給它命名的。76、醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
醉翁的心意不在酒上,而在秀麗的山水之間。
77、山水之樂,得之心而寓之酒也。欣賞山水的樂趣,內心領會了,而后把它寄托在喝酒上。78、若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。
像那太陽出來了,林間的霧氣逐漸消盡,暮云四合,巖谷洞穴變得昏暗起來。這明暗交替的景象,就是山間的清晨和傍晚。
79、宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。
宴會喝酒的樂趣,不在于音樂。射的射中了目標,下棋的下贏了,酒杯和籌碼雜亂交錯,人們時起時坐,大聲喧嘩,這是賓客們歡樂的圖景。
80、蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也。
一個面容蒼老、滿頭白發的人,昏昏欲倒的坐在眾人中間——這是太守喝醉了。81、已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。
不久,太陽落在西山,人影散亂,這是賓客們跟著太守回去了。82、樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。
這時樹林里變得昏暗了,上上下下一片鳥啼聲,游人離去后,鳥兒歡樂起來。83、人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。
人們只懂得跟著太守游玩的樂趣,卻不懂得太守以游人的快樂為快樂啊。84、醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。
喝醉了能和大家一同享受快樂,酒醒后又能用文章來表述這種快樂的,是太守。
十二、出師表
(諸葛亮是三國蜀漢政治家、軍事家)
85、先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。
先帝開創大業未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三國,我們益州人力疲憊、民生凋敝,這真是處在形勢萬分危急、決定存亡的關頭。
86、宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。
皇宮中和朝廷中,本都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應因在宮中或府中而異。87、親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。
親近賢臣,疏遠小人,這是前漢能興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢衰敗的原因。88、此悉貞良死節之臣。
這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。
89、臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感動,遂許先帝以驅馳。
我本是個平民,在南陽務農親耕,在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。先帝不介意我身份低微,見識短淺,委屈地自我降低身份,接連三次到草廬來訪看我,征詢我對時局大事的意見,因此我深
為感動,從而答應為先帝奔走效力。90、受任于敗軍之際,奉命于危難之間。
在兵敗的時候接受重任,在危難的關頭奉命出使。91、此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。
這是我用來報答先帝,并忠心于陛下的職責本分。
92、不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。不應該隨意看輕自己,說話不恰當,以致堵塞忠臣進諫的道路啊!95、愿陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝在天之靈。
希望陛下把討伐奸賊、興復漢室的任務托付給我,如果沒有成效就給我判罪,來告慰先帝在天之靈。
十三、生于憂患 死于安樂
《孟子》2010年中考題
93、故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為。
所以,上天將要下達重大使命給這個人,一定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓之苦,使他受到貧困之苦,所行不順,使他所做的事情顛倒錯亂。94、所以動心忍性,曾益其所不能。
用來使他的心驚動,使他的性情堅韌起來,以不斷增長他的才干。95、困于心,衡于慮,而后作;征于色,發于聲,而后喻。
內心困擾,思慮阻塞,然后才能有所作為;(一個人的想法只有)從臉色上顯露出來,在吟詠嘆息聲中表現出來,然后才能為人們所了解。
96、入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。
如果在國內沒有堅持法度的大臣和足以輔佐君主的賢士,在國外沒有敵對的國家和外來的憂患,國家時時都有滅亡的危險。
97、生于憂患,死于安樂。憂患(能激勵人勤奮)使人生存發展,享受安樂使人委靡死亡。
十四、《魚我所欲也》
《孟子》
98、非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪爾。
不僅有道德的人有這種想法,人人都有,只是有道德的人能不喪失罷了。99、萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘與我何加焉。
萬鐘的俸祿如果不問合不合禮義,就接受它,那么萬鐘的俸祿對我來說有什么益處呢?
100、二者不可得兼,舍生而取義者也。
如果這兩種東西不能同時得到,那么我就舍棄生命而選取正義了。
101、鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之。
從前為了禮義寧肯死亡,也不接受,現在卻為了所認識的窮苦人感激自己而接受它。
102、是亦不可以已乎?此之謂失其本心。這難道不可以停止了嗎?這就叫做喪失了人的本性。
十五、《曹劌論戰》
《左傳》 103、小大之獄,雖不能察,必以情。
大大小小的案件,即使不能一一細察,也一定要依據實情來處理。
104、小信未孚,神弗福也。
(這只是)小信用,未能讓神靈信服,神靈是不會保佑你的 105、一鼓作氣,再而衰,三而竭。
第一次擊鼓,能夠振作士氣,第二次擊鼓,勇氣就低落了,第三次擊鼓后,勇氣就消失了。106、夫戰,勇氣也。作戰,靠的是勇氣。107、忠之屬也。可以一戰,戰則請從。
這是盡了本職一類的事情。可以憑借這個條件打一仗。(如果)作戰,就請允許我跟隨著去。
十六、鄒忌諷齊王納諫
《戰國策》
108、我孰與城北徐公美?
我同城北徐公相比哪個更美麗? 109、明日,徐公來,孰視之,自以為不如。
第二天,徐公來了,仔細地看徐公,自認為不如徐公美麗。
110、臣之美私臣,臣之妾畏臣,臣之客,欲有求于臣,皆以美于徐公。
我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人對我有所求,都認為我比徐公美。111、群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞;
所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指出我的過失的人,授給上等獎賞; 112、能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。
能在公共場所指責我的人,傳到我的耳中來的,授給下等獎賞。
113、令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之后,時時而間進;期年之后,雖欲言,無可進者。
旨令剛下達,大臣們都來朝廷進諫,宮門口和院子里就像集市一樣,幾個月之后,常常斷續有人來進言規勸,滿一年后,即使有人想進言,也沒有什么可進諫了。