久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

奧巴馬2016年感恩節演講稿

時間:2019-05-14 19:10:02下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《奧巴馬2016年感恩節演講稿》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《奧巴馬2016年感恩節演講稿》。

第一篇:奧巴馬2016年感恩節演講稿

奧巴馬2016年感恩節演講稿

大家好 Hi, everybody.作為奧巴馬家庭的代表-On behalf of the Obama family-Michelle Malia Sasha

祖母 Bo和 Sunny-Michelle, Malia,Sasha, Grandma, Bo, andSunny-我想要祝你們都有一個非常快樂的感恩節 I want to wish you a very happyThanksgiving.像你們中的許多人一樣

Like so many of you, 這天我們將會與我們的朋友家人

we'll spend the day with friends andfamily, 火雞和達陣得分(球賽)一起度過 turkey and touchdowns.我們會感謝對方

We'll give thanks for each other, 以及感謝上帝賜給我們的一切 and for all that God has given us.同時我們會回想真正將我們美國人聯合在一起的是什么 And we'll reflect on what truly binds us asAmericans.這從來沒有那么重要過

That's never been more important.作為一個國家我們剛剛從一個吵鬧熱情的

As a country, we've just emerged from anoisy, passionate, 并且有時候是造成分裂的競選季節里顯現出來 and sometimes divisive campaign season.畢竟 After all, 選舉通常強調的是讓我們分開的方面

elections are often where we emphasize whatsets us apart.我們面對一個“我們”和“他們”對抗的比賽

We face off in a contest of “us”versus “them”.我們把重點放在我們支持的候選人身上 We focus on the candidate we support 而不是一些我們共同的理想上

instead of some of the ideals we share.但短短幾周后

But a few short weeks later, 感恩節提醒我們

Thanksgiving reminds us that 不管我們之間的分歧有多大 no matter our differences, 我們仍然是一個民族 we are still one people, 一個比我們自己更大的部分

part of something bigger than ourselves.我們是一起向前發展的群體

We are communities that move forwardtogether.我們是會彼此照料的鄰舍

We are neighbors who look out for oneanother, 特別是那些我們之中比較貧窮的人

especially those among us with the least.我們永遠是也僅僅是美國人

We are always, simply, Americans.這就是為什么通過內戰的迷霧

That's why, through the fog of Civil War, 林肯總統看到了最重要的-President Lincoln saw what mattered most 不只是在容易的時候而且是在艱難的時候-not just when it's easy, but when it'shard-

那么將沒有人能夠奪走我們的自由

then no one can ever take away our liberty.我們最好的日子將永遠在前

Our best days will always be ahead.我們也會繼續建設一個未來

And we will keep building a future 一個我們所有的孩子都知道美國的承諾的未來

where all of our children know the promiseof America.祝大家感恩節快樂

Happy Thanksgiving,everybody.

第二篇:2011年奧巴馬感恩節演講稿[定稿]

2011年奧巴馬感恩節演講稿(2011.11-24)

From my family to yours, I’d like to wish you a happy thanksgiving.Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football and reflecting on how truly lucky we are.As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for.But there are some blessings we all share.We are especially grateful for the men and women who defend our country overseas.To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today.And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving America.We’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay.This sense of mutual responsibility, the idea that I’m my brother’s keeper;that I’m my sister’s keeper—has always been part of what makes our country special.And it’s one of the reasons the Thanksgiving tradition has endured.The very first thanksgiving was a celebration of community during a time of great hardship, and we’ve followed that example ever since.Even when the fate of our union was far from certain during a Civil War, two World Wars, a Great Depression, Americans drew strength from each other.They had faith that tomorrow would be better than today.We are grateful that they did.As we gather around the table, we pause to remember the pilgrims, pioneers and patriots who helped make this country what it is.They faced impossible odds, and yet somehow, they persevered.Today, it’s our turn.I know that for many of you, this Thanksgiving is more difficult than most.But no matter how tough things are right now, We still give thanks for that most American of blessings, the chance to determine our own destiny.The problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them overnight.But we will solve them.All it takes is for each of us to do our part.With all the partisanship and gridlock here in Washington, it’s easy to wonder if such unity is really possible.But think about what’s happening at this very moment: Americans from all walks of life are coming together as one people, grateful for the blessings of family, community, and country.If we keep that spirit alive, if we support each other and look out for each other and remember that we’re all in this together, then I know that we, too, will overcome the challenges of our time.So today, I’m thankful to serve as your President and Commander-in-chief, I’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of ours.And I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than today.Thanks, and have a wonderful Thanksgiving.New words: reflect on sth.認真考慮;深思 shelter避難所;收容所;棲身之處

mutual相互的;共同的 endure持久;承受 far from certain未知數;不確定;不穩定 Great Depression經濟大蕭條(美國20世界30年代)drew strength汲取力量

have faith that…相信 pilgrim 朝圣者;(美)新來的移民

patriot愛國者 odds困難;逆境;雜活

persevere堅持;百折不撓

tough艱難;partisanship黨派;gridlock交通阻塞 unity統一性;團結一致;walks of life各行各業;Commander-in-chief三軍總指揮;

參考譯文

無論我的家人還是你的家人,我祝愿大家感恩節快樂。就像成千上萬的美國人一樣,我和米歇爾、瑪麗亞、薩沙都會花一整天吃美味的食物,看點足球賽,然后反思我們是多么的幸運啊。

作為美國人我們每個人都有一張要感謝的人的列表。但有些是我們共同要祝福的。我們尤其要感謝那些在海外保衛我們家園的人們,感謝那些在感恩節遠離親人的公仆們。今天,美國人民想念你們。當你們回到家,我們要確保在你們為國家效力的同時,我們也在為你們服務。

我們還要感謝那些為了確保同胞能吃上熱飯、有地方休息,在節日這天還在施救所和避難所工作的美國人們。這種相互責任的觀念——我對我的兄弟負責、我對我的姐妹負責——永遠都是我們國家特別的標志。這也是感恩節之所以能持續下來的原因之一。

恰好第一個感恩節是在一個非常苦難的時期慶祝的,從那開始我們就繼承了這個習俗。即使我們的民族命運未卜——在內戰、兩次世界大戰、經濟大蕭條時期——美國人都互相給與力量。他們有著堅定的信念,那就是明天會比今天更好。我們感謝他們所做的一切。當我們聚在餐桌上時,回憶一下這些開拓者、先驅和愛國者們,我們國家能有今天他們功不可沒。雖然他們面對著不可克服的困難,但無論如何他們都挺過來了。今天,輪到我們了。

大家都知道,今年的感恩節比以往都艱難。但無論現在事情有多么艱難,我們仍然要感謝這個大多數美國人所希望的、決定我們自己命運的機會。問題是尊嚴不是一夜之間能建立起來的,而且我們也不可能一夜之間解決這些問題。不過我們會去處理。我們現在要做的就是做好每個人分內的事。隨著在華盛頓的黨派對立問題和政治僵局的出現,我們很容易會懷疑團結是否真的還有可能?但想想在這個特殊的時期發生了什么?各行各業的人們相聚在一起、齊心協力,對來自家庭、社會和國家的祝福心存感激。

如果我們能保持這種精神,如果我們能互相支持、互相照顧,銘記著我們在一起,那么我知道,我們也會戰勝挑戰。因此今天,我感謝能擔任你們的總統和總司令。我感謝我的女兒們能在我們這個偉大的國家漸漸長大。我感謝我能盡我所能,和你們一起使我們的明天比今天更加美好。謝謝,感恩節快樂.

第三篇:奧巴馬13年感恩節演講稿

奧巴馬2013年感恩節演講稿

奧巴馬2013年感恩節演講稿,最初,感恩節來自美國,每年的11月的第四個星期四,美國人為了感謝上天賜予好收成創立的節日,每年感恩節,美國現任總統奧巴馬會在節日演講發言,去年2013年感恩節總統每周講話,發表的感恩節致辭中,奧巴馬稱贊美國公民們為國家建立和發展的貢獻,同時感謝其家人和美國人民共同為構建美好的生活而努力。

奧巴馬2013年感恩節演講稿

Hi, everybody.On behalf of all the Obamas – Michelle, Malia, Sasha, Bo, and the newest member of our family, Sunny – I want to wish you a happy and healthy

Thanksgiving.大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝愿大家有一個快樂舒適的感恩節。

We’ll be spending today just like many of you – sitting down with family and friends to eat some good food, tell stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.我們今天會和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數人一樣。

And as Americans, we have so much to be thankful for.作為美國人,我們有那么多值得感恩的東西。

We give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the people

who were already here, our Native American brothers and sisters, for their generosity during that first Thanksgiving.我們對近400年前航行到這片土地的人們表達感謝,因為他們為了尋求更好的生活,甘冒一切風險。我們還要感激已經在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們在第一次感恩節上的慷慨大度。

We give thanks for the generations who followed – people of all races and religions, who arrived here from every country on Earth and worked to build something better for themselves and for us.我們對相繼而來的世世代代的人們表達感激。來自世界各國的人們——來自不同民族并有著不同宗教信仰,齊心協力為他們自己和我們建筑起更美好的將來。

12全文查看

第四篇:奧巴馬2012感恩節演講

On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha and Bo – I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.For us, like so many of you, this is a day full of family and friends;food and football.It's a day to fight the overwhelming urge to take a nap – at least until after dinner.But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.That’s especially important this year.As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy.But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together;on what candidate we support instead of what country we belong to.Thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, Americans first and foremost.Today we give thanks for blessings that are all too rare in this world.The ability to spend time with the ones we love;to say what we want;to worship as we please;to know that there are brave men and women defending our freedom around the globe;and to look our children in the eye and tell them that, here in America, no dream is too big if they’re willing to work for it.We’re also grateful that this country has always been home to Americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back.Americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward together.Right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that luxury.Many of them have lost everything to Hurricane Sandy – homes, possessions, even loved ones.And it will be a long time before life goes back to normal.But in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope.Over the last few weeks, we’ve seen FEMA personnel, National Guard and first responders working around the clock in hard-hit communities.We’ve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies, families offering up extra bedrooms.the fire department advertising free hot showers.Buses full of volunteers coming from hundreds of miles away.Neighbors sharing whatever they have – food, water, electricity – and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.It would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone else.But that’s not who we are.That’s not what we do.As Americans, we are a bold, generous, big-hearted people.When our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work – not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to do.Because there but for the grace of God go I.And because here in America, we rise or fall together, as one nation and one people.That’s something to be grateful for – today and every day.So to all the Americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your President.To all our servicemembers – it is my honor to be your Commander in Chief.And from our family to yours, happy Thanksgiving.

第五篇:奧巴馬感恩節演講

From my family to yours, I’d like to wish you a happy Thanksgiving.Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we are.As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for.But there are some blessings we all share.We’re especially grateful for the men and women who defend our country overseas.To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today.And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving America.We’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay.This sense of mutual responsibility – the idea that I am my brother’s keeper;that I am my sister’s keeper – has always been a part of what makes our country special.And it’s one of the reasons the Thanksgiving tradition has endured.The very first Thanksgiving was a celebration of community during a time of great hardship, and we have followed that example ever since.Even when the fate of our union was far from certain – during a Civil War, two World Wars, a Great Depression – Americans drew strength from each other.They had faith that tomorrow would be better than today.We’re grateful that they did.As we gather around the table, we pause to remember the pilgrims, pioneers, and patriots who helped make this country what it is.They faced impossible odds, and yet somehow, they persevered.Today, it’s our turn.I know that for many of you, this Thanksgiving is more difficult than most.But no matter how tough things are right now, we still give thanks for that most American of blessings, the chance to determine our own destiny.The problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them overnight.But we will solve them.All it takes is for each of us to do our part.With all the partisanship and gridlock here in Washington, it’s easy to wonder if such unity is really possible.But think about what’s happening at this very moment: Americans from all walks of life are coming together as one people, grateful for the blessings of family, community, and country.If we keep that spirit alive, if we support each other, and look out for each other, and remember that we’re all in this together, then I know that we too will overcome the challenges of our time.So today, I’m thankful to serve as your President and Commander-in-Chief.I’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of ours.And I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than today.Thanks, and have a wonderful Thanksgiving.

下載奧巴馬2016年感恩節演講稿word格式文檔
下載奧巴馬2016年感恩節演講稿.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    2011奧巴馬感恩節致辭

    By the President of the United States of America2011年感恩節美利堅合眾國總統奧巴馬致辭One of our Nation’s oldest and most cherished traditions, Thanksgiving Da......

    奧巴馬感恩節祝辭

    奧巴馬感恩節祝辭 From my family to yours, I’d like to wish you a happy Thanksgiving. Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the da......

    奧巴馬2009感恩節演說

    奧巴馬2009感恩節演說 President Barack Obama's Thanksgiving Day proclamation, as released by the White House: What began as a harvest celebration between Europ......

    奧巴馬2011感恩節演講范文

    One of our Nation's oldest and most cherished traditions, Thanksgiving Day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that en......

    奧巴馬演講稿

    Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions. I’m working hard t......

    奧巴馬演講稿范文

    Hello, Chicago. 您好,芝加哥。If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the drea......

    奧巴馬演講稿

    Prepared Remarks of President Barack Obama Weekly Address Saturday, August 13, 2011 On Thursday, I visited a new, high-tech factory in Michigan where work......

    奧巴馬演講稿

    Happy New Year, everybody. I am fired up for the year that stretches out before us. That’s because of what we’ve accomplished together over the past seven. S......

主站蜘蛛池模板: 日韩 亚洲 欧美 国产 精品| 狠狠色丁香婷婷综合尤物| 久久香蕉国产线看观看精品yw| 国产日韩欧美久久久精品图片| 精品无人区无码乱码毛片国产| 国产精品亚洲片在线| 中文字幕大香视频蕉免费| 国产精品久久久久9999无码| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产精品99久久久久久猫咪| 色狠狠色噜噜av天堂一区| 精品国产免费一区二区三区香蕉| 国产又黄又硬又湿又黄的视| 久久99日韩国产精品久久99| 色香阁综合无码国产在线| 米奇影视第四色| 国产乱女婬av麻豆国产| 玖玖资源站最稳定网址| 国产精品1区2区3区在线观看| 精品国产午夜理论片不卡精品| 国产成人精品a∨一区二区| 国产农村乱辈无码| 大屁股大乳丰满人妻| 国产精品欧美一区二区三区| 久久国产精品人妻一区二区| 亚洲综合另类小说专区| 亚洲男女一区二区三区| 少妇与黑人一二三区无码| 中国肥老太婆高清video| 国产美女精品视频线免费播放| 欧美熟妇色| 131美女mm爱做爽爽爽视频| 久久伊人色av天堂九九| 成人无码区免费A片在线软件| 无码精品国产dvd在线观看久9| 国产亚洲精品久久久久久动漫| 亚洲国产另类久久久精品小说| 激情综合色五月丁香六月亚洲| 乱亲女h秽乱长久久久| 国产自偷自偷免费一区|