第一篇:尷尬的生日
剛過去的周六是我的公歷生日。是的,我與我這一代人一樣,一般都有兩個生日:一個農(nóng)歷,剛生下來爹媽奶奶記住的那一天,那時候是有公歷的,但鄉(xiāng)下不通用、人們大都不太清楚,還是農(nóng)歷記得牢、記得準。就是記得差了,看看晚上的月亮也能知道個八九不離十。況且初一十五上香了干嘛了的,不斷重復(fù)的日子拿10個指頭就算得清,基本沒有出錯的機會。公歷或者陽歷生日當(dāng)然是我自己從萬年歷中找出來的。去歷書上一翻,拿農(nóng)歷出生年月日一對照,就知道了公歷的出生年月日。一般情況下,每年農(nóng)歷時間與公歷時間并不重合。比如今年,我的農(nóng)歷與公歷生日就差了兩天。
有兩個生日,就有兩個生日的去處。身份證上寫的是農(nóng)歷生日,因為開始辦身份證的時候我還不知道公歷生日到底是幾時。后來整理檔案,核查出公歷生日,政治處寫了關(guān)于出生年月的結(jié)論性證明裝進檔案,從此我的公歷生日得到了確定。確定這個東西有什么用呢?要說用處也不太大,差個把月時間,也不是年終歲尾跨越年度那種日子,退休早晚一個月沒多大關(guān)系。只不過,把時間弄準,把歲月弄清,與檔案要求的日期一致起來而已。
說到弄清歲月,就想到遇見的幾樁關(guān)于歲數(shù)的事情。有個侄女,本來跟我兒子同年,后來找關(guān)系把歲數(shù)改小了一年,不知道生日改了沒有。還有個小同事,連他自己都說自己是1978年出生人,可是在檔案身份證上,填寫的都是1980年。據(jù)說改年齡的事情前些年在一些領(lǐng)導(dǎo)干部那里司空見慣,原因之一是做到履歷年輕化,為進一步發(fā)展“奠定基礎(chǔ)”。干部年輕化,到某個年齡限再不考慮使用,讓一些官癮未過足的人十分焦灼,于是他們想到了讓自己年輕化的捷徑--改戶口。戶口能隨便改動是過去我絕不相信的,后來不得不相信,這個世界上除了天地自然不作假之外,沒有什么不可能巧妝打扮。
有兩個生日,甚至還能演化出第3個生日。她把我的農(nóng)歷生日記在公歷時間上,提早一個多月就說我要過生日了,我也順水推舟,要了她一個小紅包;等我真正生日的時候再說怎么不給我紅包的時候,她振振有詞:反正你已經(jīng)過了一個,有一個就行了,人不可能過兩個生日。對啊,我怎么能過兩次生日,母親只能生我一次嘛。她講的有道理,我只能鎩羽而歸,黯然收手。看來,弄巧成拙大體都是我這種情況。至于那些把年齡改小好幾年,老百姓說總不見老的領(lǐng)導(dǎo)同志會不會弄巧成拙,就很難說了。有一些人改的東西不止年齡,還有入黨、入學(xué)、甚至婚姻等。作假太多,心里空虛,趕巧讓人有意無意地戳穿了氣球,出事的例子也不老少。最現(xiàn)實的一個問題就是,國家將要推出延遲退休時間政策。如此,我那位可受的小侄女就得在66歲才能退休,那位小同事就得在實際年齡67歲才能退休。我不知道他們能不能接受這種現(xiàn)實,但愿我完全是杞人憂天。
生日超出一個,就出現(xiàn)另一個問題,除我之外,別人都不好記住我的生日。她給我小紅包祝我生日快樂的時候,兒子說媽媽搞錯了,爸爸的生日是某月某日。兒子記的是我的陽歷生日。還不錯的,兒子知道我的生日。我遇到好些人,不僅不知道父母的生日,甚至連父母今年多大年齡都不知道。不能說知道父母生日的人一定孝順,但不知道父母出生年月的人起碼說明對父母不夠關(guān)心。兒子知道倒是知道,但到了生日這一天卻沒任何反應(yīng),既沒給個紅包,也沒說一聲生日快樂。我想他一定是一忙就忽略了。我們家沒有過生日的習(xí)慣,所以無論誰生日,想起來都是大家說一聲生日快樂了事。想不起來,過去就過去了,日子仍舊不緊不慢地在平常生活里經(jīng)過。
我們家人不過生日(不搞儀式不請客)不是說親情不夠,而是家庭的傳統(tǒng)。家傳這種東西的實質(zhì)是家庭文化。父親母親一生辛勤,克勤克儉,不懂、也不愿意生活里有任何鋪張。以前我們沒有過生日的概念,甚至還不知道誰的生日是什么時候。最早知道的是奶奶的生日。那是奶奶逝世后父親給我們講的,說奶奶屬牛,生于三月三,當(dāng)然是農(nóng)歷。我查過萬年歷,應(yīng)當(dāng)1901年。后來父親寫下了從奶奶以下到我們每個人的出生年月日,我用父親提供的時間又一一查找出對應(yīng)的公歷時間。從此,我們家人才有了明確準確的生日。但是這也僅限于知道誰的生日,并不操辦。父親70歲那年,幾個堂兄攛掇著想讓父親過個大壽,熱鬧一下。父親再三考慮后表示不過壽,為此,還專門給我寫了封信,講了為什么不過壽的理由。大意是,過生日只是個形式,重要的還是要活得開心;湊熱鬧當(dāng)然好,但讓我們兒女們出錢,他于心不忍,并且說我們的家庭生活都剛剛走上軌道,鋪張一下會讓大家緊張好幾個月,得不償失;又說只要我們都生活得好,就比過哪樣生日都好。這封信的草稿記在父親的日記本上,得以保存下來,成為父親留下的唯一一封信。從此,我們的生日,如果在家,會做一碗拉面代替長壽面,僅此而已。
我們對過生日的忽略,不是對人生的忽略,也不反對別人大操大辦過生日。生日的本意應(yīng)當(dāng)是懷念母親,因為自己的出生日是母親的受難日。小時候不懂得,長大有了孩子更加體會到一個人從生下到長大需要父母付出多少辛勤。生命的誕生當(dāng)然值得紀念,但遠沒有母親為了新生兒的誕生不惜犧牲一切的精神值得稱道。人的一生有許多需要記住的地方,每一個生日讓我感懷的,是我已經(jīng)然延續(xù)父母的生命行走于世,我的悲歡離合甚至音容笑貌,無不閃耀著父親母親的內(nèi)容。因此,自己的生命早就不是一個人的生命,而是集合著所有關(guān)心愛護期待我的那些人的生命,是必須行穩(wěn)致遠、不枉一世的生命,是盡力擦去污穢閃出光輝的生命,是把一個姓氏、一眾親人的圖騰擎上高臺使人仰望敬佩的生命??對于別人的大操大辦雖然并不感冒,我沒有任何理由反對。生活條件好了,日子過得有些枯燥,找個理由大家聚一聚,也是件好事。只要不利用這樣的機會收受禮物,三五親朋,小酌幾杯,當(dāng)是人生之樂。而那些蠅營狗茍之輩,只要萌生了攫取不義之財?shù)男臋C,即便不過生日,尋找其他機會借機斂財者,也無法絕跡。況且,除了惦記收受者之外,還有人惦記著怎么送出去從而獲得交換利益呢!
第二篇:公司生日聚會如何避免尷尬
My first glimpse of an office birthday party was via the movie Office Space, when the corporate drones stand awkwardly around the cake and sing “Happy Birthday” to their boss in monotone voices.Flash forward seven years: the first company I worked for as a recent college grad had its monthly birthday celebration, and I had an overwhelming sense of déjà vu.We see these people every day, and yet the situation feels different when we’re holding small paper plates and plastic forks.I think there are ways around the awkwardness – if you’re willing to break a few office birthday party rules, that is.我對公司生日派對的初次認識是在電影《上班一條蟲》里——影片中,公司里那些無所事事的員工尷尬地圍著蛋糕,對著老板單調(diào)地唱著“生日快樂”。從這個時間快速推進七年:我大學(xué)剛畢業(yè)從事第一份工作的那家公司每個月都舉辦生日慶祝會,我當(dāng)時有種強烈的似曾相識的感覺。我們這些員工天天見面,但在這種場合拿著小小的紙盤和塑料叉子的時候,還是產(chǎn)生了異樣的感覺。我認為,一定有辦法消除這種尷尬氛圍—— 如果你愿意打破幾條辦公室生日派對規(guī)則的話,辦法是有的。
No more singing “Happy Birthday.”
別再唱“生日快樂”歌。
Let’s be honest: does anyone really enjoy this tradition? Everyone mumbles along because no one wants his or her voice to stand out, and the person with the birthday forces a smile and looks at the ground until the song’s over.Unless your office is filled with karaoke superstars who love belting out “Happy Birthday,” perhaps it’s time to nix the song from birthday gatherings.讓我們明說了吧:真的有人喜歡這個傳統(tǒng)嗎?每個人都咕噥著附和,因為誰都不想讓自己的聲音突顯出來。而那個過生日的人則在歌聲飄蕩的時候,強擠出一絲微笑,低頭看著地面。除非你們公司到處都是K 歌之王,他們大愛高歌“生日快樂”,否則,或許是時候該將這首歌逐出生日聚會了。
The birthday person shouldn’t have to cut the cake.“壽星”不該親自切蛋糕。
Who came up with this one? If it’s your birthday celebration, you shouldn’t be expected to do the grunt work.Have the person in charge of HR draw names out of a hat to see who gets cake-cutting duty each time, or if someone in the office volunteers to be the official cake cutter, more power to her.這是誰想出的幺蛾子?如果是為你開的慶生會,你可不期望自己去做費力不討好的活兒吧。以后每次都讓負責(zé)人力資源的同事抓鬮決定每次該誰來切蛋糕,或者,如果你們公司有人主動擔(dān)當(dāng) “正式的”蛋糕執(zhí)刀手,那就授予她更多權(quán)利吧。
Make it a cake free-for-all.蛋糕自由取。
At my first office job, I was the receptionist and therefore almost always the cake cutter.It was my responsibility to hand out slices to coworkers, though I never understood why.Just arrange the plates on the table, and the people will come – albeit hesitantly, since no one wants to be the first to go for cake.在我的第一份工作中,我是接待員,因此基本上總是我來擔(dān)當(dāng)?shù)案鈭?zhí)刀手的角色。我的職責(zé)便是將切好的小塊蛋糕遞到同事手里,盡管我不知道這樣做的緣由何在。還是把盤子擺在桌子上吧,人們會去拿的——雖然會有點遲疑不決,因為沒人想第一個去拿蛋糕吃。
Think of it as a nice break from work.將生日聚會看作工間休息。
I still can’t figure out why office workers’ gathering to enjoy afternoon dessert is so synonymous with awkward chats.But if you focus on what birthday gatherings really are – a reason to leave your cubicle for a few minutes and catch up with office mates – then it seems a lot less uncomfortable.And when you act more at ease, people around you will, too.我仍然想不明白,為何公司同事聚在一起享受午后甜點會和尷尬的閑談對等起來。公司生日聚會的實質(zhì)不就是讓大家有幾分鐘的時間離開小隔間,和公司同仁們聊上幾句嘛。如果你專注于這個實質(zhì),不自在的感覺就會少很多。而當(dāng)你表現(xiàn)得更輕松的時候,身邊的人也會輕松許多。
Set aside one day a month for staff birthdays.每月設(shè)定一天來慶祝員工生日。
Unless you have a very small staff, honoring everyone’s birthday individually could become tedious and costly.I’ve only worked in places that reserved a day to celebrate the birthdays that fell within a given month, and that usually worked out well.This might not work for every company, as some people who genuinely like having their special day honored.But it doesn’t hurt to suggest the change and see how people respond.除非員工人數(shù)很少,不然單獨地慶祝每個人的生日便會既枯燥又費錢。我待過的公司都在每月留出一天來為生日在當(dāng)月的員工慶祝,而且通常效果很好。這種方式也許不適合每家公司,畢竟有些人確實喜歡單獨慶祝自己的這個特殊日子。不過,提出這種改變看看人們?nèi)绾畏磻?yīng)也沒什么壞處。
If someone doesn’t want his or her birthday celebrated, don’t make it mandatory.如果有人不想過生日,也別強求。
Not everybody likes birthdays.Not everybody enjoys being the center of attention, even if it’s just for a few minutes.Rather than forcing people to celebrate, give them the opportunity to bow out via their HR representative.You can still have cake day, but don’t guilt someone into standing in front of the group if she doesn’t want to.不是每個人都喜歡過生日。不是每個人都喜歡成為大家關(guān)注的焦點,即便只有幾分鐘也不行。與其強行要求人家慶祝,不如給他們機會,讓他們通過人力資源代表來解決。你們當(dāng)然仍然可以分享生日蛋糕,但是,如果“壽星”不想站在眾人面前,也不要勉為其難,讓人家產(chǎn)生負罪感。
Don’t be the office grump.別當(dāng)公司的“怨婦”。
Remember that episode of Seinfeld where Elaine railed against the office cake-centered celebration after her coworker commented, “I think it’s nice”? She cried, “What is nice? Trying to fill the void in your life with flour and sugar and egg and vanilla? I mean, we’re all unhappy.Do we have to be fat, too?” Don’t be Elaine and ruin it for everybody else.If you’re asked to break from work monotony in order to eat a piece of sugary, buttery deliciousness, that’s hardly something to complain about.還記得《宋飛正傳》有一集里,伊萊恩在她的同事評論道“我覺得很不錯” 之后,她是如何抱怨公司以蛋糕來慶祝生日這種形式的嗎?她大聲說,“有什么不錯的?試圖用面粉和糖和雞蛋和香草精填滿生活里的空虛嗎?我是說,我們都夠不幸福的了,難道我們還非得要變胖嗎?”別像伊萊恩那樣把別人的興致也毀了。如果讓你放下枯燥乏味的工作去吃一塊甜蜜的、油滑的美味,這可真不是你該抱怨的。
Maybe your office birthday party experience is different, and everyone sings heartily and dives happily into the cake.If that’s the case, don’t change a thing – you’re living the dream!
或許你經(jīng)歷著的公司生日聚會與我說的不同,或許你們都由衷地唱著生日歌,高興地吞咽著蛋糕。如果是這種情況,什么都不要變——你簡直活在夢想世界!
Vocabulary:
1.drone n.雄蜂;懶人,游手好閑者。
2.monotone a.單調(diào)的。
3.déjà vu n.The experience of feeling sure that one has witnessed or experienced a new situation previously, although the exact circumstances of the previous encounter are uncertain.4.belt v.大聲歌唱;痛罵。
5.grunt work: work that is menial(卑賤的)and thankless.6.albeit conj.盡管,雖然。
7.tedious a.冗長乏味的,使人厭煩的。
8.bow out: 退出(某事)(常指讓別人接替)。
(來源:國際在線)
第三篇:打破公司生日聚會的尷尬氣氛
打破公司生日聚會的尷尬氣氛
My first glimpse of an office birthday party was via the movie Office Space, when the corporate drones stand awkwardly around the cake and sing “Happy Birthday” to their boss in monotone voices.Flash forward seven years: the first company I worked for as a recent college grad had its monthly birthday celebration, and I had an overwhelming sense of déjà vu.We see these people every day, and yet the situation feels different when we’re holding small paper plates and plastic forks.I think there are ways around the awkwardness – if you’re willing to break a few office birthday party rules, that is.我對公司生日派對的初次認識是在電影《上班一條蟲》里——影片中,公司里那些無所事事的員工尷尬地圍著蛋糕,對著老板單調(diào)地唱著“生日快樂”。從這個時間快速推進七年:我大學(xué)剛畢業(yè)從事第一份工作的那家公司每個月都舉辦生日慶祝會,我當(dāng)時有種強烈的似曾相識的感覺。我們這些員工天天見面,但在這種場合拿著小小的紙盤和塑料叉子的時候,還是產(chǎn)生了異樣的感覺。我認為,一定有辦法消除這種尷尬氛圍—— 如果你愿意打破幾條辦公室生日派對規(guī)則的話,辦法是有的。
No more singing “Happy Birthday.”
Let’s be honest: does anyone really enjoy this tradition? Everyone mumbles along because no one wants his or her voice to stand out, and the person with the birthday forces a smile and looks at the ground until the song’s over.Unless your office is filled with karaoke superstars who love belting out “Happy Birthday,” perhaps it’s time to nix the song from birthday gatherings.別再唱“生日快樂”歌。
讓我們明說了吧:真的有人喜歡這個傳統(tǒng)嗎?每個人都咕噥著附和,因為誰都不想讓自己的聲音突顯出來。而那個過生日的人則在歌聲飄蕩的時候,強擠出一絲微笑,低頭看著地面。除非你們公司到處都是K 歌之王,他們大愛高歌“生日快樂”,否則,或許是時候該將這首歌逐出生日聚會了。
The birthday person shouldn’t have to cut the cake.Who came up with this one? If it’s your birthday celebration, you shouldn’t be expected to do the grunt work.Have the person in charge of HR draw names out of a hat to see who gets cake-cutting duty each time, or if someone in the office volunteers to be the official cake cutter, more power to her.“壽星”不該親自切蛋糕。
這是誰想出的幺蛾子?如果是為你開的慶生會,你可不期望自己去做費力不討好的活兒吧。以后每次都讓負責(zé)人力資源的同事抓鬮決定每次該誰來切蛋糕,或者,如果你們公司有人主動擔(dān)當(dāng) “正式的”蛋糕執(zhí)刀手,那就授予她更多權(quán)利吧。
Make it a cake free-for-all.At my first office job, I was the receptionist and therefore almost always the cake cutter.It was my responsibility to hand out slices to coworkers, though I never understood why.Just arrange the plates on the table, and the people will come – albeit hesitantly, since no one wants to be the first to go for cake.蛋糕自由取。
在我的第一份工作中,我是接待員,因此基本上總是我來擔(dān)當(dāng)?shù)案鈭?zhí)刀手的角色。我的職責(zé)便是將切好的小塊蛋糕遞到同事手里,盡管我不知道這樣做的緣由何在。還是把盤子擺在桌子上吧,人們會去拿的——雖然會有點遲疑不決,因為沒人想第一個去拿蛋糕吃。
Think of it as a nice break from work.I still can’t figure out why office workers’ gathering to enjoy afternoon dessert is so synonymous with awkward chats.But if you focus on what birthday gatherings really are – a reason to leave your cubicle for a few minutes and catch up with office mates – then it seems a lot less uncomfortable.And when you act more at ease, people around you will, too.將生日聚會看作工間休息。
我仍然想不明白,為何公司同事聚在一起享受午后甜點會和尷尬的閑談對等起來。公司生日聚會的實質(zhì)不就是讓大家有幾分鐘的時間離開小隔間,和公司同仁們聊上幾句嘛。如果你專注于這個實質(zhì),不自在的感覺就會少很多。而當(dāng)你表現(xiàn)得更輕松的時候,身邊的人也會輕松許多。
Set aside one day a month for staff birthdays.Unless you have a very small staff, honoring everyone’s birthday individually could become tedious and costly.I’ve only worked in places that reserved a day to celebrate the birthdays that fell within a given month, and that usually worked out well.This might not work for every company, as some people who genuinely like having their special day honored.But it doesn’t hurt to suggest the change and see how people respond.每月設(shè)定一天來慶祝員工生日。
除非員工人數(shù)很少,不然單獨地慶祝每個人的生日便會既枯燥又費錢。我待過的公司都在每月留出一天來為生日在當(dāng)月的員工慶祝,而且通常效果很好。這種方式也許不適合每家公司,畢竟有些人確實喜歡單獨慶祝自己的這個特殊日子。不過,提出這種改變看看人們?nèi)绾畏磻?yīng)也沒什么壞處。
If someone doesn’t want his or her birthday celebrated, don’t make it mandatory.Not everybody likes birthdays.Not everybody enjoys being the center of attention, even if it’s just for a few minutes.Rather than forcing people to celebrate, give them the opportunity to bow out via their HR representative.You can still have cake day, but don’t guilt someone into standing in front of the group if she doesn’t want to.如果有人不想過生日,也別強求。
不是每個人都喜歡過生日。不是每個人都喜歡成為大家關(guān)注的焦點,即便只有幾分鐘也不行。與其強行要求人家慶祝,不如給他們機會,讓他們通過人力資源代表來解決。你們當(dāng)然仍然可以分享生日蛋糕,但是,如果“壽星”不想站在眾人面前,也不要勉為其難,讓人家產(chǎn)生負罪感。
Don’t be the office grump.Remember that episode of Seinfeld where Elaine railed against the office cake-centered celebration after her coworker commented, “I think it’s nice”? She cried, “What is nice? Trying to fill the void in your life with flour and sugar and egg and vanilla? I mean, we’re all unhappy.Do we have to be fat, too?” Don’t be Elaine and ruin it for everybody else.If you’re asked to break from work monotony in order to eat a piece of sugary, buttery deliciousness, that’s hardly something to complain about.別當(dāng)公司的“怨婦”。
還記得《宋飛正傳》有一集里,伊萊恩在她的同事評論道“我覺得很不錯” 之后,她是如何抱怨公司以蛋糕來慶祝生日這種形式的嗎?她大聲說,“有什么不錯的?試圖用面粉和糖和雞蛋和香草精填滿生活里的空虛嗎?我是說,我們都夠不幸福的了,難道我們還非得要變胖嗎?”別像伊萊恩那樣把別人的興致也毀了。如果讓你放下枯燥乏味的工作去吃一塊甜蜜的、油滑的美味,這可真不是你該抱怨的。
Maybe your office birthday party experience is different, and everyone sings heartily and dives happily into the cake.If that’s the case, don’t change a thing – you’re living the dream!
或許你經(jīng)歷著的公司生日聚會與我說的不同,或許你們都由衷地唱著生日歌,高興地吞咽著蛋糕。如果是這種情況,什么都不要變——你簡直活在夢想世界!
Vocabulary:
1.drone n.雄蜂;懶人,游手好閑者。
2.monotone a.單調(diào)的。
3.déjà vu n.The experience of feeling sure that one has witnessed or experienced a new situation previously, although the exact circumstances of the previous encounter are uncertain.4.belt v.大聲歌唱;痛罵。
5.grunt work: work that is menial(卑賤的)and thankless.6.albeit conj.盡管,雖然。
7.tedious a.冗長乏味的,使人厭煩的。
8.bow out: 退出(某事)(常指讓別人接替)。
第四篇:老師的尷尬
老師的尷尬
文/左廷偉
“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”是李商隱《無題》中的詩句,它借用春蠶到死才停止吐絲,蠟燭燃盡時才停止流淚,來比喻男女之間的愛情至死不渝,成為一曲悲壯的千古絕唱。上初中時寫作文我們就會用“春蠶”和“蠟燭”比喻老師,可當(dāng)時并不是能很透徹地理解它的寓意。后來,人云亦云,才漸漸知道那是贊美老師的奉獻精神。
作了老師后,仔細品味,化用古代著名詩人描寫愛情的詩句來夸老師,倒也貼切,但“凄婉”卻變成了“悲催”。春蠶吐盡最后一段絲,就“作繭自縛”了,蠟燭流盡眼淚的那一刻,便是生命終結(jié)之時。這種比喻,冥冥之中是否早已為老師的命運埋下了伏筆?
大學(xué)的老師風(fēng)光多了,而教中小學(xué)的就一言難盡。我們會經(jīng)常看到媒體上老師的正面典型,大多是挽起褲管、背著孩子過河,崎嶇的山路上送孩子回家,打著吊瓶監(jiān)考,拄著拐杖給學(xué)生講課??極個別幸運的還能“感動中國”,臺上師生相擁而泣,臺下及電視機前許多觀眾陪出了眼淚。這大概就是“春蠶”和“蠟燭”的最完美結(jié)局。
如果不變高考這個“指揮棒”,中國的基礎(chǔ)教育,任憑專家怎樣辯解,任憑名校校長怎樣口若懸河,骨子里永遠都是應(yīng)試教育,這一點做教育的人都心知肚明。今天“核心素養(yǎng)”的概念又提上了議事日程。
遠看民國時出的大家,他們的氣節(jié)、情操、學(xué)識,前無古人,后無來者,近觀我們身邊的“老中師”生,“三筆字”個個贏人,音體美樣樣精通,這大概才是傳說中的素質(zhì)教育。現(xiàn)在的學(xué)校,為“素質(zhì)”而“素質(zhì)”,理論一套一套,課堂上花樣翻新,有的在課改,有的在改課。課間里別出心裁,有的在打腰鼓,有的在唱戲,教材中的經(jīng)典篇目都快被專家砍完了,卻要求學(xué)生在課外開展經(jīng)典誦讀。其實為了素質(zhì)教育,校長要求干啥,老師你就干啥,但你可得留點神,成績一旦考砸,你就死定了!
教育是“農(nóng)業(yè)”,它是個慢活兒,需要遵循規(guī)律,需要平心靜氣,需要耐得住寂寞。而如今教育成了“工業(yè)”,一個模式,批量生產(chǎn),創(chuàng)新的步子越來越快。一些年紀稍大的老師,根本是吃不消的。由于職業(yè)的重復(fù)性太強,一參加工作,就知道退休那天將在干什么。權(quán)威機構(gòu)調(diào)查表明,中小學(xué)老師百分之九十以上身體都處于亞健康狀態(tài),更令人擔(dān)憂的是他們的心理健康狀況,職業(yè)倦怠已有蔓延之勢。
老師是被公認的弱勢群體。他們的特點是容易滿足,但有較強的公平意識和民主意識,這也許是知識分子本性所使然。他們只知道“應(yīng)該這樣,不應(yīng)該那樣”,這在越來越多的善于變通、長于圓滑、工于心計的人看來,就是“認死理”、“一根筋”,甚至是“迂腐”,在別人身上是“節(jié)儉”,放到老師身上就叫“窮酸”。工作壓力,工資待遇,職稱評定等等一系列政策層面上的問題,似乎一提起就是老師自己“多事”。這個世道很不公平。
孩子們現(xiàn)在個個都是家庭的“皇帝”。家長常常面對自己孩子無可奈何,卻非要老師教出個眉目?!皫熣?,所以傳道、授業(yè)、解惑也”,毋庸置疑教好學(xué)生自然是老師的職責(zé),但有時也很糾結(jié),管得嚴了,父母心疼兒女,放的松了,家長忌恨老師。當(dāng)然通情達理真心配合學(xué)校教育子女的家長也不乏其人,這些家長和他們的孩子可能是未來社會的希望。
有一次,在校門口見到一個小學(xué)生正準備把掏空的食品袋自覺地裝進自己口袋,可他的媽媽一把搶過來,扔在地上,還訓(xùn)斥了幾句。面對母親的舉動,那孩子疑惑的眼神似乎在問:“我到底該怎么做”?學(xué)校的養(yǎng)成教育在這里大打折扣了。
為了讓教師成為人人羨慕的職業(yè),主流媒體長篇累牘,發(fā)聲要尊師重教。1985年國家設(shè)立了“教師節(jié)”,當(dāng)時我在上大學(xué),學(xué)校搞了隆重的慶?;顒?,作為師范院校的學(xué)生,心里那個高興勁就別提了。工作后,每年都盼9月10日,辛苦了一年,同事們聚在一起,吃頓飯,熱鬧熱鬧,再領(lǐng)個三五十塊錢的紀念品,開心無比。上面有關(guān)領(lǐng)導(dǎo),還來校送點慰問品,座談會上,熱情洋溢的致辭,惹得我們使勁鼓掌,直到手指發(fā)疼。在人們傳統(tǒng)的印象里,每逢節(jié)日前夕,空氣里彌漫的都是喜慶、祥和的氣息,而現(xiàn)在一進入9月,老師就開始發(fā)愁了。先是媒體爭先恐后挖掘報道教師隊伍里的負面典型,接著是各級主管部門發(fā)文安民告示,內(nèi)容大致都是“嚴禁教師在節(jié)日期間收受禮品禮金,接受家長宴請”一類的話,老師們真的無話可說了。教師莫非是中國社會最容易腐敗的階層?為了照顧情緒,教師節(jié)前再發(fā)一個文,“要搞好教師節(jié)的慶?;顒印?,但原則是“節(jié)儉、喜慶”,以“精神鼓勵為主”。國家重視和發(fā)展教育的決心大家有目共睹,可“錢學(xué)森之問”又時時發(fā)人深省。教育到底該怎么辦?老師到底該怎么做?
當(dāng)下除了形容人們抱著手機,在群里搶紅包,“聚精會神”這個詞再用到那里似乎都不合適了。而在教師隊伍里,聚精會神,專心致志干工作的卻是一群人。他們愛校如家,愛生如子,甘于清貧,樂于奉獻,不管外面世界發(fā)生了什么,都在致力于自己的事業(yè),他們懂得“誤人子弟,如殺人父兄”的道理,臧克家的詩句“總得叫大車裝個夠,它橫豎不說一句話”好像就是給他們量身定做的,他們是學(xué)生和家長心中的“師神”。當(dāng)然也有人本來就不適合做老師,最后走投無路才進了學(xué)校的門,他們沒有職業(yè)操守,不維護職業(yè)尊嚴,只是為了討口飯吃。對這一類老師,在現(xiàn)行體制下,基本上是“誰都有看法,誰都沒辦法”,他們影響了老師的形象,給一些有心人提供了抹黑老師的由頭。再說,哪個行當(dāng)里沒有混飯的?
“要讓教師成為人人羨慕的職業(yè)”并不是說“教師已經(jīng)成了人人羨慕的職業(yè)”,這個目標的實現(xiàn),用一句流行語,可能“永遠在路上”。有些職業(yè)從來沒有設(shè)過節(jié)日,也沒有誰提起要讓人羨慕,可幾乎人人即使睡夢中都在惦記。
很多年前,捷克教育家夸美紐斯說“教師是太陽底下最光輝的職業(yè)”。夸美紐斯是外國人,但他說的“教師”,我想也應(yīng)該包括中國人。
有時候光輝不光輝還要靠自己。你身后的學(xué)生畢竟有一天總會懂事的......
第五篇:擺脫辦公室尷尬
沒有人能預(yù)料尷尬出現(xiàn)的時間,對于那些將一生的1/3時間交給辦公室的上班族不可避免的窘境總會像窗外的風(fēng)兒一樣隨時飄進來。如果這樣的難堪僅僅發(fā)生在自己身上,有一張厚臉皮就足夠了,但是,如果被突如其來的問題弄得面紅耳赤的是你的老板或者你的同事,需要你考慮和做的恐怕就沒有那么簡單了。
作為尷尬的旁觀者,你唯一的任務(wù)就是幫助別人擺脫窘
境。既要讓當(dāng)事人不會因為該種情況的出現(xiàn)心情沮喪,也要做到不讓其他的旁觀者因此輕視當(dāng)事人。為此,你需要
從以下幾方面入手:
最大程度地減少尷尬的影響范圍
尷尬是只能在人與人交往中才發(fā)生的現(xiàn)象。如果只有一個人,根本不成其為尷尬,相反,尷尬時現(xiàn)場的參與者越多,尷尬的程度也就越深,所以,在幫助別人擺脫困境時必須考慮到事發(fā)當(dāng)時的環(huán)境因素,盡最大的可能將周圍的不利影響壓縮到最小。
迅速轉(zhuǎn)移現(xiàn)場注意力
尷尬的當(dāng)事人通常都是當(dāng)時現(xiàn)場的公眾注意力的焦點,尷尬也因此變得更難堪。如何快速地幫助當(dāng)事人降低曝光率就成了首當(dāng)其沖的問題。最簡單有效的方法是有意在現(xiàn)場挑起另一特別惹眼的事情。
盡早結(jié)束尷尬
尷尬的過程有時簡直就是對當(dāng)事人的精神折磨,它持續(xù)的時間越長對當(dāng)事人的傷害也就越大。這種傷害不僅單指當(dāng)時的心理不安,而且會隨著時間的延長對當(dāng)事人的公眾形象造成不可挽回的不利影響。盡早結(jié)束尷尬就意味著將一切不利的結(jié)果和損失控制在有限的范圍內(nèi)。
真正用心去理解和安慰他們
理解和安慰是醫(yī)治傷害的萬能良方,對尷尬也不例外。但是一定要真正用心去理解和安慰他們,然而也不必太過斟酌字句,付出感情就足夠了。因為在那種情況下,他們未必會認真聽你說了什么,聽了也未必明白,拿出足夠的感情就能感動他們。
當(dāng)一個女秘書在公眾場合發(fā)現(xiàn)她的老板的褲門大開時,她走過去說:“您的車庫門忘記關(guān)了?!?/p>
這當(dāng)然是一個笑話,在一種完全不宜公開伸出援手的場合,幫助別人擺脫窘境的方法莫過于語言的借喻了。
除了語言上的巧妙提醒,主動的形體動作同樣有效果。你可以走過去好像要與他耳語,并用身體把他徹底擋住,讓他從容解決問題?;蛘呦葘⑼ㄖ娜蝿?wù)交給旁人,然后在另一端制造一起不大不小的事件,以吸引大家的注意力。