第一篇:1901-2009諾貝爾文學獎得主、代表作及授獎辭
1901—2009諾貝爾文學獎得主、代表作及其授獎辭
1901年
蘇利·普呂多姆1839—1907 法國
詩作揭示了崇高的理想主義,完美的藝術造詣以及心靈與智慧兩種素質的珍貴結合。1902年
特奧多爾·蒙森 1817—1903 德國
今世最偉大的纂史巨匠,此點于其不朽巨著《羅馬史》中表露無遺。1903年
比昂斯滕·比昂松 1832-19910 挪威
他以詩人鮮活的靈感和難得的赤子之心,把作品寫得雍容、華麗而又繽紛。1904年
弗雷德里克·米斯塔爾1830—1914 法國 《金島》
他的詩作蘊涵清新的創(chuàng)造性與真誠的感召力,它忠實地反映了他民族的質樸精神。1904年
何塞·埃切加賴1832—1916 西班牙 《偉大的牽線人》
由于他那獨特和原始風格的大量劇作,它們恢復了西班牙戲劇的偉大傳統。1905年
顯克微支1846-1916 波蘭 《第三個女人》
由于他在歷史小說寫作上的卓越成就,和對史詩般敘事藝術的卓越貢獻。1906年
喬祖?!た柖琵R 1835-1907 意大利
《青春詩》
不僅是由于他精深的學識和批判性的研究,更重要是為了頌揚他詩歌杰作中具有的特色、創(chuàng)作氣勢,清新的風格和抒情的魅力。1907年
約瑟夫·魯德亞德·吉卜林1865-1936 英國 《老虎!老虎!》
這位世界名作家的作品以觀察入微、想象獨特、氣概雄渾、敘述卓越見長。1908年
魯道爾夫·歐肯1846-1926 德國
《精神生活漫筆》
他對真理的熱切追求、敏銳的思想洞察力、他廣闊的觀察,以及他在無數作品中,辯解并闡釋一種理想主義 的人生哲學時,所流露的熱誠與力量。1909年
塞爾瑪·拉格洛夫1858-1940 瑞典 《 騎鵝旅行記 》
由于她作品中特有的高貴的理想主義、豐富的想象力、平易而優(yōu)美的風格。1910年 保爾·約翰·路德維?!ゑT·海塞 1830-1914 德國
《特雷庇姑娘》
表揚這位抒情詩人、戲劇家、小說家及舉世聞名的短篇小說家,在他漫長多產的創(chuàng)作生涯中,所達到的充滿理想主義精神之藝術至境。1911年
莫里斯·梅特林克1862-1949 比利時 《花的智慧》 由于他在文學上多方面的表現,尤其是戲劇作品,不但想象豐富,充滿詩意,有時雖以神話的面貌出現,還是處處充滿了深刻的啟示。這種啟示奇妙地打動了讀者的心,并且激發(fā)了他們的想象。1912年
蓋哈特·霍普特曼1862-1946 德國 《群鼠》
欲以表揚他在戲劇藝術領域中豐碩、多樣的出色成就。1913年
羅賓德拉納特·泰戈爾1861-1941 印度 《吉檀枷利》
由于他那至為敏銳、清新與優(yōu)美的詩 ;這詩出之于高超的技巧,并由于他純熟的英文,使他那充滿詩意的思想變成西方文學的一部分。1914年(未頒獎)1915年
羅曼·羅蘭1866-1944 法國 《約翰·克利斯朵夫》
表彰他文學作品中的高尚理想和他在描繪各種不同類型人物時所具有的同情和對真理的熱愛。1916年
魏爾納·海頓斯坦姆1859-1940 瑞典 《朝圣年代》
褒獎他在 瑞典文學新紀元中所占之重要代表地位。1917年
卡爾·耶勒魯普1857-1919 丹麥 《磨坊血案》
因為他多樣而豐富的詩作——它們蘊含了高尚的理想。1917年
亨利克·彭托皮丹 1857-1943 丹麥 《天國》 由于他對當前丹麥生活的忠實描繪。1918年(未頒獎)1919年
卡爾·施皮特勒1845-1942 瑞士 《奧林比亞的春天》
特別推崇他在 史詩 《奧林帕斯之春》的優(yōu)異表現。1920年
克努特·漢姆生1859-1952 挪威 《大地碩果—畜牧曲》
為了他劃時代的巨著《大地的成長》。1921年
阿納托爾·法郎士 1844-1924 法國 《苔依絲》
他輝煌的文學成就,乃在于他高尚的風格、深厚的人道同情、迷人的魅力,以及真正高盧人的氣質。1922年
哈辛特·貝納文特·伊·馬丁內斯 1866-1954 西班牙 《不吉利的姑娘》 由于他以適當方式,延續(xù)了西班牙戲劇之燦爛傳統。1923年
由于他那永遠充滿著靈感的詩,它們通過高度的藝術形式展現了整個民族的精神。弗拉迪斯拉夫·萊蒙特1867-1925 波蘭 《福地》
1925年
由于他那些充滿理想主義及人道主義的作品,它們那種激勵性的諷刺,常涵蘊一種高度的詩意。格拉齊亞·黛萊達1875-1936 意大利《邪惡之路》
1927年
因為他那豐富的且充滿生命力的思想,以及所表現出來的光輝燦爛的技巧
928年
《新娘—主人—十字架》
1929年
《魔山》
1930年
《巴比特》
1931年
《荒原和愛情》
1932年
《有產者》
1933年
《米佳的愛》
1934年
《尋找自我》
1935年(未頒獎)尤金·奧尼爾,美國 劇作家 由于他劇作中所表現的力量、熱忱與深摯的感情——它們完全符合悲劇 的原始概念《蒂伯—家》
1938年
《大地》
弗蘭斯·埃米爾·西蘭帕,芬蘭 作家 由于他在描繪兩樣互相影響的東西——他祖國的本質,以及該國農民的生活——所表現的深刻了解與細膩藝術未頒獎未頒獎未頒獎未頒獎約翰內斯·威廉·揚森,丹麥 小說家、詩人 1945年
《柔情》
1946年
《荒原狼》 1947年
《田園交響曲》
1948年
《四個四重奏》
1949年
《我彌留之際》
1950年
《哲學—數學—文學》
1951年
《 大盜巴拉巴 》
1952年
《愛的荒漠》
溫斯頓·丘吉爾,英國政治家、歷史學家、傳記作家由于他在描述歷史與傳記方面的造詣,同時由于他那捍衛(wèi)崇高的人的價值的光輝演說歐內斯特·海明威,美國作家 因為他精通于敘事藝術,突出地表現在其近著《老人與海》之中;同時也因他對當代文體風格之影響赫爾多爾·奇里揚·拉克斯內斯,冰島 作家 為了他在作品中所流露的生動、史詩般的力量,使冰島原已十分優(yōu)秀的敘述文學技巧更加瑰麗多姿胡安·拉蒙·希梅內斯,西班牙 詩人 由于他的西班牙抒情詩,成了高尚精神和純粹藝術的最佳典范
957年
《局外人·鼠疫》
1958年
《日瓦戈醫(yī)生》
1959年
《水與土》
1960年
《藍色戀歌》
伊沃·安德里奇,南斯拉夫 小說家 由于他作品中史詩般的力量——他藉著它在祖國的歷史中追尋主題,并描繪人的命運《太陽石》通過 現實主義 的、寓于想象的創(chuàng)作,表現出富于同情的幽默和對社會的敏感觀察喬治·塞菲里斯,希臘 詩人 他的卓越的抒情詩作,是對希臘文化遺產深刻感受的產物 1964年
薩特(法)J.-P.Sartre 《蒼蠅》
因為他那思想豐富、充滿自由氣息和探求真理精神的作品對我們時代發(fā)生了深遠影 1965年
蕭洛霍夫 M.Sholokhov 蘇聯《靜靜的頓河》
由於這位作家在那 關於頓河流域農村之史詩作品中所流露的活力與藝術熱忱——他籍這兩者在那部小說裏描繪了俄羅斯民族生活之某一歷史層面 1966年
阿格農 S.J.Agnon 以色列《行為之書》
他的敍述技巧深刻而獨特,并從猶太民族的生命汲取主題 1966年
薩克斯 N.Sachs 瑞典《逃亡》
因為她杰出的抒情與戲劇作品,以感人的力量闡述了以色列的命 1967年
阿斯圖里亞斯 M.A.Asturias 危地馬拉《玉米人》
因為他的作品落實於自己的民族色彩和印第安傳統,而顯得鮮明生動 1968年
川端康成 Y.Kawabata 日本《雪國.千鶴.古都》
由於他高超的敍事性作品以非凡的敏銳表現了日本人的精神特質 1969年
貝克特 S.Beckett 愛爾蘭《等待戈多》
他那具有奇特形式的小說和戲劇作品,使現代人從精神困乏中得到振奮 1970年
索爾仁尼琴(索忍尼辛)A.Solzhenitsyn 蘇聯《癌癥樓》
由於他作品中的道德力量,籍著它,他繼承了俄國文學不可或缺的傳統 1971年
耶魯達(聶魯達)P.Neruda 智利《情詩.哀詩.贊詩》
詩歌具有自然力般的作用,復蘇了一個大陸的命運與夢想 1972年
伯爾 H.B鰈l 德國《女士及眾生相》
為了表揚他的作品,這些作品兼具有對時代廣闊的透視和塑造人物的細膩技巧,并有助於德國文學的振興 1973年
懷特 P.White 澳大利亞《風暴眼》
由於他史詩與心理敍述藝術,并將一個嶄新的大陸帶進文學中 1974年
馬丁遜 H.Martinson 瑞典《露珠裏的世界》
他的作品透過一滴露珠反映出整個世界 約翰遜 E.Johnson 瑞典《烏洛夫的故事》
以自由為目的,而致力於歷史的、現代的廣闊觀點之敍述藝術 1975年
蒙塔萊 E.Montale 義大利《生活之惡》
由於他杰出的詩歌擁有偉大的藝術性,在不適合幻想的人生裏,詮釋了人類的價值
1976年
貝婁 S.Bellow 美國《赫索格》
由於他的作品對人性的了解,以及對當代文化的敏銳透視 1977年
阿萊克桑德雷 V.Aleixandre 西班牙《天堂的影子》
他的作品繼承了西班牙抒情詩的傳統和吸取了現在流派的風格,描述了人在宇宙和當今社會中的狀況 1978年
辛格 I.B.Singer 美國《魔術師.原野王》 他的充滿激情的敍事藝術,這種既扎根於波蘭人的文化傳統,又反映了人類的普遍處境 1979年
埃利蒂斯 O.Elytis 希臘《英雄挽歌》
他的詩,以希臘傳統為背景,用感覺的力量和理智的敏銳,描寫現在認為自由和創(chuàng)新而奮斗 1980年
米洛什 C.Milosz 波蘭《拆散的筆記薄》
不妥協的敏銳洞察力,描述了人在激烈沖突的世界中的暴露狀態(tài) 1981年
卡內蒂 E.Canetti 英國《迷茫》
作品具有寬廣的視野、豐富的思想和藝術力量 1982年
馬爾克斯(馬奎斯)Gabriel Garica Marquez 哥倫比亞《霍亂時期的愛情》(百年孤寂)
由於其長篇小說以結構豐富的想像世界,其中糅混著魔幻于現實,反映出一整個大陸的生命矛盾 1983年
戈丁爾 Sir William Golding 英國《蠅王.金字塔》
他的小說用明晰的的現實主義的敘述藝術和多樣的帶普遍意義的神話,闡明了當今世界人類的普遍狀況。1984年
塞弗爾特 Jaroslav Seifert 捷克斯洛伐克《紫羅蘭》
他的詩富於獨創(chuàng)性、新穎、栩栩如生,表現了人的不屈不撓精神和多才多藝的渴求解放的形象 1985年
克勞德.西蒙 Claude Simon 法國《弗蘭德公路.農事詩》
由於他善於把詩人和畫家的豐富想像與深刻的時間意識融為一體,對人類的生存狀況進行了深入的描寫 1986年
索因卡 Wole Soyinka 尼日利亞《獅子和寶石》
他以廣博的文化視野創(chuàng)作了富有詩意的關於人生的戲劇 1987年
布羅茨基 Joseph Brodsky 美國《從彼得堡到斯德哥爾摩》 他的作品超越時空限制,無論在文學上或是敏感問題方面都充分顯示出他廣闊的思想及濃郁的詩意 1988年
馬哈福茲 Naguib Mahfouz 埃及《街魂》
他通過大量刻畫入微的作品—洞察一切的現實主義,喚起人們樹立雄心—形成了全人類所欣賞的阿拉伯語言藝術 1989年
塞拉 Camilo Jose Cela 西班牙《為亡靈彈奏》
帶有濃郁情感的豐富而精簡的描寫,對人類弱點達到的令人難以企及的想像力 1990年
帕斯 Octavio Paz 墨西哥《太陽石》
他的作品充滿激情,視野開闊,滲透著感悟的智慧并體現了完美的人道主義 1991年
戈迪默 Nadine Gordimer 南非《七月的人民》
以強烈而直接的筆觸,描寫周圍復雜的人際與社會關系,其史詩般壯麗的作品,對人類大有裨益 1992年
沃爾科特 Derek Walcott 特立尼達《在綠夜裏》
他的作品具有巨大的啟發(fā)性和廣闊的歷史視野,是其獻身多種文化的結果 1993年
托妮.莫里森 Toni Morrison 美國《最藍的眼睛》
其作品想像力豐富,富有詩意,顯示了美國現實生活的重要方面 1994年
大江健三郎 Kenzaburo Oe 日本《小說的經驗》
通過詩意的想像力,創(chuàng)造出一個把現實與神話緊密凝縮在一起的想像世界,描繪現代的蕓蕓眾生相,給人們帶來了沖擊 1995年
謝默斯.希尼 Seamus Heaney 愛爾蘭《一位自然主義者之死》
由於其作品洋溢著抒情之美,包容著深邃的倫理,揭示出日常生活和現實歷史的奇跡 1996年
申博爾斯卡 Wislawa Szynborska 波蘭《我們?yōu)榇嘶钪?/p>
由於其在詩歌藝術中警辟精妙的反諷,挖掘出了人類一點一滴的現實生活背后歷史更迭與生物演化的深意 1997年
達里奧.福 Dario Fo 義大利《一個無政府主義者的死亡》 其在鞭笞權威,褒揚被蹂躪者可貴的人格品質方面所取得的成就堪與中世紀《弄臣》一書相媲美 1998年
薩拉馬戈 Jose Saramago 葡萄牙《盲目》
由於他那極富想像力、同情心和頗具反諷意味的作品,我們得以反復重溫那一段難以捉摸的歷史 1999年
君特.格拉斯 Gunter Grass 德國《鐵皮鼓》
其嬉戲之中蘊含悲劇色彩的寓言描摹出了人類淡忘的歷史面目 2000年
高行健 Gao Xingjian 法國《靈山》
其作品的普遍價值,刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說和藝術戲劇開辟了新的道路 2001年
奈保爾 V.S.Naipaul 英國《大河灣》
其著作將極具洞察力的敍述與不為世俗左右的探索融為一體,是驅策我們從扭曲的歷史中探尋真實的動力 2002年
凱爾泰斯 Imre Kertész 匈牙利《無形的命運》
表彰他對脆弱的個人在對抗強大的野蠻強權時痛苦經歷的深刻刻畫以及他獨特的自傳體文學風格 2003年
庫切(柯慈)J.M.Coetzee 南非《恥(屈辱)》
精準地刻畫了眾多假面具下的人性本質 2004年
艾爾弗雷德“耶利內克Elfriede Jelinek 奧地利《Lisas Schatten》、《我們是誘餌,寶貝》、《斑比樂園》
她用超凡的語言以及在小說中表現出的音樂動感,顯示了社會的荒謬事情 2005年
哈洛德”品特Harold Pinter 英國重要作品:《生日派對》、《啞巴侍應》、《看門人》、《回鄉(xiāng)》、《背叛》及《從灰燼至灰燼》等。
他的作品揭示了日常絮談中的危機、強行打開了壓迫的封閉房間 2006年
多麗絲-萊辛,英國作家 她用懷疑、熱情、構想的力量來審視一個分裂的文明,她的史詩性的女性經歷。2008年
勒·克萊齊奧(Jean-Marie Gustave Le Clézio),法國作家 《訴訟筆錄》、《尋金者》、《羅德里格島游記》。
一個集背叛、詩意冒險和感性迷狂于一身的作家,探尋文明支配下的邊緣人性。2009年
赫塔·穆勒Herta Muller,德國。《我所擁有的我都帶著》、《光年之外》、《行走界線》、《河水奔流》、《洼地》《那時狐貍就是獵人》
以詩歌的凝練和散文的率直,描寫了失業(yè)人群的生活。
第二篇:歷屆諾貝爾文學獎得主及其頒獎詞
歷屆諾貝爾文學獎得主及其頒獎詞
1901年
法國詩人蘇利·普呂多姆 《孤獨與深思》
是高尚的理想、完美的藝術和罕有的心靈與智慧的實證 1902年
德國歷史學家特奧多爾·蒙森 《羅馬風云》
今世最偉大的纂史巨匠,此點于其巨著《羅馬史》中表露無疑 1903年 挪威戲劇家、詩人、小說家比昂斯滕·比昂松 《挑戰(zhàn)的手套》
他以詩人鮮活的靈感和難得的赤子之心,把作品寫得雍容、華麗而又繽紛 1904年
法國詩人弗雷德里克·米斯塔爾 《金島》
他的詩作蘊涵之清新創(chuàng)造性與真正的感召力,它忠實地反映了他民族的質樸精神
西班牙戲劇家、詩人何塞·埃切加賴 《偉大的牽線人》
由于它那獨特和原始風格的豐富又杰出,作品恢復了西班牙喜劇的偉大傳統 1905年
波蘭小說家亨利克·顯克維支 《第三個女人》 由于他在歷史小說寫作上的卓越成就 1906年
意大利詩人、文藝批評家喬祖?!た柖琵R 《青春詩》
不僅是由于他精深的學識和批判性的研究,更重要是為了頌揚他詩歌杰作中所具有的特色、創(chuàng)作氣勢,清新的風格和抒情的魅力
1907年
英國小說家、詩人約瑟夫·魯德亞德·吉卜林 《老虎!老虎!》
這位世界名作家的作品以觀察入微、想象獨特、氣概雄渾、敘述卓越見長 1908年
德國哲學家魯道爾夫·歐肯 《精神生活漫筆》
他對真理的熱切追求、他對思想的貫通能力、他廣闊的觀察,以及他在無數作品中,辯解并闡釋一種理想主義的人生哲學時,所流露的熱誠與力量
1909年 瑞典作家西爾瑪·拉格洛夫 《騎鵝旅行記》
由于她作品中特有的高貴的理想主義、豐富的想象力、平易而優(yōu)美的風格 1910年
德國作家保爾·約翰·路德維希·馮·海塞 《特雷庇姑娘》
表揚這位抒情詩人、戲劇家、小說家以及舉世聞名的短篇小說家,在他漫長而多產的創(chuàng)作生涯中,所達到的充滿理想主義精神之藝術至境
1911年
比利時劇作家、詩人、散文家莫里斯·梅特林克 《花的智慧》
由于他在文學上多方面的表現,尤其是戲劇作品,不但想象豐富,充滿詩意的奇想,有時雖以神話的面貌出現,還是處處充滿了深刻的啟示。這種啟示奇妙地打動了讀者的心弦,并且激發(fā)了他們的想象
1912年
德國劇作家、詩人蓋哈特·霍普特曼 《群鼠》 欲以表揚他在戲劇藝術領域中豐碩、多樣的出色成就 1913年
印度詩人、社會活動家羅賓德拉納特·泰戈爾 《吉檀枷利—饑餓石頭》 由于他那至為敏銳、清新與優(yōu)美的詩;這詩出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表達出來,使他那充滿詩意的思想業(yè)已成為西方文學的一部分
1914年 未頒獎 1915年
法國作家、音樂評論家羅曼·羅蘭 《約翰—克利斯朵夫》
文學作品中的高尚理想和他在描繪各種不同類型人物時所具有的同情和對真理的熱愛 1916年
瑞典詩人、小說家魏爾納·海頓斯坦姆 《朝圣年代》 褒獎他在瑞典文學新紀元中所占之重要代表地位 1917年
丹麥作家卡爾·耶勒魯普 《磨坊血案》
因為他多樣而豐富的詩作——它們蘊含了高超的理想 丹麥小說家亨利克·彭托皮丹 《天國》 由于他對當前丹麥生活的忠實描繪 1918年 未頒獎 1919年
瑞士詩人、小說家卡爾·施皮特勒《奧林比亞的春天》 特別推崇他在史詩《奧林帕斯之春》的優(yōu)異表現 1920年
挪威小說家、戲劇家、詩人克努特·漢姆生《大地碩果—畜牧曲》 為了他劃時代的巨著《土地的成長》 1921年
法國作家、文學評論家、社會活動家阿納托爾·法郎士《苔依絲》
他輝煌的文學成就,乃在于他高尚的文體、憐憫的人道同情、迷人的魅力,以及一個真正法國性情所形成的特質
1922年
西班牙作家哈辛特·貝納文特·伊·馬丁內斯《不吉利的姑娘》 由于他以適當方式,延續(xù)了戲劇之燦爛傳統 1923年 愛爾蘭詩人、劇作家威廉·勃特勒·葉芝《麗達與天鵝》
由于他那永遠充滿著靈感的詩,它們透過高度的藝術形式展現了整個民族的精神
1924年
波蘭作家弗拉迪斯拉夫·萊蒙特《福地》
我們頒獎給他,是因為他的民族史詩《農夫們》寫得很出色 1925年
愛爾蘭戲劇家喬治·蕭伯納《圣女貞德》
由于他那些充滿理想主義及人情味的作品——它們那種激動性諷刺,常涵蘊著一種高度的詩意美
1926年
意大利作家格拉齊亞·黛萊達《邪惡之路》
為了表揚她由理想主義所激發(fā)的作品,以渾柔的透徹描繪了她所生長的島嶼上的生活;在洞察人類一般問題上,表現的深度與憐憫
1927年
法國哲學家亨利·柏格森《創(chuàng)造進化論》
因為他那豐富的且充滿生命力的思想,以及所表現出來的光輝燦爛的技巧 1928年
挪威作家西格里德·溫塞特《新娘—主人—十字架》 主要是由于她對中世紀北國生活之有力描繪 1929年
德國作家保爾·托馬斯·曼《魔山》 由于他那在當代文學中具有日益鞏固的經典地位的偉大小說《布登勃洛克一家》
1930年
美國作家辛克萊·劉易斯《巴比特》
由于他充沛有力、切身和動人的敘述藝術,和他以機智幽默去開創(chuàng)新風格的才華
1931年
瑞典詩人埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德《荒原和愛情》 由于他在詩作的藝術價值上,從沒有人懷疑過 1932年
英國小說家、劇作家約翰·高爾斯華綏《有產者》
為其描述的卓越藝術——這種藝術在《福爾賽世家》中達到高峰 1933年
俄國作家伊凡·亞歷克塞維奇·蒲寧《米佳的愛》
由于他嚴謹的藝術才能,使俄羅斯古典傳統在散文中得到繼承 1934年
意大利說家、戲劇家路伊吉·皮蘭德婁《尋找自我》 他果敢而靈巧地復興了戲劇藝術和舞臺藝術 1935年 未頒獎 1936年
美國劇作家尤金·奧尼爾 《天邊外》
由于他劇作中所表現的力量、熱忱與深摯的感情——它們完全符合悲劇的原始概念
1937年
法國小說家羅杰·馬丁·杜·加爾《蒂伯—家》
由于在他的長篇小說《蒂伯一家》中表現出來的藝術魅力和真實性。這是對人類生活面貌的基本反映
1938年
美國作家賽珍珠(珀爾·塞登斯特里克·布克)《大地》
她對于中國農民生活的豐富和真正史詩氣概的描述,以及她自傳性的杰作 1939年
芬蘭作家弗蘭斯·埃米爾·西蘭帕,《少女西麗亞》
由于他在描繪兩樣互相影響的東西——他祖國的本質,以及該國農民的生活時——所表現的深刻了解與細膩藝術
1940年 未頒獎 1941年 未頒獎 1942年 未頒獎 1943年 未頒獎 1944年
丹麥小說家、詩人約翰內斯·威廉·揚森 《漫長的旅行》
由于籍著豐富有力的詩意想象,將胸襟廣博的求知心和大膽的、清新的創(chuàng)造性風格結合起來
1945年
智利詩人加夫列拉·米斯特拉爾《柔情》
她那由強烈感情孕育而成的抒情詩,已經使得她的名字成為整個拉丁美洲世界渴求理想的象征
1946年
德國作家赫爾曼·黑塞《荒原狼》
他那些靈思盎然的作品——它們一方面具有高度的創(chuàng)意和深刻的洞見,一方面象征古典的人道理想與高尚的風格
1947年
法國作家、評論家安德烈·紀德《田園交響曲》
為了他廣泛的與有藝術質地的著作,在這些著作中,他以無所畏懼的對真理的熱愛,并以敏銳的心理學洞察力,呈現了人性的種種問題與處境
1948年
英美詩人、劇作家、批評家托馬斯·斯特恩斯·艾略特《四個四重奏》 對于現代詩之先鋒性的卓越貢獻 1949年
美國作家威廉·福克納《我彌留之際》 因為他對當代美國小說做出了強有力的和藝術上無與倫比的貢獻 1950年
英國數學家、哲學家伯特蘭·羅素《哲學—數學—文學》
表彰他所寫的捍衛(wèi)人道主義理想和思想自由的多種多樣意義重大的作品 1951年
瑞典詩人、戲劇家、小說家帕爾·費比安·拉格奎斯特《大盜巴拉巴》 由于他在作品中為人類面臨的永恒的疑難尋求解答所表現出的藝術活力和真正獨立的見解
1952年
法國作家弗朗索瓦·莫里亞克《愛的荒漠》
因為他在他的小說中剖析了人生的戲劇,對心靈的深刻觀察和緊湊的藝術 1953年
英國政治家、歷史學家、傳記作家、英國首相溫斯頓·丘吉爾《不需要的戰(zhàn)爭》
由于他在描述歷史與傳記方面的造詣,同時由于他那捍衛(wèi)崇高的人的價值的光輝演說
1954年
美國作家歐內斯特·海明威《老人與?!?/p>
因為他精通于敘事藝術,突出地表現在其近著《老人與?!分校煌瑫r也因為他對當代文體風格之影響
1955年
冰島作家赫爾多爾·奇里揚·拉克斯內斯《漁家女》 為了他在作品中所流露的生動、史詩般的力量,使冰島原已十分優(yōu)秀的敘述文學技巧更加瑰麗多姿
1956年
西班牙詩人胡安·拉蒙·希梅內斯《悲哀的詠嘆調》
由于他的西班牙抒情詩,成了高度精神和純粹藝術的最佳典范 1957年
法國作家阿爾貝·加繆《局外人·鼠疫》
由于他重要的著作,在這著作中他以明察而熱切的眼光照亮了我們這時代人類良心的種種問題
1958年
蘇聯俄羅斯詩人、小說家鮑里斯·列昂尼多維奇·帕斯捷爾納克《日瓦戈醫(yī)生》 在當代抒情詩和俄國的史詩傳統上,他都獲得了極為重大的成就 1959年
意大利詩人薩瓦多爾·夸西莫多《水與土》
由于他的抒情詩,以古典的火焰表達了我們這個時代中,生命的悲劇性體驗 1960年
法國詩人圣瓊·佩斯《藍色戀歌》
由于他高超的飛越與豐盈的想象,表達了一種關于目前這個時代之富于意象的沉思
1961年
南斯拉夫小說家伊沃·安德里奇《橋·小姐》
由于他作品中史詩般的力量——他籍著它在祖國的歷史中追尋主題,并描繪人的命運 1962年
美國作家約翰·斯坦貝克《人鼠之間》
通過現實主義的、寓于想象的創(chuàng)作,表現出富于同情的幽默和對社會的敏感觀察
1963年
希臘詩人喬治·塞菲里斯《“畫眉鳥”號》
他的卓越的抒情詩作,是對希臘文化的深刻感受的產物 1964年
法國哲學家、作家讓·保爾·薩特《蒼蠅》
因為他那思想豐富、充滿自由氣息和探求真理精神的作品對我們時代發(fā)生了深遠影響
1965年
蘇聯作家米哈伊爾·亞歷山大羅維奇·肖洛霍夫《靜靜的頓河》
由于這位作家在那部關于頓河流域農村之史詩作品中所流露的活力與藝術熱忱——他籍這兩者在那部小說里描繪了俄羅斯民族生活之某一歷史層面
1966年
以色列作家薩繆爾·約瑟夫·阿格農《行為之書》
他的敘述技巧深刻而獨特,并從猶太民族的生命汲取主題 瑞典詩人奈莉·薩克斯《逃亡》
因為她杰出的抒情與戲劇作品,以感人的力量闡述了以色列的命運 1967年
危地馬拉詩人、小說家安赫爾·阿斯圖里亞斯《玉米人》
因為他的作品落實于自己的民族色彩和印第安傳統,而顯得鮮明生動 1968年
日本小說家川端康成《雪國·千只鶴·古都》
由于他高超的敘事性作品以非凡的敏銳表現了日本人精神特質 1969年
法國作家薩繆爾·貝克特《等待戈多》
他那具有奇特形式的小說和戲劇作品,使現代人從精神困乏中得到振奮 1970年
蘇聯作家亞歷山大·索爾仁尼琴《癌病房》
由于他作品中的道德力量,籍著它,他繼承了俄國文學不可或缺的傳統 1971年
智利詩人巴勃魯·聶魯達《情詩·哀詩·贊詩》
詩歌具有自然力般的作用,復蘇了一個大陸的命運與夢想 1972年
德國作家亨利?!げ疇枴杜考氨娚唷?/p>
為了表揚他的作品,這些作品兼具有對時代廣闊的透視和塑造人物的細膩技巧,并有助于德國文學的振興
1973年
澳大利亞小說家、劇作家帕特里克·懷特《風暴眼》
由于他史詩與心理敘述藝術,并將一個嶄新的大陸帶進文學中 1974年
瑞典作家埃溫特·約翰遜《烏洛夫的故事》
以自由為目的,而致力于歷史的、現代的廣闊觀點之敘述藝術 瑞典詩人哈里·埃德蒙·馬丁遜《露珠里的世界》 他的作品透過一滴露珠反映出整個世界 1975年
意大利詩人埃烏杰尼奧·蒙塔萊《生活之惡》
由于他杰出的詩歌擁有偉大的藝術性,在不適合幻想的人生里,詮釋了人類的價值
1976年
美國作家索爾·貝婁《赫索格》
由于他的作品對人性的了解,以及對當代文化的敏銳透視 1977年
西班牙詩人阿萊克桑德雷·梅洛《天堂的影子》
他的作品繼承了西班牙抒情詩的傳統和吸取了現在流派的風格,描述了人在宇宙和當今社會中的狀況 1978年
美國作家艾薩克·巴什維斯·辛格《魔術師·原野王》
他的充滿激情的敘事藝術,這種既扎根于波蘭人的文化傳統,又反映了人類的普遍處境
1979年
希臘詩人奧德修斯·埃里蒂斯《英雄挽歌》
他的詩,以希臘傳統為背景,用感覺的力量和理智的敏銳,描寫現在認為自由和創(chuàng)新而奮斗
1980年
波蘭詩人切斯瓦夫·米沃什《拆散的筆記簿》
不妥協的敏銳洞察力,描述了人在激烈沖突的世界中的暴露狀態(tài) 1981年
英國德語作家埃利亞斯·卡內蒂《迷茫》 作品具有寬廣的視野、豐富的思想和藝術力量 1982年
哥倫比亞記者、作家加夫列爾·加西亞·馬爾克斯《霍亂時期的愛情》 由于其長篇小說以結構豐富的想象世界,其中糅混著魔幻于現實,反映出一整個大陸的生命矛盾
1983年
英國作家威廉·戈爾丁《蠅王·金字塔》 1984年
捷克詩人雅羅斯拉夫·塞弗爾特《紫羅蘭》 他的詩富于獨創(chuàng)性、新穎、栩栩如生,表現了人的不屈不撓精神和多才多藝的渴求解放的形象
1985年
法國小說家克洛德·西蒙《弗蘭德公路·農事詩》
由于他善于把詩人和畫家的豐富想象與深刻的時間意識融為一體,對人類的生存狀況進行了深入的描寫
1986年
尼日利亞劇作家、詩人、小說家、評論家沃萊·索因卡《雄獅與寶石》 他以廣博的文化視野創(chuàng)作了富有詩意的關于人生的戲劇 1987年
蘇裔美籍詩人約瑟夫·布羅茨基《從彼得堡到斯德哥爾摩》
他的作品超越時空限制,無論在文學上或是敏感問題方面都充分顯示出他廣闊的思想及濃郁的詩意
1988年
埃及作家納吉布·馬哈富茲《街魂》
他通過大量刻畫入微的作品—洞察一切的現實主義,喚起人們樹立雄心—形成了全人類所欣賞的阿拉伯語言藝術
1989年
西班牙小說家卡米洛·何塞·塞拉《為亡靈彈奏》
帶有濃郁情感的豐富而精簡的描寫,對人類弱點達到的令人難以企及的想象力
1990年
墨西哥詩人奧克塔維奧·帕斯《太陽石》 他的作品充滿激情,視野開闊,滲透著感悟的智慧并體現了完美的人道主義 1991年
南非作家內丁·戈迪默《七月的人民》
以強烈而直接的筆觸,描寫周圍復雜的人際與社會關系,其史詩般壯麗的作品,對人類大有裨益
1992年
圣盧西亞詩人德里克·沃爾科特《西印度群島》
他的作品具有巨大的啟發(fā)性和廣闊的歷史視野,是其獻身多種文化的結果 1993年
美國作家托尼·莫里森
其作品想象力豐富,富有詩意,顯示了美國現實生活的重要方面 1994年
日本小說家大江健三郎
通過詩意的想象力,創(chuàng)造出一個把現實與神話緊密凝縮在一起的想象世界,描繪現代的蕓蕓眾生相,給人們帶來了沖擊
1995年 愛爾蘭詩人希尼
由于其作品洋溢著抒情之美,包容著深邃的倫理,揭示出日常生活和現實歷史的奇跡
1996年
波蘭詩人希姆博爾斯卡
由于其在詩歌藝術中警辟精妙的反諷,挖掘出了人類一點一滴的現實生活背后歷史更迭與生物演化的深意 1997年
意大利諷刺劇作家達里奧·福
其在鞭笞權威,褒揚被蹂躪者可貴的人格品質方面所取得的成就堪與中世紀《弄臣》一書相媲美
1998年
葡萄牙記者、作家若澤·薩拉馬戈
由于他那極富想象力、同情心和頗具反諷意味的作品,我們得以反復重溫那一段難以捉摸的歷史
1999年
德國作家君特·格拉斯《鐵皮鼓哈里》
其嬉戲之中蘊含悲劇色彩的寓言描摹出了人類淡忘的歷史面目 2000年
法籍華人、劇作家、小說家高行健《靈山》
其作品的普遍價值,刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說和藝術戲劇開辟了新的道路
2001年
印度裔英國作家維·蘇·奈保爾
其著作將極具洞察力的敘述與不為世俗左右的探索融為一體,是驅策我們從扭曲的歷史中探尋真實的動力
2002年
匈牙利作家凱爾泰斯·伊姆雷
表彰他對脆弱的個人在對抗強大的野蠻強權時痛苦經歷的深刻刻畫以及他獨特的自傳體文學風格 2003年 南非作家?guī)烨?/p>
精準地刻畫了眾多假面具下的人性本質 2004年
奧地利小說家、劇作家兼詩人艾爾弗雷德·耶利內克(ElfriedeJelinek)《LisasSchatten》、《我們是誘餌,寶貝》(《WeAreDecoys,Baby》)、《斑比樂園》(Bambiland)
她用超凡的語言以及在小說中表現出的音樂動感,顯示了社會的荒謬事情,她接受瑞典電臺訪問時表示對于獲獎感到意外和榮幸,但她說她的健康情況使她不能親身前赴斯德哥爾摩領獎;她說:“這次我不能走到群眾中間。”她又說她不認為這個獎值得令奧地利引以為傲。
2005年
英國劇作家哈羅德·品特
他的戲劇發(fā)現了在日常廢話掩蓋下的驚心動魄之處并強行打開了壓抑者關閉的房間。
2006年
土耳其作家奧罕·帕慕克
在追求他故鄉(xiāng)憂郁的靈魂時發(fā)現了文明之間的沖突和交錯的新象征。2007年
英國女作家麗絲·萊辛
以史詩詩人般的女性視角、飽滿的激情、豐富的想象力以及深刻的懷疑精神剖析了一種分裂的文明。
主要作品有《野草在歌唱》、《金色筆記》等。萊辛語:讓自己“從紛擾中,從情感麻木中,從虛偽中擺脫出來!” 2008年
法國作家勒·克萊齊奧(Jean-Marie GustaveLe Clézio)《訴訟筆錄》、《尋金者》、《羅德里格島游記》。
一個集背叛、詩意冒險和感性迷狂于一身的作家,探尋文明支配下的邊緣人性。
2009年
德國赫塔·穆勒HertaMuller《我所擁有的我都帶著》、《光年之外》、《行走界線》、《河水奔流》、《洼地》《那時狐貍就是獵人》
以詩歌的凝練和散文的率直,描寫了失業(yè)人群的生活。2010年
秘魯馬里奧·巴爾加斯·略薩《綠房子》、《世界末日之戰(zhàn)》、《胡利亞姨媽與作家》
他對權力結構進行了細致的描繪,對個人的抵抗、反抗和失敗給予了犀利的敘述。
2011年
瑞典詩人托馬斯·特蘭斯特勒默《嘉里隆》、《波羅的?!?、《途中的秘密》、《舒伯特》
通過凝煉、透徹的意象,他為我們提供了通向現實的新途徑 2012年
中國作家莫言 代表作《紅高粱》《檀香刑》《豐乳肥臀》《酒國》《生死疲勞》、《蛙》
莫言的魔幻現實主義作品,融合了民間故事、歷史和當代社會
第三篇:諾貝爾文學獎得主莫言
諾貝爾文學獎得主莫言:喧囂不會永遠掩蓋真實
演講人:莫言 地點:廣州大劇院 時間:2014年8月
我想社會生活本來就是喧囂的,或者說喧囂是社會生活的一個方面,或者說是本來面貌,沒有任何力量能讓一個社會不喧囂。關于真實,我想也是社會更加重要的基礎,真實不僅僅是一個社會的本來面貌,也是事實的本來面貌,有時候喧囂掩蓋真實,或者說是會掩蓋真相,但是大多數的情況下,喧囂不可能永遠掩蓋真相,或者說不能永遠掩蓋真實。面對當今既喧囂又真實,萬象風云的社會,一個作家應該堅持這樣幾個原則,或者說幾個方法來面對社會現實,首先我們要冷靜地觀察,要透過現象看本質。然后我們要運用我們的邏輯來進行分析,我們要考量現實,我們也要回顧歷史,我們還要展望未來。然后通過分析得到判斷,然后在這樣的觀察分析判斷的基礎上,展開我們的描寫,然后給讀者一個豐富的文學世界。
我非常榮幸參加這次活動,過去演講很少寫稿,這次非常認真地準備了半個上午,本來主辦方昨天晚上通知我上臺之前給我化妝,后來我拒絕了,因為我想,化妝是可以把白的變成黑的,也可以把黑的變成白的,但是不可能把丑的變成美的,美不需要化妝,丑的無論如何涂脂抹粉都不會變美。所以我想還是以本來面貌見人為好,尤其在臺上演講的時候更要給大家以真實面貌,一個人只有保持自己的真實面貌,才可能說真話,辦真事,做好人。
其實要保持一個人的本來面貌還是挺不容易的,因為我們每一個人都生活在社會當中,我們每個人除了要跟自己的家人打交道之外,還要跟社會上各個階層的人打交道,學生在學校跟老師和同學打交道,員工在家里面跟自己的家人打交道,也要跟老板和自己的同行打交道,這樣社會的結構就迫使每一個人都有幾副面孔,無論是多么坦誠樸實的人,在舞臺上和臥室里都是不一樣的,在公眾面前和在家人面前,也是不一樣的,我想我們能夠做到的也只能是盡量地以本來的面貌見人,今天演講的內容是“喧囂與真實”,這個內容涉及社會生活的很多方面,社會生活總體上看是喧囂的,喧囂是熱鬧的,熱鬧是熱情,是鬧,是熱火朝天,也是敲鑼打鼓,是載歌載舞,是一呼百應,是正聲喧嘩,是望風捕影,是添油加醋,是濃妝艷抹,是游行集會,是大吃大喝,是猜拳行令,是制造謠言,是吸引眼球,是人人微博,是個個微信,是真假難辨,是莫衷一是,是雞一嘴鴨一嘴,是結幫拉伙,確實是眾生喧嘩。我想社會生活本來就是喧囂的,或者說喧囂是社會生活的一個方面,或者說是本來面貌,沒有任何力量能讓一個社會不喧囂,當然了,我們冷靜地想一想,我們從多個角度來考量一下,喧囂也不完全是負面的,喧囂也是社會進步的一種表現,因為原始社會里是不喧囂的,我們去參觀半坡遺址的時候,我們想象當時的人們生活場面肯定是不喧囂的,我們回想中國漫長的封建社會,那個時候也是不喧囂的,但是我們想象我們最近幾十年來,我們1958年大煉鋼鐵時很喧囂,我們60年代文化大革命也是很喧囂,后來改革開放前幾年比較安靜,但是最近十幾年來越來越喧囂,這種喧囂有的是有聲的,是在大街上吵架,或者是拳腳相加,有時候是無聲的,是在網絡上互相對罵,我想面對這樣的社會現象,我們必須客觀冷靜的對待,既不能說它不好,也不能說它很好,所以這樣一種現象,就像我剛才說的,實際上也有正反兩個方面,我們作為一個生活在社會生活中的個體,應該習慣喧囂,我們要具備習慣喧囂跟發(fā)現正能量的能力,我們也要具備從喧囂中發(fā)現邪惡的清醒,要清醒地認識到,喧囂就是社會生活的一個方面,而使我們的社會真正能夠保持穩(wěn)定進步的是真實,因為工人不能只喧囂不做工,農民不能只喧囂不種地,教師不能只喧囂不講課,學生不能只喧囂不上課。也就是說,我們這個社會生活中的大多數人還是要腳踏實地地、實事求是地老老實實做人,踏踏實實地做事,否則只喧囂沒飯吃。
關于真實,我想也是社會更加重要的基礎,真實不僅僅是一個社會的本來面貌,也是事實的本來面貌。有時候喧囂掩蓋真實,或者說是會掩蓋真相,但是大多數的情況下,喧囂不可能永遠掩蓋真相,或者說不能永遠掩蓋真實。這個我可以講四個故事,來證明我這個論點。
第一個故事是,幾十年前,大概在70年代的時候,我的一個闖關東的鄰居回來了,在村子里面揚言他發(fā)了大財,說他去深山老林里面挖到了一棵人參,賣了幾十萬元的人民幣,從村子東頭搞到西頭,又從西頭搞到東頭,讓我們的村民們很多家里面爭先恐后的請他吃飯,因為大家對有錢人還是很尊敬的,大家還是希望一遍遍聽他講述如何在深山老林里挖到了這一棵人參的經歷,我們家當然也不能免俗,我們把他請來,坐在我家炕頭上吃飯,我記得很清楚,他穿了一件在我們當時的農民眼里面看起來是很漂亮的黑色的呢子大衣,他即便坐在熱炕頭上也不脫下這件大衣,我記得我們家搟面條給他吃,我奶奶就發(fā)現他脖子上有一只虱子,于是他的喧囂就被虱子給擊破了,因為一個真正有錢的人是不會生虱子的,過去人講說窮生虱子富生癤子,我們知道他并沒有發(fā)財,盡管他永遠不脫下來那件呢子大衣,但是他的內衣肯定很破爛。又過了不久,這個人的表弟也穿了一件同樣的呢子大衣,奶奶問他,你這件大衣跟你表哥的很像,他說我表哥就是借我的,事實又一次擊破了前面這個人喧囂的謊言。
另外一個故事是,我在北京的檢察院工作期間,曾經了解和接觸了很多有關貪官的案件,當然我不是檢察官,因為我們是新聞單位,要報道,我作為記者,了解了很多這方面的案例,其中在河北某地有一個貪官,他平常穿得非常樸素,他上下班騎自行車,他給人一種非常廉潔的外觀形象。他每次開會都要大張旗鼓,義正詞嚴的抨擊貪污腐敗。過了不久,檢察院從他床下面搜出了幾百萬人民幣。所以真實就把貪官關于廉潔、關于反腐敗的喧囂給擊破了,事實勝于雄辯。
第三個就是我的親身經歷。2011年我在我的故鄉(xiāng)寫作,有一次到集上去買桃子,一個賣桃子的人看起來很剽悍,他也認識我,或者他認出了我,他一見面就說,你怎么還要來買桃呢?他點了我們市委書記的名字說,某某某給你送一車不就行了嗎?然后我說我又不是當官的,他干嗎要給我送?他馬上說你是當兵的,實際上我也不是當兵的,我已經轉業(yè)了,然后他說你們這些當兵的,我們白養(yǎng)了你們,連釣魚島都看不住,讓小日本在那邊占領。我說小日本也沒有占領,他說反正你們當兵的白養(yǎng)了。我說那怎么辦?他說很好辦嘛,放一個煙幕彈就把問題全解決了。盡管我心里很不愉快,但我后來還是買了他五斤桃子,我說桃子甜嗎?他說太甜了,新品種,我說你給我夠秤,他說放心,結果回家一稱桃子只有三斤多一點,他虧了我將近兩斤秤,然后一吃又酸又澀,所以真實又一次把賣桃人的喧囂給擊破了。
第四個故事也是我的親身經歷,就是不久前的中考,我有一個親戚,經常見,每次見他,他義憤填膺地痛罵當官的,咬牙切齒,怒發(fā)沖冠。但是今年他的兒子參加中考,離我們縣最好中學的錄取分數線差了五分,他就找到我了,說就差了五分,你找一找人,讓他去。我說現在誰還敢,現在反腐敗的呼聲如此高,現在為難了。他說我不怕花錢,我有錢,我說你讓我去送錢,這不是讓我去行賄嗎?這不是腐敗嗎?你不是痛恨貪官污吏嗎?現在你這樣做不是讓我?guī)椭阒圃煨碌呢澒傥劾魡??他說這是兩碼事,這是我的孩子要上學了。這個真實也把親戚反對貪官污吏的喧囂給擊破了。
我對這四個故事的主人公沒有任何譏諷嘲弄的意思,我也理解他們,同情他們,假如我是我的那位親戚,我的孩子今年中考差了幾分,上不了重點中學,也許我也要想辦法去找人,我也會跟我的親戚說,不怕花錢,為什么會出現這種現象?為什么大家在不涉及自己切身利益和家庭問題的時候,都是一個非常正派,非常剛強,非常廉潔,非常正直的人,而一旦我們碰到了這樣的事情,尤其是涉及了孩子的事情,我們的腰立刻又軟了,我們的原則立刻不存在了,我想這有人性的弱點,也有社會體制的缺陷。所以我講這四個故事沒有譏諷意義,而是要通過這四個故事來反省,讓每個人在看待社會問題的時候,在面對社會喧囂的時候,能夠冷靜的來想一想喧囂背后的另一面。
我是一個寫小說的,說得好聽點是一個小說家。在小說家的眼里,喧囂與真實都是文學的內容。我們可以寫喧囂,但是我認為,應該把更多的筆墨用到描寫真實上,當然了,小說家筆下的真實,跟我們生活中的真實是有區(qū)別的,是不一樣的,它也可能是夸張的,也可能是變形的,也可能是魔幻的,但是我想夸張變形和魔幻實際上是為了更加突出真實的存在和真實的力度,總而言之,面對當今既喧囂又真實,萬象風云的社會,一個作家應該堅持這樣幾個原則,或者說幾個方法來面對社會現實。第一我們要冷靜的觀察,要透過現象看本質,我們過去說,我們要研究一個人,就是要聽其言觀其行,我們要察言觀色,觀察會讓你獲得外部大量信息,然后我們要運用我們的邏輯來進行分析,我們要考量現實,我們也要回顧歷史,我們還要展望未來。然后通過分析得到判斷,然后在這樣的觀察分析判斷的基礎上,展開我們的描寫,然后給讀者一個豐富的文學世界。
【現場互動】
問:在您的書《檀香刑》里,有很多關于行刑的描寫,當我看到這一章節(jié)的時候,我就為之一震,因為我工作的原因,我經常想到甲方乙方的關系,特別像檀香刑里描寫的,您怎么看這種折磨和這里面隱含的善與惡?
莫言:這是我2000年出版的一部小說,到現在14年過去了,這里面確實有幾個章節(jié)涉及行刑的過程,我這樣寫的目的不是要展示殘酷,而是用這樣的描寫來刻畫人性,因為魯迅先生在好幾個小說里描寫了受刑的人,也描寫了看客??纯偷男膽B(tài)是魯迅先生的一大發(fā)現,每個人在某種意義上都是看客,我們都在看熱鬧,我想在大清國滅亡之前,廢除了腰斬,但是斬首還是存在的,那時候每當在北京的菜市場行刑的時候,都會萬人空巷,而且官方也希望老百姓看,這樣也一直延續(xù)到后來文革,游街示眾,通過這個方式來懲戒其他老百姓,告訴他們你們不要犯法,犯了法要得到這樣的報應。所以看客心態(tài)是魯迅先生的一大發(fā)現,他描寫了看客的心理,但是沒有描繪執(zhí)行的人,沒有對劊子手來做研究,當然我彌補的未必全面,我想劊子手的人格也很分裂,一方面他殺人了,另外一方面他也是執(zhí)行了上司的命令,真正殺人的是封建王朝,是皇上,沒有這樣一個人執(zhí)行也不行,所以《檀香刑》里面出現了這樣的描寫,希望劊子手手藝特別高強,不要在砍人的時候磨磨蹭蹭,所以我的小說里主要是這方面來揭示人性方面的陰暗面,當然,可能比較優(yōu)雅的讀者看了會受刺激。
問:作為很多人的偶像,您自己有偶像嗎?
莫言:這次來廣州有一個重大的發(fā)現,男人剃了光頭是很美的。因為最近十幾年來,我一直為我頭上疏松的頭發(fā)煩惱,一鞠躬它會滑下,一刮風也會滑下,這次接觸了好幾個朋友,都是光頭,我回去也考慮一下是否也剃個光頭,這就讓我有借鑒作用。
問:我們各自的煩惱是不一樣的,您剛剛說到了行刑的描寫,聽說您家那邊現在土都變得很值錢了。
莫言:這也是一種喧囂,當然我想在2012年剛宣布得獎的時候,我們家老家房子確實熱鬧了一些,很多鄰縣的文學愛好者去看了,但是看了以后很失望,當時院子里面,我父親種了一點胡蘿卜,確實有人把胡蘿卜挖下來了,也有人說想挖一塊磚回去,但實際上并沒有這樣做,這是夸張的說法,我反倒希望他們把舊房子拆了。那時村里有個老太太沒有房子住,就借我們的舊房子住,后來一直住著,等老太太去世了以后,我也有一點名氣了,想拆房子,可當地政府希望能夠不拆,所以就留下來了。
問:莫言老師在您獲獎前后,剛剛您提到老家的一些人和當地政府,可能前后應該對您的態(tài)度有些變化,您覺得這是世態(tài)炎涼還是理所當然呢?
莫言:我們當地政府有一些官員是我的朋友,因為我從80年代寫完《紅高粱》之后,在我的老家就出名了。當然這個名是兩方面的,好多方面說,大家知道這個人寫小說得過獎,壞的方面說,他小說里面糟蹋我們鄉(xiāng)親了,說我們釀酒往酒里撒尿等等,好在當時縣里領導比較有文學修養(yǎng),從那個時候,我跟他們的關系一直都很好,得獎以后,也沒有特別把我的待遇升格了,因為彼此都很了解,都知道莫言到底是什么樣的人,而且沒有任何神秘感,天天在一塊混當然沒有神秘感。所以我想一個父親哪怕當了大將軍,在老婆孩子眼里依然只是男人,我想對我來說,在我的鄉(xiāng)親們心中是一樣的,我最近看到有人采訪我的小學同學,他們有幾個特別說實話,說我學習的時候根本不行,老抄別人的作業(yè),打架也打不過,確實是這樣。
問:您怎么能把這事忘了呢?
莫言:我沒忘,人的記憶是有選擇的,我老記得我的光彩史,不光彩的事立刻就忘了,我忘了,我的小伙伴們沒忘掉,你們可以到網上去看看《紅高粱》的孩子們。
問:您對于中國的年輕作家和對中國有引領作用,您有怎樣的價值觀? 莫言:文學的作用管它準確不準確,文學的作用是這樣,它沒那么具體,確實在人類歷史上因為一部小說爆發(fā)了一場戰(zhàn)爭。這樣的情況確實發(fā)生過,像美國南北戰(zhàn)爭好像就是因為一部小說,我想更多的情況下,文學對人的影響還是潛移默化的,它不是教科書,它也不是宣傳品,它是用形象的方式,優(yōu)美的語言,潛移默化地把作家的精神傳給讀者,讀者在當中受到影響。
問:您對現在一些青年作家,比如韓寒、郭敬明這類的作家有什么看法,特別是他們的作品,比如《小時代》有什么看法?
莫言:這是個老問題,我回答很多遍了,第一我對這兩個作家一直很欣賞,當然欣賞的角度也不一樣。我確實讀過他們的書,但是他們最近拍的電影我沒看,我覺得這個無可厚非,每一代人都有每一代人要描寫的內容,每一代人都有每一代人要表達的感情。50后我們這樣的作家代替不了他們,當然,他們也覆蓋不了我們,也就是說,他們有自己的觀眾和讀者,表達的是自己的情感,描寫了他們自己的生活,我認為這是社會發(fā)展,文學發(fā)展必然的結果,他們也很快會被90后或者00后的年輕作家,不是覆蓋,也不是超越,90后和00后也會寫出跟他們不一樣的作品來。
問:在現實生活中您更多的生活在喧囂之中還是真實之中,在喧囂的社會中,您是怎么樣找回真實的自己,怎樣維持真實的自我?
莫言:我是交替生活在喧囂和真實里面,現在我們生活在喧囂里,但這也是我自愿的,因為面對面跟廣大讀者交流非常有意思。我在說話講故事的時候,也在反省自我,當然,我想作為一個作家,或者是因為我的個性,我還是喜歡相對安寧的生活,有的作家可以在咖啡館大街上寫作,我還是愿意躲到不被干擾的地方去。一個人有兩個層面,如果把個性非常安靜的人,把他放到荒島上十年,他也想尋找城市,把喜歡熱鬧的人放到特別嘈雜的地方他也想尋找寧靜,這不是絕對的。
問:第一個問題是,莫言老師現在是怎么分配自己每天的24小時?第二個問題比較嚴肅,有人說您的諾貝爾獎給現在中國商業(yè)文學一個發(fā)展,您對這個問題怎么看?
莫言:一天24小時,我的分配是這樣的,有個大概的計劃,這個月幾號要去參加什么活動,具體到每一天,有很多不確定的因素,我只能這樣回答第一個問題。第二個,諾貝爾文學獎沒有給任何文學一個發(fā)展,商業(yè)文學跟所謂的純粹文學也沒有一道不可逾越的障礙,我們過去老說通俗文學,這個分法實際上也未必科學,因為任何所謂的嚴肅文學里都包含了通俗文學的元素,通俗文學里也有嚴肅文學的描寫,所以諾貝爾文學獎跟商業(yè)文學沒有任何的排斥。
問:當你獲得諾貝爾獎的時候,為什么從童年開始寫感言?
莫言:這個演講非常有限,只有40分鐘,第二個,一個作家在這樣的一個比較隆重的時刻,確實要想表達的內心情感很豐富,想說的話很多,所以只能選擇一個部分。我想對一個人來講,最重要的就是父母對我們的養(yǎng)育之恩,對一個作家來說,對他影響最大的就是童年記憶,因為這兩個原因,我就講了跟母親有關的故事。
(莫言 原名管謨業(yè),1955年2月17日生,山東高密人,第一個獲得諾貝爾文學獎的中國籍作家。他自20世紀80年代以一系列鄉(xiāng)土作品崛起,充滿著“懷鄉(xiāng)”的復雜情感,被歸類為“尋根文學”作家。
2011年莫言榮獲茅盾文學獎。2012年莫言獲得諾貝爾文學獎,獲獎理由是:“通過幻覺現實主義將民間故事、歷史與當代社會融合在一起?!保?/p>
第四篇:1901-2016年諾貝爾文學獎得主最全書單
1901-2016年諾貝爾文學獎得主最全書單 1、1901年
得主:蘇利〃普呂多姆 代表作:《孤獨與深思》
獲獎理由:是高尚的理想、完美的藝術和罕有的心靈與智慧的實證。2、1902年
得主:特奧多爾〃蒙森 代表作:《羅馬史》
獲獎理由:今世最偉大的纂史巨匠,此點于其巨著《羅馬史》中表露無疑。3、1903年
得主:比昂斯滕〃比昂松 代表作:《挑戰(zhàn)的手套》
獲獎理由:他以詩人鮮活的靈感和難得的赤子之心,把作品寫得雍容、華麗而又繽紛。4、1904年
得主1:何塞〃埃切加賴 代表作:《偉大的牽線人》
獲獎理由:由于它那獨特和原始風格的豐富又杰出,作品恢復了西班牙喜劇的偉大傳統。
得主2:弗雷德里克〃米斯塔爾 代表作:《金島》
獲獎理由:他的詩作蘊涵之清新創(chuàng)造性與真正的感召力,它忠實地反映了他民族的質樸精神。5、1905年
得主:亨利克〃顯克維支
代表作:《第三個女人》《你往何處去》 獲獎理由:由于他在歷史小說寫作上的卓越成就。6、1906年 得主:喬祖埃〃卡爾杜齊 代表作:《青春詩》
獲獎理由:不僅是由于他精深的學識和批判性的研究,更重要是為了頌揚他詩歌杰作中所具有的特色、創(chuàng)作氣勢,清新的風格和抒情的魅力。7、1907年
得主:約瑟夫〃魯德亞德〃吉卜林 代表作:《老虎!老虎!》
獲獎理由:這位世界名作家的作品以觀察入微、想象獨特、氣概雄渾、敘述卓越見長。8、1908年
得主:魯道爾夫〃歐肯 代表作:《精神生活漫筆》
獲獎理由:他對真理的熱切追求、他對思想的貫通能力、他廣闊的觀察,以及他在無數作品中,辯解并闡釋一種理想主義的人生哲學時,所流露的熱誠與力量。9、1909年
得主:西爾瑪〃拉格洛夫(女)代表作:《尼爾斯騎鵝旅行記》
獲獎理由:由于她作品中特有的高貴的理想主義、豐富的想象力、平易而優(yōu)美的風格。10、1910年
得主:保爾〃約翰〃路德維?!T〃海塞 代表作:《特雷庇姑娘》
獲獎理由:表揚這位抒情詩人、戲劇家、小說家以及舉世聞名的短篇小說家,在他漫長而多產的創(chuàng)作生涯中,所達到的充滿理想主義精神之藝術至境。11、1911年
得主:莫里斯〃梅特林克 代表作:《花的智慧》 獲獎理由:由于他在文學上多方面的表現,尤其是戲劇作品,不但想象豐富,充滿詩意的奇想,有時雖以神話的面貌出現,還是處處充滿了深刻的啟示。這種啟示奇妙地打動了讀者的心弦,并且激發(fā)了他們的想象。12、1912年
得主:蓋哈特〃霍普特曼 代表作:《群鼠》
獲獎理由:欲以表揚他在戲劇藝術領域中豐碩、多樣的出色成就。13、1913年
得主:羅賓德拉納特〃泰戈爾 代表作:《吉檀枷利—饑餓石頭》
獲獎理由:由于他那至為敏銳、清新與優(yōu)美的詩;這詩出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表達出來,使他那充滿詩意的思想業(yè)已成為西方文學的一部分。14、1914年
未頒獎 15、1915年
得主:羅曼〃羅蘭
代表作:《約翰〃克利斯朵夫》
獲獎理由:文學作品中的高尚理想和他在描繪各種不同類型人物時所具有的同情和對真理的熱愛。16、1916年
得主:魏爾納〃海頓斯坦姆 代表作:《朝圣年代》
獲獎理由:褒獎他在瑞典文學新紀元中所占之重要代表地位。17、1917年
得主1:亨利克〃彭托皮丹 代表作:《天國》
獲獎理由:由于他對當前丹麥生活的忠實描繪。得主2:卡爾〃耶勒魯普 代表作:《磨坊血案》
獲獎理由:因為他多樣而豐富的詩作——它們蘊含了高超的理想。18、1918年
未頒獎 19、1919年
得主:卡爾〃施皮特勒 代表作:《奧林帕斯之春》
獲獎理由:特別推崇他在史詩《奧林帕斯之春》的優(yōu)異表現。20、1920年
得主:克努特〃漢姆生
代表作:《大地碩果—畜牧曲》
獲獎理由:為了他劃時代的巨著《土地的成長》。21、1921年
得主:阿納托爾〃法郎士 代表作:《苔依絲》
獲獎理由:他輝煌的文學成就,乃在于他高尚的文體、憐憫的人道同情、迷人的魅力,以及一個真正法國性情所形成的特質。22、1922年
得主:哈辛特〃貝納文特〃伊〃馬丁內斯 代表作:《不吉利的姑娘》
獲獎理由:由于他以適當方式,延續(xù)了戲劇之燦爛傳統。23、1923年
得主:威廉〃勃特勒〃葉芝 代表作:《麗達與天鵝》
獲獎理由:由于他那永遠充滿著靈感的詩,它們透過高度的藝術形式展現了整個民族的精神。24、1924年
得主:弗拉迪斯拉夫〃萊蒙特 代表作:《福地》《農夫們》 獲獎理由:我們頒獎給他,是因為他的民族史詩《農夫們》寫得很出色。25、1925年
得主:喬治〃蕭伯納 代表作:《圣女貞德》
獲獎理由:由于他那些充滿理想主義及人情味的作品——它們那種激動性諷刺,常涵蘊著一種高度的詩意美。26、1926年
得主:格拉齊亞〃黛萊達(女)代表作:《邪惡之路》
獲獎理由:為了表揚她由理想主義所激發(fā)的作品,以渾柔的透徹描繪了她所生長的島嶼上的生活;在洞察人類一般問題上,表現的深度與憐憫。27、1927年
得主:亨利〃柏格森 代表作:《創(chuàng)造進化論》
獲獎理由:因為他那豐富的且充滿生命力的思想,以及所表現出來的光輝燦爛的技巧。28、1928年
得主:西格里德〃溫塞特(女)代表作:《新娘—主人—十字架》
獲獎理由:主要是由于她對中世紀北國生活之有力描繪。29、1929年
得主:保爾〃托馬斯〃曼
代表作:《布登勃洛克一家》《魔山》
獲獎理由:由于他那在當代文學中具有日益鞏固的經典地位的偉大小說《布登勃洛克一家》。30、1930年
得主:辛克萊〃劉易斯 代表作:《巴比特》 獲獎理由:由于他充沛有力、切身和動人的敘述藝術,和他以機智幽默去開創(chuàng)新風格的才華。31、1931年
得主:埃利克〃阿克塞爾〃卡爾費爾德 代表作:《荒原和愛情》
獲獎理由:由于他在詩作的藝術價值上,從沒有人懷疑過。32、1932年
得主:約翰〃高爾斯華綏 代表作:《有產者》
獲獎理由:為其描述的卓越藝術——這種藝術在《福爾賽世家》中達到高峰。33、1933年
得主:伊凡〃亞歷克塞維奇〃蒲寧 代表作:《米佳的愛》
獲獎理由:由于他嚴謹的藝術才能,使俄羅斯古典傳統在散文中得到繼承。34、1934年
得主:路伊吉〃皮蘭德婁
代表作:《尋找自我》《六個尋找劇作家的角色》 獲獎理由:他果敢而靈巧地復興了戲劇藝術和舞臺藝術。35、1935年
未頒獎 36、1936年
得主:尤金〃奧尼爾 代表作:《天邊外》
獲獎理由:由于他劇作中所表現的力量、熱忱與深摯的感情——它們完全符合悲劇的原始概念。37、1937年
得主:羅杰〃馬丁〃杜〃加爾 代表作:《蒂伯—家》 獲獎理由:由于在他的長篇小說《蒂伯一家》中表現出來的藝術魅力和真實性。這是對人類生活面貌的基本反映。38、1938年
得主:賽珍珠(女)代表作:《大地》三部曲
獲獎理由:她對于中國農民生活的豐富和真正史詩氣概的描述,以及她自傳性的杰作。39、1939年
得主:弗蘭斯〃埃米爾〃西蘭帕 代表作:《少女西麗亞》
獲獎理由:由于他在描繪兩樣互相影響的東西——他祖國的本質,以及該國農民的生活時——所表現的深刻了解與細膩藝術。40、1940年
未頒獎 41、1941年
未頒獎 42、1942年
未頒獎 43、1943年
未頒獎 44、1944年
得主:約翰內斯〃威廉〃揚森 代表作:《漫長的旅行》
獲獎理由:由于籍著豐富有力的詩意想象,將胸襟廣博的求知心和大膽的、清新的創(chuàng)造性風格結合起來。45、1945年
得主:加夫列拉〃米斯特拉爾(女)代表作:《柔情》 獲獎理由:她那由強烈感情孕育而成的抒情詩,已經使得她的名字成為整個拉丁美洲世界渴求理想的象征。46、1946年
得主:赫爾曼〃黑塞 代表作:《荒原狼》
獲獎理由:他那些靈思盎然的作品——它們一方面具有高度的創(chuàng)意和深刻的洞見,一方面象征古典的人道理想與高尚的風格。47、1947年
得主:安德烈〃紀德
代表作:《田園交響曲》《背德者》
獲獎理由:為了他廣泛的與有藝術質地的著作,在這些著作中,他以無所畏懼的對真理的熱愛,并以敏銳的心理學洞察力,呈現了人性的種種問題與處境。48、1948年
得主:托馬斯〃斯特恩斯〃艾略特 代表作:《四個四重奏》
獲獎理由:對于現代詩之先鋒性的卓越貢獻。49、1949年
得主:威廉〃??思{
代表作:《我彌留之際》《喧嘩與騷動》
獲獎理由:因為他對當代美國小說做出了強有力的和藝術上無與倫比的貢獻。50、1950年
得主:帕特蘭〃亞瑟〃威廉〃羅素 代表作:《哲學—數學—文學》
獲獎理由:表彰他所寫的捍衛(wèi)人道主義理想和思想自由的多種多樣意義重大的作品。51、1951年
得主:帕爾〃費比安〃拉格奎斯特 代表作:《大盜巴拉巴》 獲獎理由:由于他在作品中為人類面臨的永恒的疑難尋求解答所表現出的藝術活力和真正獨立的見解。52、1952年
得主:弗朗索瓦〃莫里亞克 代表作:《愛的荒漠》
獲獎理由:因為他在他的小說中剖析了人生的戲劇,對心靈的深刻觀察和緊湊的藝術。53、1953年
得主:溫斯頓〃丘吉爾 代表作:《不需要的戰(zhàn)爭》
獲獎理由:由于他在描述歷史與傳記方面的造詣,同時由于他那捍衛(wèi)崇高的人的價值的光輝演說。54、1954年
得主:歐內斯特〃海明威 代表作:《老人與?!?/p>
獲獎理由:因為他精通于敘事藝術,突出地表現于其近著《老人與海》之中;同時也因為他對當代文體風格之影響。55、1955年
得主:赫爾多爾〃奇里揚〃拉斯克內斯 代表作:《漁家女》
獲獎理由:為了他在作品中所流露的生動、史詩般的力量,使冰島原已十分優(yōu)秀的敘述文學技巧更加瑰麗多姿。56、1956年
得主:胡安〃拉蒙〃希梅內斯 代表作:《悲哀的詠嘆調》
獲獎理由:由于他的西班牙抒情詩,成了高度精神和純粹藝術的最佳典范。57、1957年
得主:阿爾貝〃加繆 代表作:《局外人》 獲獎理由:由于他重要的著作,在這著作中他以明察而熱切的眼光照亮了我們這時代人類良心的種種問題。58、1958年
得主:鮑里斯〃列昂尼多維奇〃帕斯捷爾納克 代表作:《日瓦戈醫(yī)生》
獲獎理由:在當代抒情詩和俄國的史詩傳統上,他都獲得了極為重大的成就。59、1959年
得主:薩瓦多爾〃夸西莫多 代表作:《水與土》
獲獎理由:由于他的抒情詩,以古典的火焰表達了我們這個時代中,生命的悲劇性體驗。60、1960年
得主:圣瓊〃佩斯 代表作:《藍色戀歌》
獲獎理由:由于他高超的飛越與豐盈的想象,表達了一種關于如今這個時代之富于意象的沉思。61、1961年
得主:伊沃〃安德里奇 代表作:《橋〃小姐》
獲獎理由:由于他作品中史詩般的力量——他籍著它在祖國的歷史中追尋主題,并描繪人的命運。62、1962年
得主:約翰〃斯坦貝克 代表作:《人鼠之間》
獲獎理由:通過現實主義的、寓于想象的創(chuàng)作,表現出富于同情的幽默和對社會的敏感觀察。63、1963年
得主:喬治〃塞菲里斯 代表作:《“畫眉鳥”號》 獲獎理由:他的卓越的抒情詩作,是對希臘文化的深刻感受的產物。64、1964年
得主:讓〃保羅〃薩特 代表作:《詞語》
獲獎理由:因為他那思想豐富、充滿自由氣息和探求真理精神的作品對我們時代發(fā)生了深遠影響。65、1965年
得主:米哈伊爾〃亞歷山大羅維奇〃肖洛霍夫 代表作:《靜靜的頓河》
獲獎理由:由于這位作家在那部關于頓河流域農村之史詩作品中所流露的活力與藝術熱忱——他籍這兩者在那部小說里描繪了俄羅斯民族生活之某一歷史層面。66、1966年
得主1:奈莉〃薩克斯(女)代表作:《逃亡》
獲獎理由:因為她杰出的抒情與戲劇作品,以感人的力量闡述了以色列的命運。得主2:薩繆爾〃約瑟夫〃阿格農 代表作:《行為之書》
獲獎理由:他的敘述技巧深刻而獨特,并從猶太民族的生命汲取主題。67、1967年
得主:安赫爾〃阿斯圖里亞斯 代表作:《玉米人》
獲獎理由:因為他的作品落實于自己的民族色彩和印第安傳統,而顯得鮮明生動。68、1968年
得主:川端康成
代表作:《雪國〃千只鶴〃古都》
獲獎理由:由于他高超的敘事性作品以非凡的敏銳表現了日本人精神特質。69、1969年 得主:薩繆爾〃貝克特 代表作:《等待戈多》
獲獎理由:他那具有奇特形式的小說和戲劇作品,使現代人從精神困乏中得到振奮。70、1970年
得主:亞歷山大〃索爾仁尼琴 代表作:《癌癥樓》《古拉格群島》
獲獎理由:由于他作品中的道德力量,籍著它,他繼承了俄國文學不可或缺的傳統。71、1971年
得主: 巴勃魯〃聶魯達 代表作:《情詩〃哀詩〃贊詩》
獲獎理由:詩歌具有自然力般的作用,復蘇了一個大陸的命運與夢想。72、1972年
得主: 亨利?!ú疇?代表作:《女士及眾生相》
獲獎理由:為了表揚他的作品,這些作品兼具有對時代廣闊的透視和塑造人物的細膩技巧,并有助于德國文學的振興。73、1973年
得主:帕特里克〃懷特 代表作:《風暴眼》
獲獎理由:由于他史詩與心理敘述藝術,并將一個嶄新的大陸帶進文學中。74、1974年
得主1:哈里〃埃德蒙〃馬丁遜 代表作:《露珠里的世界》
獲獎理由:他的作品透過一滴露珠反映出整個世界。得主2:埃溫特〃約翰遜 代表作:《烏洛夫的故事》
獲獎理由:以自由為目的,而致力于歷史的、現代的廣闊觀點之敘述藝術。75、1975年 得主:埃烏杰尼奧〃蒙塔萊 代表作:《生活之惡》
獲獎理由:由于他杰出的詩歌擁有偉大的藝術性,在不適合幻想的人生里,詮釋了人類的價值。76、1976年
得主:索爾〃貝婁 代表作:《赫索格》
獲獎理由:由于他的作品對人性的了解,以及對當代文化的敏銳透視。77、1977年
得主:阿萊克桑德雷〃梅洛 代表作:《天堂的影子》
獲獎理由:他的作品繼承了西班牙抒情詩的傳統和吸取了今天流派的風格,描述了人在宇宙和當今社會中的狀況。78、1978年
得主:艾薩克〃巴什維斯〃辛格 代表作:《魔術師〃原野王》
獲獎理由:他的充滿激情的敘事藝術,這種既扎根于波蘭人的文化傳統,又反映了人類的普遍處境。79、1979年
得主:奧德修斯〃埃里蒂斯 代表作:《英雄挽歌》
獲獎理由:他的詩,以希臘傳統為背景,用感覺的力量和理智的敏銳,描寫現代人為自由和創(chuàng)新而奮斗。80、1980年
得主:切斯拉夫〃米沃什 代表作:《拆散的筆記簿》
獲獎理由:不妥協的敏銳洞察力,描述了人在激烈沖突的世界中的暴露狀態(tài)。81、1981年
得主:埃利亞斯〃卡內蒂 代表作:《迷?!?/p>
獲獎理由:作品具有寬廣的視野、豐富的思想和藝術力量。82、1982年
得主:加夫列爾〃加西亞〃馬爾克斯 代表作:《百年孤獨》《霍亂時期的愛情》
獲獎理由:由于其長篇小說以結構豐富的想象世界,其中糅混著魔幻與現實,反映出一整個大陸的生命矛盾。83、1983年
得主:威廉〃戈爾丁 代表作:《蠅王〃金字塔》
獲獎理由:具有清晰的現實主義敘述技巧以及虛構故事的多樣性與普遍性,闡述了今日世界人類的狀況。84、1984年
得主:雅羅斯拉夫〃塞弗爾特 代表作:《紫羅蘭》
獲獎理由:他的詩富于獨創(chuàng)性、新穎、栩栩如生,表現了人的不屈不撓精神和多才多藝的渴求解放的形象。85、1985年
得主:克洛德〃西蒙
代表作:《弗蘭德公路〃農事詩》
獲獎理由:由于他善于把詩人和畫家的豐富想象與深刻的時間意識融為一 體,對人類的生存狀況進行了深入的描寫。86、1986年
得主:沃萊〃索因卡 代表作:《雄獅與寶石》
獲獎理由:他以廣博的文化視野創(chuàng)作了富有詩意的關于人生的戲劇。87、1987年
得主:約瑟夫〃布羅茨基
代表作:《從彼得堡到斯德哥爾摩》 獲獎理由:他的作品超越時空限制,無論在文學上或是敏感問題方面都充分顯示出他廣闊的思想及濃郁的詩意。88、1988年
得主:納吉布〃馬哈富茲 代表作:《街魂》
獲獎理由:他通過大量刻畫入微的作品—洞察一切的現實主義,喚起人們樹立雄心—形成了全人類所欣賞的阿拉伯語言藝術。89、1989年
得主:卡米洛〃何塞〃塞拉 代表作:《為亡靈彈奏》
獲獎理由:帶有濃郁情感的豐富而精簡的描寫,對人類弱點達到的令人難以企及的想象力。90、1990年
得主:奧克塔維奧〃帕斯 代表作:《太陽石》
獲獎理由:他的作品充滿激情,視野開闊,滲透著感悟的智慧并體現了完美的人道主義。91、1991年
得主:納丁〃戈迪默(女)代表作:《七月的人民》
獲獎理由:以強烈而直接的筆觸,描寫周圍復雜的人際與社會關系,其史詩般壯麗的作品,對人類大有裨益。92、1992年
得主:德里克〃沃爾科特 代表作:《西印度群島》
獲獎理由:他的作品具有巨大的啟發(fā)性和廣闊的歷史視野,是其獻身多種文化的結果。93、1993年
得主:托妮〃莫里森(女)代表作:《最藍的眼睛》《所羅門之歌》
獲獎理由:其作品想象力豐富,富有詩意,顯示了美國現實生活的重要方面。94、1994年
得主:大江健三郎
代表作:《個人的體驗》《萬延元年的足球隊》
獲獎理由:通過詩意的想象力,創(chuàng)造出一個把現實與神話緊密凝縮在一起的想象世界,描繪現代的蕓蕓眾生相,給人們帶來了沖擊。95、1995年
得主:謝默斯〃希尼
代表作:《通向黑暗之門》《在外過冬》
獲獎理由:由于其作品洋溢著抒情之美,包容著深邃的倫理,揭示出日常生活和現實歷史的奇跡。96、1996年
得主:維斯瓦娃〃辛波絲卡(女)
代表作:《向自己提出問題》《呼喚雪人》
獲獎理由:由于其在詩歌藝術中警辟精妙的反諷,挖掘出了人類一點一滴的現實生活背后歷史更迭與生物演化的深意。97、1997年
得主:達里奧〃福
代表作:《喜劇的神秘》《一個無政府主義者的死亡》
獲獎理由:其在鞭笞權威,褒揚被蹂躪者可貴的人格品質方面所取得的成就堪與中世紀《弄臣》一書相媲美。98、1998年
得主:若澤〃薩拉馬戈 代表作:《失明癥漫記》
獲獎理由:由于他那極富想象力、同情心和頗具反諷意味的作品,我們得以反復重溫那一段難以捉摸的歷史。99、1999年
得主:君特〃格拉斯 代表作:《鐵皮鼓》
獲獎理由:其嬉戲之中蘊含悲劇色彩的寓言描摹出了人類淡忘的歷史面目。100、2000年
得主:高行健 代表作:《靈山》
獲獎理由:其作品的普遍價值,刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說和藝術戲劇開辟了新的道路。101、2001年
得主:維〃蘇〃奈保爾
代表作:《神秘的按摩師》《米格爾街》
獲獎理由:其著作將極具洞察力的敘述與不為世俗左右的探索融為一體,是驅策我們從扭曲的歷史中探尋真實的動力。102、2002年
得主:凱爾泰斯〃伊姆雷 代表作:《無形的命運》
獲獎理由:他對脆弱的個人在對抗強大的野蠻強權時痛苦經歷的深刻刻劃以及他獨特的自傳體文學風格。103、2003年
得主:約翰〃馬克斯韋爾〃庫切 代表作:《恥》《幽暗之鄉(xiāng)》
獲獎理由:精準地刻畫了眾多假面具下的人性本質。104、2004年
得主:埃爾弗里德〃耶利內克(女)代表作:《鋼琴教師》《死者的孩子》
獲獎理由:因為她的小說和戲劇具有音樂般的韻律,她的作品以非凡的充滿激情的語言揭示了社會上的陳腐現象及其禁錮力的荒誕不經。105、2005年
得主:哈羅德〃品特
代表作:《看房者》《生日晚會》《歸家》 獲獎理由:他的戲劇發(fā)現了在日常廢話掩蓋下的驚心動魄之處并強行打開了壓抑者關閉的房間。106、2006年
得主:奧爾罕〃帕慕克 代表作:《我的名字叫紅》
獲獎理由:在尋找故鄉(xiāng)的憂郁靈魂時,發(fā)現了文化碰撞和融合中的新象征。107、2007年
得主:多麗絲〃萊辛(女)代表作:《金色筆記》
獲獎理由:她用懷疑、熱情、構想的力量來審視一個分裂的文明,其作品如同一部女性經驗的史詩。108、2008年
得主:勒〃克萊齊奧 代表作:《戰(zhàn)爭》
獲獎理由:展現了新的起點、詩意的冒險和感官狂喜;作為探險者,發(fā)掘了隱藏于主流文明底部和外部的人性。109、2009年
得主:赫塔〃米勒(女)
代表作:《呼吸鐘擺》《河水奔流》《行走界線》《狐貍那時已是獵人》 獲獎理由:兼具詩歌的凝練和散文的率直,描寫了一無所有、無所寄托者的境況。110、2010年
得主:馬里奧〃巴爾加斯〃略薩
代表作:《綠房子》《世界末日之戰(zhàn)》《城市與狗》
獲獎理由:對權力結構進行了細致的描繪,對個人的抵抗、反抗和失敗給予了犀利的敘述。111、2011年
得主:托馬斯〃特蘭斯特勒默
代表作:《十七首詩》《途中的秘密》 獲獎理由:通過凝煉、透徹的意象,為我們提供了通向現實的新途徑。112、2012年
得主:莫言
代表作:《紅高粱》《豐乳肥臀》《蛙》
獲獎理由:用幻覺現實主義寫作手法將民間故事、歷史與當代社會融合在一起。113、2013年
得主:艾麗斯〃芒羅(女)
代表作:《快樂影子舞》《逃離》 獲獎理由:當代短篇小說大師。114、2014年
得主:帕特里克〃莫迪亞諾
代表作:《暗店街》《星形廣場》《青春咖啡館》
獲獎理由:他用記憶的藝術展現了德國占領時期最難把握的人類的命運以及人們生活的世界。115、2015年
得主:斯韋特蘭娜〃阿列克謝耶維奇(女)代表作:《切爾諾貝利的回憶:核災難口述史》
獲獎理由:多樣聲音的作品,一座記錄我們時代的苦難和勇氣的紀念碑。116、2016年
得主:鮑勃〃迪倫
代表作:《答案在風中飄》、《像一塊滾石》、《時光慢慢流逝》 獲獎理由:用美國傳統歌曲創(chuàng)造了新的詩意表達
第五篇:1970年諾貝爾文學獎得主演講詞
1.下面是索爾仁尼琴獲1970年諾貝爾文學獎的演說詞,當時他因故未能前去現場領獎。(1969年他被前蘇聯作協開除,翌年獲獎,前蘇聯官方認為這是“冷戰(zhàn)性質的政治挑釁”。)
這篇演說詞很長,但值得看完。2002年我第一次讀到這篇演說詞的時候,感覺就像被人用火把點燃了心臟。
1970年諾貝爾文學獎索爾仁尼琴領獎演說
一
正如那個困惑的野蠻人揀起了——大洋中的一塊奇怪的廢棄物?——沙漠中的某件出土物——或者從天上掉下來的某個無名的物件?——它有著復雜的曲線,一開始單調地閃著光,然后又刺射出明亮的光。他在手中把玩著它,把它翻轉過來,試圖發(fā)現如何處置它,試圖在自己的把握中發(fā)現某種世俗的功能,卻從未夢想到它會有更高的功能。
我們也是這般狀況,手里拿著藝術,自信地以為我們自己是藝術的主人;我們大膽地指揮著它,更新它,改造它并顯示它;我們出售它以掙錢,用它取悅當權者;時而用它來消遣——徑直到唱流行歌曲的地方和夜總會,時而又為了轉瞬即逝的政治需要和狹隘的社會目的而抓住最近的武器,不管那是軟木塞還是短棍棒。但藝術并不因我們的所作所為而被褻瀆,它也并未因此而偏離開自己的天性,而是在每一個場合、在每一次應用中它都把其秘密的內心的光的一部分給了我們。但是我們能理解那道光的全部嗎?誰敢說他已經為藝術下了定義,已列舉了它的所有的方面?或許曾幾何時有個人已理解了并且告訴了我們,但我們卻不能長期滿足于此;我們傾聽著,忽略著,當場立即把它擲了出去,一如既往匆匆地把甚至最優(yōu)秀的也交換出去——但愿是為了換得某種新的東西!而當我們再次被告知那個古老的真理時,我們甚至將不記得曾經擁有過它。
有一位藝術家把自己看做一個獨立的精神世界的創(chuàng)造者;他把這樣一個任務扛在肩上,那就是創(chuàng)造這個世界,讓它居住蕓蕓眾生并為它承擔包容一切的責任;但他卻在這個世界的下面崩潰了,因為一個凡人的天才是沒有能力承擔這樣一個負擔的。這完全就像普通人一樣,他宣稱自己是存在的中心,但卻沒有成功地創(chuàng)造出一個達到了平衡的精神體系。而且如果不幸壓倒了他的話,那他就責備世界的時間久遠的不和諧,責備今天的斷裂的靈魂的復雜,或者責備公眾的愚蠢。
另外一位藝術家看出天上有另外一種權力,于是樂得在上帝的天國的下面做一名謙恭的學徒;然而,那被寫出的或被繪出的他對一切的責任,他對感知到他的工作的人們的責任,卻比以往更為苛求。但是,作為回報,創(chuàng)造出這個世界的卻并不是他,也不是他指導著這個世界,這個世界就其基礎來說是沒有什么不確定之處的;這位藝家只須比其他人更加敏銳地意
識到世界的和諧,意識到人類對世界所做的貢獻的美和丑,并把這一點敏銳地傳播給他的同胞。而當不幸的時候,即使是在存在的最深處——陷于窮困、入獄、患病——他的穩(wěn)定的和諧感也從未拋棄他。
但是藝術的一切非理性、它的令人目眩的特色、它的不可預知的發(fā)現、它對人的毀壞性的影響——它們充溢著魔力,不會被這位藝術家對世界的想像所用盡,不會被他的藝術概念或者他的拙劣的作品所用盡。
考古學家們并沒有發(fā)現人類存在早期那些沒有藝術的時期。就在人類的熹微晨光中,我們從未能及時看清的手中接受了它。而且我們也沒有及時詢問:給了我們這個禮物是為了什么目的?我們要用它做什么?
那些預言藝術將會解體、預言藝術將比它的形式活得長久并死去的人們,他們是錯了,并且將總是錯。注定要死的是我們——藝術將永存。那么即使是在我們的毀滅之日,我們會理解藝術的一切方面和藝術的一切可能性嗎?
并不是一切都有個名字,有些事情是不可言傳的。藝術甚至能使一個冷淡憂郁的靈魂激動起來,達到一種高度的精神經歷。通過藝術,不能夠用理性思維所產生的那種啟示有時就來到我們身旁——隱隱約約地、短暫地來到我們的身旁。
就像童話中的那個小鏡子一樣:你只要朝鏡子里看,就會看到——并不是你本人,而是在一秒鐘之內看到那個難以得到之物,誰也不能奔到那兒,誰也飛不起來。而只有靈魂發(fā)出一聲呻吟??
1.有一天,陀思妥耶夫斯基說出了這句費解的話:“美將拯救世界。”這是一種什么樣的陳述?有好長一段時間我認為這只不過是話語而已。這怎么會可能呢?在嗜血成性的歷史中美又何曾拯救過何人免于難呢?使人高尚了,使人精神振奮了,是的——但它又拯救過誰呢?
然而,在美的本質之中卻有某種獨特之處,那是在藝術的地位中的一種獨特之處;即一件真正的藝術作品的說服力完全是無可辯駁的,它甚至迫使一顆反抗的心投降。要想在既是錯誤又是謊言的基礎上寫出一篇外表上流暢典雅的政治演講、或寫出一篇剛愎自用的文章,或勾勒出一套社會計劃,或創(chuàng)造出一個哲學體系,這都是可能的。但被隱藏的事物,被歪曲的事物,卻不會立即變得顯而易見。
然后一篇矛盾的演講、文章、計劃,一種立場不同的哲學又為了進行反抗而聚集在一起——并且完全同樣典雅流暢,并且再次產生效果。這種事物之所以既被人相信又被人懷疑,其原因也就在于此。
重述不能觸及靈魂的事物是徒勞的。
但是藝術作品卻在自身之內擁有著自身的證明:被設計出來或者被濫用的概念并不能忍受被用形象刻畫出來,它們都轟然落下了,顯出蒼白的病色,不能令任何人信服。但是那些將真理挖掘了出來并且把真理當作一種充滿生命力的力量呈現給我們的藝術作品——它們控制著我們,迫使我們屈服,而且似乎從未有人要反駁它們,甚至在未來的時代也似乎無人要反駁它們。
因而也許真、善、美的那個古老的三位一體并不純粹是我們在我們的自信的、實利主義的青年時代所以為的一種空虛的、褪了色的公式嗎?倘若如學者們所堅持的那樣,這三棵樹的樹梢聚合在一起,但是真和善的過于顯眼的、過于筆直的樹干又被壓壞,被砍掉,不被允許穿過去--那么也許那怪誕的、不可預言的、意外的美的樹干將會穿過去并高飛到那個相同的地方本身,并同時完成這所有三者的工作嗎?
如此看來,陀思妥耶夫斯基的話“美將拯救世界”就不是漫不經心之語,而是一個預言嗎?畢竟,一位具有怪誕的啟發(fā)的人,他被允許多人看。
而且如此看來,藝術、文學果真能夠幫助今天的世界嗎?我在多年之后終于多少看透了這個問題,今天我想在這兒呈現給諸位的,就是這個小小的見解。
1.這個講臺遠非是提供給每一個作家的,而且被提供的作家一生也只有一次,為了登上這個宣講諾貝爾獎獲獎演說的講臺,我并不是登了三四級臨時性的臺階,而是幾百級臺階,甚至是幾千級臺階;這些是不屈的、險峻的、凍結的臺階,從我注定要從那兒幸存的黑暗與寒冷之中延伸了出來,而其他人--也許比我更有天賦,更堅強--卻死去了。我本人在中央勞改營的群島里只遇見他們當中的一些人,這勞改營被打碎成零零碎碎的大量島嶼;在秘密尾隨和懷疑的重負之下,我并沒有和他們所有的人說話,有一些人我只是聽說過,別的我只是瞎猜而已。那些已經享有文名的落入那個深淵的人起碼還被人所知,但又有多少人從未被認出過,從未在公開場合被提及過一次?而且實際上沒有人曾設法返回。一整個民族文學留存在那兒,湮沒無聞,不僅沒有墳墓,而且甚至沒有貼身衣褲,**著,腳趾上貼著號碼。俄國文學沒有一刻停止過,但是在外界看來卻似乎是一片荒原!在一片和平的森林能夠長成的地方,經過一陣砍伐之后,卻仍有兩三棵僥幸生存的樹。
我今天站在這兒,伴隨著倒下的人的陰影,低下頭好讓以前的其他合格者在我前頭通過來到這個地方,當我站在這兒,我又怎能推測他們想說的話并把這些話表達出來呢?
這個義務長期壓在我們的身上,我們懂得這個義務。用符拉基米爾.索洛耶夫的話來說:
甚至鎖著鎖鏈我們自己也必須完成眾神為我什計劃好的循環(huán)。
頻繁地,在勞改營的痛苦的激動中,站在囚徒的縱隊里,當時一連串的燈籠刺破了陰暗的晚霜,這時在我們的心中就涌起我們想朝整個世界呼喊出的話語,倘若整個世界能聽到我們當中的一個人的話。然后似乎是非常清楚的:我們的飛黃騰達的大使會說些什么世界又會怎樣用自己的評論來立即作出反應。我們的地平線十分醒目地既擁抱著物質事物,又擁抱著精神的運動,而且在這個不可分割的世界上并沒有看到不平衡。這些思想并非來自書本,也不是為了表達清楚而從國外引入。它們是在與現在已經死去的人們交談中形成的,那是在囚室里和篝火旁,它們受到那種生活的考驗,它們從那種存在中生長出來。
當外部壓力終于稍微小了一些時,我的和我們的地平線變得開闊了,而且盡管是通過一個微小的縫隙,我們卻也逐漸看見并知道了那“整個世界”。令我們吃驚的是,這整個世界與我們所預期的、所希望的根本不同;這就是說,并不是一個“不是靠那個”而生活的世界,并不是一個“不”引向“那兒”的世界,并不是一個這樣的一世界,它看見一個泥濘的沼澤就會驚呼;“一個多么可愛的小臟水潭??!”看見具體的領帶就會驚呼:“一條多么精美的項圈?。 毕喾磪s是一個這樣的世界,一些人流著傷心的淚水,而另一些人則隨著輕松愉快的音樂喜劇翩翩起舞。
這怎么會發(fā)生呢?為什么會有這個裂開的隔閡呢?難道是我們感覺遲鈍?難道是世界感覺遲鈍?或者是由于語言的不同所致?為什么人們不能夠聽清彼此說的每一句清清楚楚的話?詞語再也不像水那樣發(fā)出聲響奔流著--沒有情趣、色彩、味道,沒有痕跡。
隨著我逐漸理解了這一點,也在多年的期間一再改變了我的潛在的演講的結構、內容和風格。也就是我今天所作的演講。
而且這個演講與在嚴寒的勞改營的夜晚里所構思的最初的計劃初也沒有什么共同之處。
自太古以來人就是被這樣制造出來的,使得他對世界的只要不是在催眠狀態(tài)下被灌輸送去的看法、他的動機和價值標準、他的行動和目的都為他的個人的和群體的生活經歷所決定。俄國有句諺語,“別相信你兄弟說的話,要相信你自己的斜眼”,而這就是理解我們周圍的世界以及人在世界里的行為的最可靠的基礎。在我們的世界伸展在神秘和荒涼之中的漫長時代里,在它受到普通的傳播線路侵犯以前,在它被改造成一個單獨的、痙攣地跳動著的腫塊以前--人們在他們的有限的領域之內,在他們的社區(qū)之內,在他們的社會之內,最后又在他們的國土上,依靠經驗治理著而無災禍發(fā)生。在那個時候,單獨的個人有可能感知并接受一種普通的價值標準:有可能將被認為是正常的事物和難以置信的事物區(qū)分開來;有可能將殘酷的事物和位于**的邊界之外的事物區(qū)分開來;有可能將誠實的事物和欺騙的事物區(qū)分開來。盡管散居各地的人民過著迥然不同的生活而且他們的社會價值往往驚人地不一致,正如他們的度量衡體系不一致一樣,但這些不一致仍然只是令偶爾前來的旅行者吃驚,在雜志上以奇聞的名義報道著,對尚未成為一體的人類并不構成威脅。
但是在過去的幾十年里,不知不覺地,突然地,人類變成了一體--滿懷希望地成為一體而且又是危險地成為一體--結果它的一個部分的震動和激動就幾乎被同時傳遞到其他的部分,有時任何一種免疫性都欠缺。人類變成了一體,但又不是像社區(qū)甚至國家本來那樣固定不變地變成一體的;不是經過多年的相互經驗團結起來,既不是通過擁有一只單獨的眼睛,那是只被親切稱之的“斜眼”,也不是通過一種共同的民族語言,而是通過國際廣播和印刷越過一切障礙變成了一體。大量事件雪崩似地降臨在我們身上一分鐘以后半個世界就聽見它們的崩濺聲。但是按照世界的陌生地區(qū)的法律衡量這些事件并估價這些事件時所依賴的尺度,這卻并未通過聲波和在報紙的欄目中被傳播出來,而且也不能夠這樣傳播出來。這是因為,這些尺度是在單獨的國家和社會里在年代過于久遠的過于特殊的情況下獲得了成熟并被吸收的,它們不能在半空中被交換。在世界各地,人們把自己辛辛苦苦得到的價值應用在事件上,他們固執(zhí)地、自信地、只是按照自己的價值標準來進行判斷,而從未按照任何其他的價值標準來進行判斷。
如果說世界上并沒有許多這樣迥然不同的價值標準,那么起碼也有幾種這樣迥然不同的價值標準。一種價值標準是為了估價就近的事件,而另一種是為了估價遠方的事件,蒼老的社會擁有一種價值標準,而年輕的社會又擁有另一種,不成功的人民是一種價植標準,而成功的人民又是另一種。這些背道而馳的價值標準不和諧地尖叫著,令我們目眩惶惑,因而倘若我們避開所有其他的價值也就不會痛苦,那就好像避開瘋狂一般,好像避開錯覺一般,而且我們按照我們自己的本國的價值自信地判斷著整個世界。我們之所以不把那事實上更大的、更痛苦而又更難以忍受的災難看做更大的、更痛苦而又更難以忍受的災難,而是把那最靠近我們的災難誤認為那更大的、更痛苦而又更難以忍受的災難,其原因也就在于此。凡是離開更遠的事物,凡是今時今刻并不威脅著要侵入我們的門口的事物--盡管它發(fā)出呻吟,發(fā)出壓抑的呼喊,生命由此毀滅,即使由此帶來幾百萬犧牲者--我們都認為,總的看來都是完全可以忍受的,在可以容忍之列。
1.不太久以前,在世界的一個地方,在與古羅馬人的迫害相比毫不遜色的迫害之下,成千上萬的緘默的基督教徒為了對上帝的信仰而獻出了他們的生命。在另外一個半球有某個瘋子(而且無疑他并非孤身一人),他急速穿過大洋把我們從宗教解救出來--而且刀劍徑直刺入祭司長!他按照他本人的價值標準對我們當中的每一個人進行推測。
一件事物從遠處看,按照一種價值標準,似乎是令人艷羨的、欣欣向榮的自由,可是如果在就近看,并且按照其他的價值標準,就令人感到是那種要把汽車掀翻的令人狂怒的壓抑。一件事物在世界的某個地方可能代表著一個難以置信的繁榮之夢,可是在另外一個地方,卻具有需要立即用罷工對其作出反應的瘋狂剝削的那種使人激怒的效果。自然災難有不同的價值標準:一場殃及二十萬條生命的水災似乎不如我們當地的一個事故那么嚴重。個人受到的侮辱有不同的價值標準:有時甚至一個反諷的微笑或者一個打發(fā)人走的姿式就是令人丟臉的,而在其他的時刻殘酷的拷打也被當作一個不幸的玩笑而被原諒了。懲罰和**有不同的價值標準:按照一種價值標準,被捕一個月、被放逐到鄉(xiāng)村,或者人呆在里面吃白面包卷喝牛奶的隔離室,都打碎了人的想像并用憤怒充塞著報紙上的欄目,而按照另一種價值標準,判決二十五年刑期,四壁寒冰覆蓋而里面的囚徒又被剝
得只剩內衣褲的隔離室,為神智健全的人設的瘋人院,以及無數的非理智的人,他們由于某種原因老是逃跑,又在邊境遭到射擊--所有這一切卻又是司空見慣并為人們所認可。而涉及到世界的那個外國的部分時頭腦又是尤其平靜,我們對那個部分實際上是一無所知,我們從那兒甚至得不到有關事件的消息,而只有幾位記者的瑣碎的、過時的猜測。
然而我們卻木能因為這種兩重性,因為對另外一個人的深沉的悲哀,對這種驚得發(fā)呆的不理解而責備人的看法,要知道人就是這樣組成的。但是對被壓縮成一個單一的腫塊的整個人類來說,這樣的相互不理解卻顯示出迫在眉睫的猛烈毀滅的威脅。面臨著六個、四個或者甚至兩個價值標準,一個世界、一個人類是不能夠存在的:我們將被節(jié)奏的這種不一致、被顫動的這種不一致扯開。
一個有兩顆心臟的人并不是為這個世界而存在的,我們也將不能夠在一個地球上肩并肩地生活著。
1.但是誰又將協調這些價值標準呢,而且又將怎樣使這些價值標準達到協調呢?誰將為人類創(chuàng)造一個闡釋系統,它又是既適用于善行又適用于惡行,既適用于不可忍受的事物又適用于可以忍受的事物呢?這些善行和惡行,不可忍受的事物和可以忍受的事物在今天是有區(qū)別的了。誰將向人類說清楚何為真正令人憂郁、無法容忍之事,何為僅僅局部地擦傷皮膚之事?誰將把憤怒引向那最可怕的事物而不是那更近的事物?誰會成功地把這樣一種理解轉移到在他本人的經歷的界限之外的地方?誰會成功地讓一個心胸狹隘、固執(zhí)的人強烈地感受到其他人的遙遠的歡樂和悲哀,感受到對他本人所從來體驗到的種種方面或者蒙蔽的一種理解呢?宣傳、壓抑、科學證明--這一切都是無用的。但是幸而在我們的世界里確實存在著這樣一種手段!這個手段就是藝術,這個手段就是文學。
它們能夠創(chuàng)造奇跡:它們能夠戰(zhàn)勝人的那種有害的特征,那就是只從個人的經驗中進行學習,結果別人的經驗徒勞地從他身邊經過。當人在地球上度過他的短暫一生的時候,藝術就把一個陌生的終生的經歷的全部分量,連同它的一切負擔、色彩、其生命的力量,從一個人轉移到另一個人身上了;它在肉體上再次創(chuàng)造出一個未知的經歷,并允許我們擁有它,把它當作我們自己的東西。
而且不止如此,遠遠不止如此。隨著相當于數世紀之久的時間的逝去,不論是國家還是整個大洲都在重復著相互的錯誤。這樣一來,人們就會以為這是多么明顯啊!但并非如此,某些國家已經經歷過、考慮過并且摒棄了的東西,卻突然被別的國家發(fā)現是剛到的新聞。這兒又是如此,我們自己從未經歷過的一種經驗的唯一替代物就是藝術,就是文學。藝術和文學擁有一種奇妙的才能:它們能夠超出語言、習慣、社會結構的區(qū)別而將一整個民族的生活傳達給另一個民族。它們能夠向一個沒有經驗的民族傳達一種持續(xù)許多個十年的嚴苛的民族磨練,甚至能夠使一整個民族免于走著一條不必要的,或者錯誤的,或者甚至是災難的歷程,從而使人類歷
史少走彎路。
我今天從諾貝爾的講壇上急迫地向你們提醒的,就是藝術的這種偉大而又崇高的性質。
而且文學又朝著另一個無價的方向傳達著無可辯駁的、濃縮的經驗,亦即一代代地傳下去。這樣它就變成了民族的活的記憶,這樣它就在自身之內保存著并且點燃了她的已經度過的歷史之火,而保存和點燃這歷史之火所采用的形式又免遭畸形和低毀。文學就是以這種方式,和語言一起保護著民族的靈魂。
(近來有一種時髦的說法,即應該消除各民族之間的差別,不同的民族應該在當代文明的熔化爐里消失。我不同意這種看法,但對它的討論又是另外一個問題。這兒作如下說法是恰當的,即民族的消失,就如同所有的人都是一個樣,有著一個人格一張臉一樣,會同樣使我們貧瘠。民族是人類的財富,是人類的集體的人格,最無足輕重的民族也有著其特殊的色彩,并在自身之內擁有著神的意圖的一個特殊的方面。)
但一個民族的文學如果受到權力的干涉而被擾亂,那就是太不幸了,因為它不僅僅是對“印刷品的自由”的侵犯,而且也是民族心靈的關閉,是將民族的記憶擊成碎片。這個民族就不再注意其自身了,它已被剝奪了其精神上的團結,而且盡管據說有一種共同的語言,可是同胞們卻突然不再互相理解了。一代又一代的緘默不語的人變老了,死去了,可從來連自己都沒有談論過,也不互相交談,不對后人交談。當像阿赫瑪托娃和贊加亭--他們終生都處于活埋狀態(tài)--這樣的人注定一直到死都要在緘默中進行創(chuàng)作,而又從未聽到對他們的作品的反響,那么這就不僅僅是他們的個人的悲劇,而是整個民族的一種悲哀,是整個民族的一種危險。除此之外,在某些情況中一當由于這樣的緘默而使得整個歷史不再被人從整體上予以理解時--它就是整個人類的一種危險。
1.在各個不同的時刻,在各個不同的國家里,人們曾進行了熱烈的、憤怒的和微妙的爭論,爭論的問題就是,藝術和藝術家是否應自由地為自己而生活,或者應總是注意到他們對社會的責任并且不帶偏見地為社會服務。對我來說,這并沒有什么左右為難之處,但我將避免再次引起這一系列的爭論。有關這個問題的一個最令人贊嘆的講話實際上就是阿爾貝.加謬的諾貝爾獎獲獎演說,我樂于贊同他的結論。確實,俄國文學在幾十年的期間展現了一種傾向,那就是不太沉溺于對自身的沉思默想,不是太輕浮地焦躁不安。我并不恥于竭盡所能使這個傳統再繼續(xù)下去。俄國文學長期以來對下述概念并不陌生,即一個作家在他的社會之內是能做許多事情的,而且這樣做也是他的責任。
我們不可侵犯藝術家只是表現他自己的經歷和內省而不顧及外部世界所發(fā)生的一切的權利。我們不可要求藝術家允許我們侵犯他的這個權利,而是--責備他,乞求他,敦促他,誘惑他允許我們侵犯他的這個權利。
畢竟,他的才能只是有幾分是他本人發(fā)展起來的,大部分則是在出生時像一件成品一樣炸進他身上的,而這個才能的天賦又將責任強加在他的自由意志上。我們可以假定藝術家并沒有受惠于任何人;然而看到下述狀況卻是痛苦的,即當他隱退進他的自我制造的世界里或者他的主觀怪想的空間時,他就有可能將真實的世界拱手交到貪財的人的手中,如果不是交到卑劣的人、不是交到瘋狂的人的手中的話。
我們的二十世紀已證明比先前的若干世紀更為殘酷,而本世紀的頭五十年并沒有將其所有的恐怖抹掉。我們的世界被貪婪、嫉妒、缺乏控制、相互的敵意等這些同樣古老的穴居時代的情感撕得四分五裂,而這些情感又順便揀起了諸如階級斗爭、種族沖突、群眾的斗爭、工會的爭端之類體面的假名。原始時代的那種拒不接受妥協已被變成了一種理論原則,并被認為是正統的美德。它需要幾百萬人在無休止的內戰(zhàn)中作出犧牲,它朝我們的靈魂鼓吹,像不變的、普遍的善良與正義的概念這類事物是不存在的,而且這類概念完全是起伏不定的、變化無常的。因而這個規(guī)則也就應運而生--總是做對你的一方最有利的事情。任何專業(yè)組織一見到有將一個部分折斷的方便機會,即使這個機會是不勞而獲的;即使這個機會是多余的,那它也就當即把它折斷,而不管整個社會是否會倒塌下來。從外部來看,西方社會的巨大動蕩不安正在達到這種程度,再超越一步這個系統就要不那么穩(wěn)定,就要崩潰。暴力愈來愈不為若干世紀的守法行為所強加上的限制所困擾,而是正在厚顏無恥地和勝利地闊步跨過整個世界,可又對歷史多次顯示并證明它什么也生產不出來這一點不感興趣。除此之外,廣泛獲得勝利的不僅僅是那**裸的暴力,而且還有暴力的得意洋洋的借口。世界正在被那厚顏無恥的信念淹沒,那信念就是:權力無所不能,正義一無所成。陀思妥耶夫斯基筆下的魔鬼--顯然是上個世紀的一種局部地區(qū)的夢質的想像物--正在我們的眼皮底下爬過整個世界,騷擾著它們當時所不可能夢想到的國家,而且正在通過近年來的劫機、綁架、爆炸和縱火來宣告它們要震撼并毀滅文明的決心!而且它們可能會獲得完全的成功。年輕人除了性經驗之外尚無別的經驗,尚未經歷過多年的個人的苦難和個人的理解,他們在這樣一個成長的時代里正在興高采烈地重復著我們十九世紀的墮落的俄國錯誤,而又誤以為他們是在發(fā)現某種新的東西。他們膚淺地缺乏對人類的古老的實質的理解,用沒有經驗的心臟的天真的自信呼喊著:讓我們趕走那些殘酷的、貪婪的壓迫者,亦即政府,而新的政府(我們!)在把手榴彈和來復槍放在一邊之后,就將會是公正的,通情達理的。遠非如此!??但是那些年齡大的并通情達理的人,那些能夠反對這些年輕人的人--他們中有許多人卻并不敢反對,他們甚至拍馬奉承,只要不顯得“ 保守”就行。這是另一個十九世紀的俄國現象,陀思妥耶夫斯基將它稱之為對進步的古怪警句的奴性。
1.慕尼黑的幽靈決非已退卻到過去,它并非僅是個短暫的插曲。我甚至斗膽說,慕尼黑的幽靈在二十世紀無處不在。面對著一種突然復活的無恥暴行的猛烈進攻,膽怯的文明除了讓步的微笑之外,并沒有找到什么可用來進行反抗。慕尼黑的幽靈是獲得成功的人的意志上的疾病,它是那些沉溺于不惜以任何代價渴望得到的興隆、渴望得到作為塵世存在的主要目的的物
質福利的人的日常狀態(tài)。這樣的人--而且在今天的世界里為數甚多--選擇了被動和退卻,只是為了使他們已過慣了的生活得以更長一點兒茍延殘喘,只是為了不邁過今天的艱苦的門檻--而到了明天,你就會看到,一切都會安然無恙。(但是永遠不會安然無恙的!怯懦的代價只能是**,我們只有在敢于作出犧牲時才將獲得勇氣和勝利。)
此外,我們又由于下述事實而受著毀滅的威脅,那就是這個在物質上被壓縮的、被扭傷的世界不被允許在精神上融合在一起,知識和同情的分子不被允許從這一半跳到那一半。這就呈現出一種未受遏止的危險:在這個行星上各部分之間的信息的壓抑。當代科學知道,信息的壓抑導致熵和完全的毀滅。信息的壓抑使得國際的簽名和協議成為虛幻,在一個被捂住的區(qū)域之內不費任何代價就可再次闡述任何協議,甚至更為簡單--把它忘掉,就好像它從來沒有真正存在過一般(奧威爾對這一點有最高超的理解)。被捂住的區(qū)域就好像不是在地球上的居民居住著似的,而是好像由來自火星的一個遠征隊所居住;那兒的人民對地球其他地方沒有一點理解力上的了解,他們抱著他們是作為“解放者”而來的神圣的信念隨時準備去把地球的其他地方踐踏在腳下。
二十五年以前,抱著人類的偉大希望,聯合國組織誕生了??蓢@的是,在一個不道德的世界里,這個組織也變得不道德了。它不是一個聯合國組織,而是一個所有的政府平起平坐的聯合政府組織;在那些政府當中,有些是自由選舉的,有些是用暴力強加上的,有些是用武器奪取的。聯合國組織依賴著大多數成員的唯利是圖的癖好,戒備地保衛(wèi)著某些國家的自由而忽略其他國家的自由。由于有一種恭順的表決,致使它拒絕對個人的呼吁進行調查,所謂個人的呼吁系指謙卑的、單獨的平民百姓的呻吟、尖叫和懇求--而這對這樣一個偉大的組織來說是不足掛齒的。
似乎當代世界的外貌主要掌握在科學家的手里,因為全人類的技術步伐系由他們所決定。似乎世界的方向所應該信賴的恰恰是科學家的國際好意,而不是政治家的國際好意。而且既然那幾個少數人的榜樣表明倘若他們同心協力的話那就會取得多么大的成就,因而也就似乎愈加是如此了。但是并非如此。科學家們并沒有展現出做出過任何明顯的努力,以成為人類的一種重要的、獨立的積極力量。他們消磨了一個個完整的會議,而與其他人的苦難脫離關系。他們最好是安全地呆在科學的領域之內。那種同樣的慕尼黑的幽靈已在他們的頭上將其使人衰弱的翅膀張開。
當世界處于可能毀滅的邊緣,那么作家在這個殘忍的、有力的、分裂的世
界的地位和作用又是什么呢?盡管,我們與發(fā)射火箭毫不相干,我們甚至推不動載重最輕的手推車,我們受盡了那些只尊敬物質力量的人的冷嘲熱諷。我們也退卻,認為善良不可動搖,真理不可分割,卻又喪失信心,而只是將世界給予我們的辛酸作超然的觀摩,這難道不是自然而然的嗎?那種辛酸而又超然的觀摩就是:人類已腐敗得不可救藥,人已墮落了,為數不多的美麗而又高雅的人在他們當中生活是非常困難的。
但我們甚至不能依賴于這種逃避。凡是曾拿起過《圣經》的人就永遠也不能逃避它;作家并不是他的同胞和同時代人的超然的法官,而是在他的祖國里的或由他的同胞所做的一切**行徑的同謀,如果他的祖國的坦克用鮮血淹沒了一個外國首都的柏油馬路,那么褐色的污點也就永遠摑在作家的臉上。如果在一個致命的夜晚他們把那個信任他人的朋友悶死在睡眠中,那么作家的手掌就帶有那條繩子上留下的傷痕。如果他的年輕的公民伙伴活潑地宣稱墮落比誠實的工作優(yōu)越,如果他們沉溺于毒品或扣押人質之中而不能自拔,那么他們的臭氣也就與作家的呼吸混合在一起。
我們能輕率地宣稱我們對當前世界的創(chuàng)傷不負責任嗎?
然而,我由于意識到世界文學是由一個單獨的巨大心臟組成而感到快慰,這是種十分重要的意識,因為世界文學把我們的世界的焦慮和煩惱搞清楚了,盡管這些焦慮和煩惱在世界的各個角落里被展現和被感知的方式不同。
除了年代久遠的民族文學之外,甚至在過去的時代也存在著有關世界文學的概念,它是環(huán)繞著民族文學的高峰的選集,是文學間的相互影響的總和。但又出現了時間上的一種間隔:讀者和作家只有在一段時間間隔之后才認識使用別的語言的作家,有時這個間隔持續(xù)數世紀之久,因而相互間的影響也延遲了,而民族文學的高峰的選集只顯現在后人的眼前,而不是顯現在同時代的人的眼前。
但是今天,在一個國家的作家和另一個國家的作家及讀者之間有著一種交互作用,這種交互作用如果不是同時發(fā)生的話也是幾乎如此。我本人就有這種體驗。我的那些還沒有在我的祖國印行的書,令人可嘆,卻很快就找到了易起反應的、遍及全球的讀者,盡管譯文是匆忙的,并且往往是拙劣的。像亨利希.伯爾這樣的著名西方作家已對這些作品作了批評性的分析。在所有這些過去的歲月里,我的工作和自由還沒有安身立命之地,與地球引力法則相反,它們就好像懸掛在空中一般,好像懸掛在虛無之中--懸掛在一種富有同情心的公眾膜狀物的看不見的無言的繃緊狀態(tài)上;然后,我?guī)е屑さ臏嘏?,而且也是完全出乎意料地得知,我得到了作家的國際兄弟之情的進一步的支持.在我五十歲的生日的時候,我吃驚地收到了來自西方著名的作家的祝賀。我所受到的一切壓力并沒有無人注意。在我被開除出作家協會的那些危險的幾周里,世界杰出作家所推進的防護墻保護了我,使我免遭更糟糕的迫害;而且挪威的作家和藝術家們在倘若我的被放逐付諸實施時好客地為我準備了容身之地。最后,甚至我的獲諾貝爾獎的提名也不是在我生活和寫作的國度里被提出的,而是由弗朗索瓦.莫里亞克和他的同事提出的。再到后來,所有作家協會也表達了對我的支持。
這樣我就理解了并且感到,世界文學不再是一部抽象的作品選集,也不是文學史家們所杜撰的一種概括;更準確地講,它是某種公共的軀體和一種公共的精神,是一種反映了人類的成長著的團結的一種有生命力的、內心感受到的團結。國家的邊界仍然在變得深紅,那是被電網和噴發(fā)的機槍燒紅的;形形色色的內務部長們仍然認為文學也是在他們管轄范圍之內的“內部事物”;報紙的大字標題仍然醒目地排印著:“無權干涉我們的內政!”可是在我們的擁擠的地球上卻并沒有剩下任何內政!人類的唯一的拯救就在于每一個人都把每一件事都當成他自己的事,在于東方的人民生命攸關地關切著西方在想著什么,而西方的人民又生命攸關在關切著東方在發(fā)生著什么。文學是人類所擁有的最為敏感、最易起反應的工具之一,因而也就成為最早采納、吸收并且抓住對人類的增長的團結的這種感覺的工具之一。因而我充滿信心地轉向今天的世界文學--轉向成百上千位我從未見過本人而且可能永遠也見不到的朋友。
朋友們,如果我們畢竟還有價值的話,那就讓我們努力有所幫動吧!咱太古以來,在你們的被不調和的政黨、運動、社會等級和團作所撕裂的國家里,是誰構成了那種團結的而不是分裂的力量呢?然本質上講那兒有著作家的位置:他們的民族語言的表達者--民族的主要凝固力,其人民所占據的土地本身的凝固力,尤其是其民族精神的凝固力。
1.盡管懷有偏見的人民和政黨被灌輸以種種思想和信仰,但我卻相信,在人類的這些煩惱的時刻里,世界文學有幫助人類的力量,有看清人類的真相的力量。世界文學有力量將濃縮了的經驗從一個國家傳送到另一個國家,這樣我們也就不再分裂和惶惑,不同的價值標準也就有可能得以取得一致,一個國家能正確而概括地學習另一個國家真正的歷史,而且好似它也有同樣經歷般似的,以這樣的承認和痛苦的意識的力量來學習,這樣一來它也就得以不再重復那些相同的殘酷的錯誤。也許在這種情況下,我們這些做藝術家的也就將能夠在我們自身之內培育出一種擁抱整個世界的視野;當位于中央時我們就像任何其他人一樣觀察就近的事物,而當處于邊緣時我們將開始把在世界的其他地方發(fā)生的事情拉進來。而且我們將相互關聯,我們將觀察宏大的世界。如果不是作家的話,那又是要誰去作出判斷呢?這不僅僅是對他們的不成功的政府作出判斷(在某些國家這是掙得面包的最輕而易舉的方式,是任何一個不是懶漢的人的職業(yè)),而且也是對人民自身作出判斷,在人民的怯懦的謙卑或者自我滿足的軟弱之中對人民自身作出判斷。又要誰去對青年人的力不勝任的長跑沖刺作出判斷,對揮舞著大刀的年輕海盜作出判斷呢?
我們將被告知:針對公開的暴力的無情猛攻,文學又有可能做些什么呢?但是我們不要忘記,暴力并不是孤零零地生存的,而且它也不能夠孤零零地生存:它必然與虛假交織在一起。在它們之間有著最親密的、最深刻的自然結合。暴力在虛假中找到了它的唯一的避難所,虛假在暴力中找到了它的唯一的支持。凡是曾經把暴力當作他的方式來歡呼的人就必然無情地把虛假選作他的原則。暴力在出生時就公開行動,甚至驕傲地行動著。但一旦它變得強大,得到了牢固的確立,它就立即感受到它周圍的空氣的稀薄,而且倘若不自貶成一團謊言的濃霧又用甜言蜜語將這些謊言包裹起來的話,它就不能夠繼續(xù)存在。它并非總是公開使喉嚨窒息,也并不是必然使喉嚨窒息,更為經常的是,它只要求其臣民發(fā)誓忠于虛假,只要求其臣民在虛假上共謀。
而一個純樸而又勇敢的人所采取的簡單的一步就是不參與虛假,就是不支持虛假的行動!讓它進入世界,甚至讓它在世界上稱王稱霸--但是卻沒有得到我的幫助。但是作家和藝術家卻能夠做得更多:他們能夠戰(zhàn)勝虛假!在與虛假進行斗爭中,藝術過去總是取得勝利,而且現在也總是取得勝利!對每一個人來說這都是公開的,無可辯駁的!在這個世界上虛假能夠抵御許多東西,但就是不切實際能抵御藝術。
而且一旦虛假被驅散,那么**裸的暴力就會立即顯露出它的一切丑惡--而暴力也就變得老朽,將會死亡。
我的朋友們,我之所以相信我們能夠在世界的白熱的時刻幫助世界,其原因也就在此。而這并不是靠著為不擁有武器制造借口,不是靠著使我們自己沉溺于一種輕浮的生活--而是靠的是參戰(zhàn)!
在俄語中有關真理的格言是被人們所深愛的,它們穩(wěn)定地、有時又是引人注目地表達了那種并非微不足道的嚴酷的民族經驗:
一句真話能比整個世界的分量還重。
正因為如此,在這個想像的,亦即違反質量守恒和能量守恒原理的怪念頭上,我既為我本人的行動也為我對整個世界的作家的呼吁找到了基礎。