久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

奧巴馬感恩節(jié)祝辭

時(shí)間:2019-05-15 06:46:31下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《奧巴馬感恩節(jié)祝辭》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《奧巴馬感恩節(jié)祝辭》。

第一篇:奧巴馬感恩節(jié)祝辭

奧巴馬感恩節(jié)祝辭

From my family to yours, I’d like to wish you a happy Thanksgiving.Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we truly are.As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for.But there are some blessings we all share.We’re especially grateful for the men and women who defend our country overseas.To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today.And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving America.We’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay.This sense of mutual responsibility – the idea that I am my brother’s keeper;that I am my sister’s keeper – has always been a part of what makes our country special.And it’s one of the reasons the Thanksgiving tradition has endured.The very first Thanksgiving was a celebration of community during a time of great hardship, and we have followed that example ever since.Even when the fate of our union was far from certain – during a Civil War, two World Wars, a Great Depression – Americans drew strength from each other.They had faith that tomorrow would be better than today.We’re grateful that they did.As we gather around the table, we pause to remember the pilgrims, pioneers, and patriots who helped make this country what it is.They faced impossible odds, and yet somehow, they persevered.Today, it’s our turn.I know that for many of you, this Thanksgiving is more difficult than most.But no matter how tough things are right now, we still give thanks for that most American of blessings, the chance to determine our own destiny.The problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them overnight.But we will solve them.All it takes is for each of us to do our part.With all the partisanship and gridlock here in Washington, it’s easy to wonder if such unity is really possible.But think about what’s happening at this very moment: Americans from all walks of life are coming together as one people, grateful for the blessings of family, community, and country.If we keep that spirit alive, if we support each other, and look out for each other, and remember that we’re all in this together, then I know that we too will overcome the challenges of our time.So today, I’m thankful to serve as your President and Commander-and-Chief.I’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of ours.And I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than today.Thanks, and have a wonderful Thanksgiving.

第二篇:奧巴馬感恩節(jié)演講

From my family to yours, I’d like to wish you a happy Thanksgiving.Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we are.As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for.But there are some blessings we all share.We’re especially grateful for the men and women who defend our country overseas.To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today.And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving America.We’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay.This sense of mutual responsibility – the idea that I am my brother’s keeper;that I am my sister’s keeper – has always been a part of what makes our country special.And it’s one of the reasons the Thanksgiving tradition has endured.The very first Thanksgiving was a celebration of community during a time of great hardship, and we have followed that example ever since.Even when the fate of our union was far from certain – during a Civil War, two World Wars, a Great Depression – Americans drew strength from each other.They had faith that tomorrow would be better than today.We’re grateful that they did.As we gather around the table, we pause to remember the pilgrims, pioneers, and patriots who helped make this country what it is.They faced impossible odds, and yet somehow, they persevered.Today, it’s our turn.I know that for many of you, this Thanksgiving is more difficult than most.But no matter how tough things are right now, we still give thanks for that most American of blessings, the chance to determine our own destiny.The problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them overnight.But we will solve them.All it takes is for each of us to do our part.With all the partisanship and gridlock here in Washington, it’s easy to wonder if such unity is really possible.But think about what’s happening at this very moment: Americans from all walks of life are coming together as one people, grateful for the blessings of family, community, and country.If we keep that spirit alive, if we support each other, and look out for each other, and remember that we’re all in this together, then I know that we too will overcome the challenges of our time.So today, I’m thankful to serve as your President and Commander-in-Chief.I’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of ours.And I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than today.Thanks, and have a wonderful Thanksgiving.

第三篇:奧巴馬11月25日電視講話奧巴馬總統(tǒng)的感恩節(jié)祝辭(視頻+文本)

奧巴馬11月25日電視講話:奧巴馬總統(tǒng)的感恩節(jié)祝辭(視頻+文本)

Today, I’d like to speak with you about an issue that is fundamental to America’s national security: the need for the Senate to approve the New START Treaty this year.This is also a holiday that captures that distinctly American impulse to give something of ourselves.Even as we speak, there are countless Americans serving at soup kitchens and food pantries;contributing to their communities;and standing guard around the world.And in a larger sense, that’s emblematic of what Americans have always done.We come together and do what’s required to make tomorrow better than today.That’s who we are.Consider our journey since that first Thanksgiving.We are among the world’s youngest of peoples, but time and again, we have boldly and resiliently led the way forward.Against tough odds, we are a people who endure – who explored and settled a vast and untamed continent;who built a powerful economy and stood against tyranny in all its forms;who marched and fought for equality, and connected a globe with our own science and imagination.None of that progress was predestined.None of it came easily.Instead, the blessings for which we give thanks today are the product of choices made by our parents, and grandparents, and generations before – whose determination and sacrifice ensured a better future for us.This holiday season, we must resolve once more to do the same.This is not the hardest Thanksgiving America has ever faced.But as long as many members of our American family are hurting, we’ve got to look out for one another.As long as many of our sons and daughters and husbands and wives are at war, we’ve got to support their mission and honor their service.And as long as many of our friends and neighbors are looking for work, we’ve got to do everything we can to accelerate this recovery and keep our economy moving forward.And we will.But we won’t do it as any one political party.We’ve got to do it as one people.And in the coming weeks and months, I hope that we can work together, Democrats and Republicans and Independents alike, to make progress on these and other issues.That’s why, next week, I’ve invited the leadership of both parties to the White House for a real and honest discussion – because I believe that if we stop talking at one another, and start talking with one another, we can get a lot done.For what we are called to do again today isn’t about Democrats or Republicans.It’s not about left or right.It’s about us.It’s about what we know this country is capable of.It’s about what we want America to be in this new century.A vibrant nation that makes sure its children are the best-educated in the world.A healthy, growing economy that runs on clean energy and creates the jobs of tomorrow.A responsible government that reduces its deficits.An America where every citizen is able to go as far as he or she desires.We can do all this, because we’ve done it before.We’re made of the same sturdy stuff as the travelers who sat down to the first Thanksgiving, and all who came after – who worked, and sacrificed, and invested, because they believed that their efforts would make the difference for us.That’s who we are.We shape our own destiny with conviction, compassion, and clear and common purpose.We honor our past and press forward with the knowledge that tomorrow will be better than today.We are Americans.That’s the vision we won’t lose sight of.That’s the legacy that falls to our generation.That’s the challenge that together, we are going to meet.To every American, I am thankful for the privilege of being your President.To all our service members stationed around the world, I am honored to be your Commander-in-Chief.And from the Obama family to yours, have a very Happy Thanksgiving.Thanks.

第四篇:奧巴馬11月25日電視講話奧巴馬總統(tǒng)的感恩節(jié)祝辭(視頻+文本)

奧巴馬11月25日電視講話:奧巴馬總統(tǒng)的感恩節(jié)祝辭

Weekly Address: On Thanksgiving, Grateful for the Men and Women Who Defend Our Country November 24, 2011 WASHINGTON From my family to yours, I’d like to wish you a happy Thanksgiving.Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we truly are.As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for.But there are some blessings we all share.We’re especially grateful for the men and women who defend our country overseas.To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today.And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving America.We’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay.This sense of mutual responsibility ? the idea that I am my brother’s keeper;that I am my sister’s keeper ? has always been a part of what makes our country special.And it’s one of the reasons the Thanksgiving tradition has endured.The very first Thanksgiving was a celebration of community during a time of great hardship, and we have followed that example ever since.Even when the fate of our union was far from certain ? during a Civil War, two World Wars, a Great Depression ? Americans drew strength from each other.They had faith that tomorrow would be better than today.We’re grateful that they did.As we gather around the table, we pause to remember the pilgrims, pioneers, and patriots who helped make this country what it is.They faced impossible odds, and yet somehow, they persevered.Today, it’s our turn.I know that for many of you, this Thanksgiving is more difficult than most.But no matter how tough things are right now, we still give thanks for that most American of blessings, the chance to determine our own destiny.The problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them overnight.But we will solve them.All it takes is for each of us to do our part.With all the partisanship and gridlock here in Washington, it’s easy to wonder if such unity is really possible.But think about what’s happening at this very moment: Americans from all walks of life are coming together as one people, grateful for the blessings of family, community, and country.If we keep that spirit alive, if we support each other, and look out for each other, and remember that we’re all in this together, then I know that we too will overcome the challenges of our time.So today, I’m thankful to serve as your President and Commander-and-Chief.I’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of ours.And I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than today.Thanks, and have a wonderful Thanksgiving.

第五篇:2011奧巴馬感恩節(jié)致辭

By the President of the United States of America

2011年感恩節(jié)美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)奧巴馬致辭

One of our Nation’s oldest and most cherished traditions, Thanksgiving Day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives.The observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the Wampanoag tribe joined the Pilgrims at Plymouth Colony to share in the fruits of a bountiful season.The feast honored the Wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the Pilgrims, and today we renew our gratitude to all American Indians and Alaska Natives.We take this time to remember the ways that the First Americans have enriched our Nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of American life.As we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.感恩節(jié)(Thanksgiving Day)是我國(guó)最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。這個(gè)節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。這個(gè)傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(Wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(Plymouth Colony)清教徒移民分享秋收果實(shí)的歡慶時(shí)節(jié)。當(dāng)時(shí)的盛宴表達(dá)了對(duì)萬帕諾亞格部落向新移民傳授當(dāng)?shù)蒯鳙C和農(nóng)作知識(shí)的慷慨友情的贊賞;今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時(shí)刻重溫美國(guó)最早期的人們對(duì)我國(guó)文化傳統(tǒng)的貢獻(xiàn)——他們不僅在數(shù)百年前慷慨相助,而且每一天都在為美國(guó)生活的各方各面作貢獻(xiàn)。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對(duì)我們的眷顧而感恩。

Though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of Thanksgiving has persisted through every chapter of our story.When President George Washington proclaimed our country’s first Thanksgiving, he praised a generous and knowing God for shepherding our young Republic through its uncertain beginnings.Decades later, President Abraham Lincoln looked to the divine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the Nation “to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union.”

雖然我們的傳統(tǒng)與時(shí)俱進(jìn),但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓(George Washington)總統(tǒng)發(fā)表了美國(guó)第一個(gè)感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護(hù)衛(wèi)我們年輕的共和國(guó)度過風(fēng)雨莫測(cè)的初始階段。幾十年后,亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)總統(tǒng)祈求神靈保佑深領(lǐng)內(nèi)戰(zhàn)不幸的人們,讓國(guó)家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯(lián)邦團(tuán)結(jié)”。

In times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our lives.Today, let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s way.And as members of our American family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping hand.無論時(shí)逢逆境還是一帆風(fēng)順,我們通過對(duì)恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。今天,讓我們向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心系那些在餐桌邊為值守在險(xiǎn)境中的親人留著空位的家庭。面對(duì)精簡(jiǎn)度日的美國(guó)大家庭的成員,讓我們?cè)俅蜗蛐枰獛椭呐笥押蛧?guó)人獻(xiàn)出愛心。

As we gather in our communities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to God for the many kindnesses and comforts that grace our lives.Let us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to come.當(dāng)我們聚會(huì)在社區(qū)和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時(shí),我們向彼此表示感謝,我們向?qū)⑷蚀扰c溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點(diǎn)滴恩惠,并立志來年報(bào)恩。

NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 24, 2011, as a National Day of Thanksgiving.I encourage the people of the United States to come together whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.為此,我,美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬,以美國(guó)憲法和法律賦予我的權(quán)力,特此宣布2011年11月24日星期四為全國(guó)感恩節(jié)。我呼吁美國(guó)全體人民,不論是在家中、在敬拜場(chǎng)所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對(duì)我們過去一年所得的一切表示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this sixteenth day of November, in the year of our Lord two thousand eleven, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-sixth.我謹(jǐn)于公元2011年11月16日,即美利堅(jiān)合眾國(guó)獨(dú)立第236年,親筆在此簽名為證。

BARACK OBAMA(巴拉克·奧巴馬)

感恩節(jié)相關(guān)知識(shí):

每年11月份的第四個(gè)星期四是Thanksgiving Day(感恩節(jié))。

Every year the fourth Thursday in November is Thanksgiving Day(Thanksgiving Day).它是美國(guó)人民獨(dú)創(chuàng)的一個(gè)節(jié)日。

It is the American people's original a festival.美國(guó)人在感恩節(jié)中一定要合家歡聚,就像中國(guó)人過年一樣,強(qiáng)調(diào)團(tuán)團(tuán)圓圓。

Thanksgiving Day in the United States are in a family together, like the Chinese New Year as, emphasize the round and round circle circle.所以感恩節(jié)是美國(guó)最重要的節(jié)日之一。

So Thanksgiving is the one of the most important festivals.

下載奧巴馬感恩節(jié)祝辭word格式文檔
下載奧巴馬感恩節(jié)祝辭.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    奧巴馬2016年感恩節(jié)演講稿

    奧巴馬2016年感恩節(jié)演講稿 大家好 Hi, everybody. 作為奧巴馬家庭的代表- On behalf of the Obama family- Michelle Malia Sasha祖母 Bo和 Sunny- Michelle, Malia,Sash......

    奧巴馬2011年感恩節(jié)致辭

    奧巴馬2011年感恩節(jié)致辭Thanksgiving Day, 2011A ProclamationBy the President of the United States of America2011年感恩節(jié)美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)公告2011年11月16日November......

    美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬感恩節(jié)致辭

    On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me– I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.我代表奧巴馬全家——米歇爾,瑪利亞,莎莎,小狗......

    奧巴馬2010年感恩節(jié)演講

    奧巴馬2010年感恩節(jié)演講 [ 2010-11-25 16:12 ] Presidential Proclamation--Thanksgiving Day November 23, 2010 The White House A beloved American tradition, Thanksgi......

    奧巴馬感恩節(jié)講話(最終版)

    奧巴馬感恩節(jié)講話 Good morning. Nearly 150 years ago, in one of the darkest years of our nation's history, President Abraham Lincoln set aside the last Thursday......

    2016-奧巴馬感恩節(jié)致辭

    WEEKLY ADDRESS: Coming Together On Thanksgiving In this week's address, President Obama wished the American people a happy Thanksgiving. Thanksgiving reminds us......

    奧巴馬2012感恩節(jié)演講

    On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha and Bo – I want to wish everyone a very happy Thanksgiving. For us, like so many of you, this is a day......

    奧巴馬2009感恩節(jié)演說

    奧巴馬2009感恩節(jié)演說 President Barack Obama's Thanksgiving Day proclamation, as released by the White House: What began as a harvest celebration between Europ......

主站蜘蛛池模板: 精品少妇无码av无码专区| 97久久久久人妻精品区一| 久久国产成人免费网站777| 人妻综合专区第一页| 国产精品日本一区二区不卡视频| 国产一区二区三区精品av| 亚洲高清无码加勒比| 色欲一区二区三区精品a片| 日韩精品无码久久久久久| 欧美成 人版中文字幕| 免费国产h视频在线观看| 亚洲精品自产拍在线观看亚瑟| 囯精品人妻无码一区二区三区99| 亚洲一区二区三区在线播放无码| 欧美日韩人成视频在线播放| 久久精品国产99久久6动漫| 无线乱码一二三区免费看| 爆乳一区二区三区无码| 无码专区久久综合久中文字幕| 一区二区三区在线 | 日本| 青青草原精品资源站久久| 中文字幕亚洲无线码a| 日韩欧美亚洲综合久久影院d3| 久久精品国产视频在热| 国产精品人妻一区二区三区四| 欧美日韩综合一区二区三区| 国内精品久久久久久中文字幕| 国产午夜精品久久久久免费视| 欧洲精品无码一区二区三区在线播放| 玩弄少妇人妻中文字幕| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 国产av一码二码三码无码| 三级4级全黄60分钟| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 欧美老人巨大xxxx做受视频| 久久精品国产一区二区三区不卡| 午夜片神马影院福利| 超清精品丝袜国产自在线拍| 99riav国产精品视频| 亚洲成av人片天堂网九九|