第一篇:禮儀接待詞匯
禮儀性口譯
一、vocabulary work詞匯預熱一 world-renowned 世界聞名 diversity 多樣化 dynamism 充滿活力 a special regard 特殊的敬意 nostalgic 懷舊的、思鄉的 memorable 值得回憶的 utmost courtesy 非常的禮貌 extensive 廣泛的
overshadow 使??黯然失色 non-governmental sector 民間組織 foundations 基金會 mutual benefit 互惠互利 good faith 良好的誠意
strategic relationship
戰略關系 flourish
興旺繁榮
mutual 的搭配
mutual 可以和這些詞搭配
mutual respect/benefit/understanding mutual trust/confidence/courtesy(禮尚往來)mutual equality/complementarity our mutual friend 我們共同的朋友 mutual aid 互助
mutual promise 相互的約定 by mutual consent 雙方同意 mutual affection 相愛
二、Expressing Thanks Permit me first to thank you, our Chinese hosts, for your extraordinary arrangements and hospitality.My wife and I, as well as our entire party, are deeply grateful.首先,請允許我感謝中國東道主的精心安排與好客,我夫人與我,以及代表團的全體人員,都深為感激。
Thank you very much for your kind words of welcome.This is a happy and memorable occasion for me personally as well as for the members of my delegation.我非常感謝閣下的友好歡迎辭,對我本人以及代表團所有成員來說,這是愉快而難忘的一天。
In closing, may I say again how delighted and privileged we are to be in your country.We are deeply grateful for what you have done for us since our arrival in your country.在我結束講話之前,我想再說一遍,我們來貴國作客是多么的愉快和榮幸。對于我們抵達貴國后你們為我們所做的一切,我們深表感謝。
On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.我謹代表在座的所有的同事,對你們那獨有的、著稱于世的款待表示感謝。我不僅要感謝特別感謝為我們準備晚宴的人們,而且還要特別感謝演奏優美音樂的人們。
表示感謝的常用形式 On behalf of…
For myself and for our entire delegation, On behalf of all the members of my delegation and in my own name, For our Group and myself, 主體結構:I' d like to express / extend my heartfelt thanks to you /warm gratitude hearty gratefulness /sincere thanks to you and through you to Mr.Smith
for your kind invitation(to visit China / to this fair.)/kind hospitality /warm welcome /for giving this grand banquet./for inviting us to such a marvelous dinner tonight.1.I' d like to take advantage of this opportunity to express my earnest gratitude for your help.我愿借此機會向你們的幫助表示衷心的感謝。
2.I should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.我愿向你們盛情的接待與款待表示衷心的感謝。
3.Please accept our sincere thanks for your kind invitation.請接受我們對你友好邀請的真誠感謝。
4.Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you.非常感謝你們給我這個極好的機會讓我來訪問這個美麗的城市并和你們共事。
5.I am very happy to have this second chance of joyful gathering with you.我非常高興和你們再次相聚。
6.I would like to thank Sir Broers, Vice-Chancellor, for the invitation, which brings me to the famous Cambridge University.非常感謝布魯爾斯校長的邀請,使我來到久負盛名的劍橋大學。
三、which從句
This is basically a correct observation, which says something about the American way of life.這種看法基本上是正確的,它反映了美國人的生活方式。
Greyhound is the largest long distance coach company, which offers the monthly pass.“灰狗”汽車公司是美國最大的長途汽車公司,有月票出售。
Those were happy days.They were good days, important days.We were part of the dramatic process which brought us back together and set us on the road to a genuine friendly and cooperative relationship.我們參與了那富有戲劇性的轉變過程,它使我們重新走到一起,使我們踏上了通往建立一種真誠友好與合作關系的道路。
My visit is a symbol of the good faith with which we seek to build up the strength of our friendship, our cultural and commercial ties and our important strategic relationship.我的訪問是良好誠意的象征,我們懷著這種良好誠意,希望能在友誼的基礎上建立文化和商業關系,建立重要的戰略關系。
On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.我謹代表我在座的所有同事,對你們那獨有的、著稱于世的款待表示感謝。
So, let us start a long march together on different roads leading to the same goal, the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, large or small, has a right to determine its own form of government, its own course of development, free of outside interference or domination.所以,讓我們沿著通往共同目標的不同的道路,一起開始新的長征。這個目標就是建立一個和平與正義的世界,在這個世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊嚴,所有國家無論其大小,都有權決定自己的政府形式,選擇自己的發展道路,而不受外來干涉或統治。
In that spirit, I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples which can lead to friendship and peace for all peoples in the world.本著這種精神,我敬請各位與我一起舉杯,為我們兩國人民之間的友誼與合作干杯,這種友誼與合作能夠帶給全世界人民友誼與和平。
四、口譯實考題分析
I wish to take this opportunity to thank you on behalf of all my colleagues for your warm reception and hospitality.// 我愿借此機會,謹代表我所有的同事們,對你們熱情的迎接和款待表示感謝。
The past five days in China have been truly pleasant and enjoyable and most memorable.在中國度過的這五天,令人愉快,難以忘懷。
I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.我特別要稱頌我們的中國合作者,他們的真誠合作與支持使這項協議得以簽署。
May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.我敬請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的永久友誼和合作而干杯。
外事接待詞匯
國際機場 international airport
機場大樓 terminal building
候機大廳 waiting hall
問訊處 information desk / inquiry desk
起飛時間 departure time / take-off time
抵達時間 arrival time
登記卡 boarding ticket / boarding pass
安全檢查 security check
海關 the Customs
海關工作人員 customs officer
通過海關檢查 to go through the customs
海關規定 customs requirements
海關條例 customs regulations
海關手續與準則 customs procedures and norms
辦理海關例行手續 to go through customs formalities
報關 to make a customs declaration
海關行李申報表 baggage declaration form/ luggage declaration form
外幣申請表 foreign currency declaration form
應納關稅物品 dutiable goods/ dutiable articles
往返票 round-trip ticket / return ticket
入境簽證 entry visa 出境簽證 exit visa
過境簽證 transit visa
過境旅客 transit passenger
入境手續 entry formalities
簡化手續 to simplify procedures
一次性簽證 single entry visa
多次入境簽證 multiple-entry visa
再入境簽證 re-entry visa
旅游簽證 tourist visa
護照 passport
外教護照 diplomatic passport
公務護照 service passport
應納關稅物品 dutiable goods/dutiable articles
往返票 round-trip ticket/return ticket
人境簽證 entry visa
出境簽證 exit visa
過境簽證 transit visa
過境旅客 transit passenger
人境手續 entry formalities
簡化手續 to simplify procedures
一次性簽證 single entry visa
多次入境簽證 multiple-entry visa 再人境簽證 re-entry visa
旅游簽證 tourist visa
外交護照 diplomatic passport
公務護照 service passport
出示護照 to show one’s passport
免稅商店 duty free shop
免稅物品 duty-free goods
免稅單 duty-free slips
行李提取處 baggage claim
手提行李 hand luggage
出租車候車處
隨身攜帶行李
行李箱 baggage tag
行李存放處 baggage depository
行李手推車 baggage handcart
健康證書 health certificate
接待 to host
接待單位 the host organization
接待人員 reception personnel
接待員 receptionist
受到友好接待
在旅館下榻 to stay at a certain hotel
/duty-free articles /luggage claim /taxi rank /luggage tag /luggage depository /luggage pushcart /to receive /to get a friendly reception taxi stand carry-on baggage to be cordially received旅館登記表 hotel registration form
旅館休息大廳 hotel lobby/hotel lounge
旅館服務員 attendant
旅館女服務員 chambermaid
總統套房 presidential suite
豪華套房 luxury suite
單人房間 single room
雙人房間 double room
招待客人 to entertain guests
設宴洗塵 to give a banquet in somebody’s honor
舉行盛大招待會 to hold a grand reception
答謝招待會 a reciprocal reception
冷餐招待會 buffet reception
感謝熱情招待 to thank you for your kind hospitality
招待所 guest house
外賓 foreign guests/overseas visitors
貴賓 distinguished guests
外國專家 foreign experts/foreign specialists
外事辦公室 foreign affairs office
外事組 foreign affairs section
外事往來 dealings with foreign organizations
活動日程 itinerary of a visit 初步擬訂的活動 tentative itinerary
活動安排 schedule
緊湊的活動安排 tight schedule/busy schedule
精心的安排 thoughtful arrangements
詳細介紹活動安排 to gaze a detailed account of the schedule
播放有關錄像 to show a video entitled
歡迎辭 welcome speech
告別辭 farewell speech
自我介紹 to introduce myself
久仰大名
期待已久 long expected
合作共事 to work as your colleague
深感榮幸 to feel greatly honored
親眼目睹 to witness with my Own eves
東方巨龍 Oriental Dragon
實現夢想 to realize my dream
專程趕來 to come all the wav
親自接待 to meet in person
若有不便 to encounter any Inconveniences
與某人結識 to make the acquaintance of somebody
歡迎光臨本公司 welcome to our company
參與我們的項目 to participate in our project
/welcome address /farewell address I’ve long been looking forward to meet you 文化交流 cultural exchange
促進友誼 to promote friendship
加強合作 to enhance co-operation
不辭辛勞遠道來訪 to come in spite of the long journey
短暫的訪問 brief visit
有此殊榮 to have the honor of doing something
很高興做某事 to have the pleasure In doing something
請允許我介紹 May I present somebody/Allow me to introduce
請你不要介意 Hope you don’t mind
祝你參觀順利 Wish you a pleasant visit
祝你訪問圓滿成功 Wish your visit a complete success
祝你萬事如意 Wish you all the best
期待再次來訪 Look forward to your visit again
希望再次相會 Hope to see each other again soon
保持聯系 Keep in touch
取得聯系 to get into touch with/to establish / contact with
請多保重 Take care
祝你旅途愉快 Wish you a pleasant journey/Have a nice trip
一路平安 Bon voyage/Have a safe trip home.
第二篇:禮儀祝詞外事接待常用詞匯
禮儀祝詞外事接待常用詞匯
開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit
閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest
尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor
遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 東道國 host country
宣布……開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 official invitation 回顧過去 look back on
展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing
圓滿成功 a complete success 提議祝酒 propose a toast 亞太地區 Asian-Pacific region
建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關系 bilateral relations 持久和平lasting peace 貿易額 trade volume 商業界 business community 跨國公司 transnational corporation
經濟強國/經濟大國/經濟列強(視具體情況翻譯)economic power
例句
1.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯合王國的代表團表示熱烈的歡迎。
I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我謹向各位表示最熱烈的歡迎。
I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我預祝大會圓滿成功!
I wish the conference a complete success!
外事接待(reception)
第一部分基本詞匯
日程安排 schedule 預訂 reserve
根據……的要求 upon……request 專程造訪 come all the way 精心安排 a thoughtful arrangement 排憂解難 help out
第二部分詞語擴展
機場大樓 terminal building 候機大廳 waiting hall
起飛時間 departure/take-off time
抵達時間 arrival time 海關 the Customs 往返票 round-trip ticket
入境/出境/旅游簽證 entry/exit/tourist visa 免稅商店 duty-free shop 豪華套房 luxury suite 單/雙人房 single/double room
第三部分例句
1.You must be our long-expected guest,……
2.Excuse me, I haven't had the honor of knowing you.3.I'm glad to have the honor of introducing…… 4.Small world, isn't it?
5.Thank you for coming all the way to our company.6.I hop you'll enjoy your stay here.7.host a receptipn banquet in your honor
稱謂口譯
一、以“總……”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示。
總書記 general secretary
總工程師 chief engineer
總會計師 chief accountant
總經理 general manager
總代理 general agent
總教練 head coach二、一些行業的職稱頭銜,直接用“高級”或“資深”來表示,可用“senior”來稱呼。
高級記者 senior reporter
高級講師 senior lecturer
三、“首席”英語常用chief來表達。
首席執行官 chief executive officer(CEO)
首席顧問 chief advisor
首席檢察官 chief inspector
四、還有一些高級職務帶“長”字,例如:
參謀長 chief of staff
護士長 head nurse
秘書長 secretary-general
五、以“副”字的表示副職的行政職務頭銜,可用vice、deputy表達。
副總統 vice president
副主席 vice chairman
副總理 vice minister
副秘書長 deputy secretary-general
副書記 deputy secretary
副市長 deputy mayor
六、學術頭銜的“副”職稱,常用associate表示。
副教授 associate professor 副研究員 associate research fellow 副審判長 associate judge 副主任醫師 associate doctor
七、學術頭銜中的初級職稱如“助理”,我們可以用assistant來稱呼。
助理教授 assistant professor 助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer八、一般說來,“代理”可譯作acting,例如:
代理市長 acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director
九、常務”可以用“managing“表示。
常務理事 managing director 常務副校長 managing vice president
十、執行”可譯作executive
執行秘書 executive secretary 執行主席 executive chairman
十一、還有很多稱謂的英語表達方式難以歸類,這就需要我們日積月累,逐步總結。例如:
辦公室主任 office manager 車間主任 workshop manager 客座教授 visiting professor 村長 village head 稅務員 tax collector 股票交易員 stock dealer
十二、最后是我們國家特有的一些榮譽稱號的口譯。
勞動模范 model worker 優秀員工 ortstanding employee 標兵 pacemaker
三好學生 ”triple-A" outstanding student;outstanding student
第三篇:接待詞匯
國際機場 international airport
機場大樓 terminal building
候機大廳 waiting hall
問訊處 information desk/inquiry desk
起飛時間 departure time /take-off time
抵達時間 arrival time
登機卡 boarding ticket /boarding pass
安全檢查 security check
海關 the Customs
海關工作人員 customs officer
通過海關檢查 to go through the customs
海關規定 customs requirements
海關條例 customs regu1ations
海關手續與準則 customs procedures and norms
辦理海關例行手續 to go through customs formalities
報關 to make a customs declaration
海關行李申報表 baggage declaration form /luggagedeclaration form外幣申報表 foreign currency declaration form
應納關稅物品 dutiable goods /dutiable articles
往返票 round-trip ticket /return ticket
入境簽證 entry Visa
出境簽證 exit visa
過境簽證 transit Visa
過境旅客 transit passenger
入境手續 entry formalities
簡化手續 to simplify procedures
一次性簽證 single entry visa
多次入境簽證 multiple-entry visa
再入境簽證 re-entryvisa
旅游簽證 tourist visa
護照 passport
外交護照 diplomatic passport
公務護照 service passport
出示護照 to show one's passport
免稅商店 duty-free shop
免稅物品 duty-free goods/duty-free articles
免稅單 duty-free slips
行李提取處 baggage claim /luggage claim
手提行李 hand luggage
出租車候車處 taxi stand /taxi rank
隨身攜帶行李 carry-on baggage
行李標簽牌 baggage tag /luggage tag
行李寄存處 baggage depositary /luggage depositary
行李手推車 baggage handcart /luggage pushcart
健康證書 health certificate
種癥證書 vaccination certificate
預防接種證書 inoculation certificate
接待 to host /to receive
接待單位 the host organization
接待人員 reception personnel
接待員 receptionist
受到友好接待 to be cordially received /to get a friendly reception在旅館下榻 to stay at a certain hotel
旅館登記表 hotel registrationform
旅館休息大廳 hotel lobby /hotel lounge
旅館服務員 attendant
旅館女服務員 chambermaid
總統套房 presidential suite
豪華套房 luxury suite
單人房間 single room
雙人房間 double room
招待客人 to entertain guests
設宴洗塵 to give a banquet in somebody's honor
舉行盛大招待會 to hold a grand reception
答謝招待會 a reciprocal reception
感謝熱情招待 to thank you for your kind hospitality
招待所 guest house
外賓 foreign guests /overseas visitors
貴賓 distinguished guests
外國專家 foreign experts/foreign specialists
外事辦公室 foreign affairs office
外事組 foreign affairs section
外事往來 dealings with foreign organizations
活動日程 itinerary of a visit
初步擬訂的活動日程 tentativeitinerary
活動安排 schedule
緊湊的活動安排 tight schedule/busy schedule
精心的安排 thoughtful arrangements
詳細介紹活動安排 to give a detailed account of the schedule播放有關錄像 to show a video entitled...歡迎辭 welcome speech /welcome address
告別辭 farewell speech /farewell address
自我介紹 to introduce myself
久仰大名 I've long been looking forward to meeting you.期待已久 long-expected
合作共事 to work as your colleague
深感榮幸 to feel greatly honored
親眼目睹 to witness with my own eyes
東方巨龍 Oriental Dragon
實現夢想 to realize my dream
專程趕來 to comeall the way
親自接待 tomeet in person
若有不便 to encounter anyinconveniences
歡迎光臨本公司 welcome to our company
參與我們的項目 to participatein our project
文化交流 cultural exchange
促進友誼 to promote friendship
加強合作 to enhance cooperation
不辭辛勞遠道來訪 to come in spite of the long and tiringJourney短暫的訪問 brief visit
有此殊榮 to have the honor of doing something
很高興做某事 to havethe pleasure in doing something
請允許我介紹 May I present somebody?/Allow meto introduce祝你參觀順利 Wish you a pleasant visit.祝你訪問圓滿成功 Wish your visit a complete success.祝你萬事如意 Wish you all the best.送別 to see somebody off
期待再次來訪 Look forward to your visit again
希望再次相會 Hope to see each other again soon.代我向某某問好 Say hello to...for me/Remember meto.保持聯系 Keep in touch
取得聯系 to get into touchwith.../to establishcontact with請多保重 Take care.視你旅途愉快 Wish you a pleasant journey./Have a nicetrip.一路平安 Have a safe trip home
第四篇:接待禮儀
接待禮儀包括很多方面。
1、問候和迎客
一般情況下當聽到門鈴聲或敲門聲時,要迅速應答,同時前去開門。通常房門可分為外開門和內開門,如果門是向外開的,用手或身體擋住門,讓客戶先進入;相反門往內開,你先進入,按住或擋住門后再請客戶進入;通常叫做外開門客先入,內開門己先入。在擋門時,要側身,留有充分的出入口,并且面對客戶微笑著說“請進”及伸手示意方向。請客戶進入后再慢慢關上房門,跟隨進屋。
在開啟大門后,要以親切的態度,微笑的面容先向客戶禮貌問候,如“您好”、“歡迎您”,對認識的客戶也可以直接稱呼,如“張先生,您好”;“李阿姨,歡迎您”。如果有不認識的人,可先問明對方尊姓,然后立刻稱呼和問候,并向雇主稟報。一般情況下不必與客戶握手,如果客戶把手伸過來,你要順其自然隨之一握,并請客戶進屋。如客戶需要脫外衣、放雨傘、換拖鞋,應主動給予幫助。如果家中有小孩子,也要囑咐孩子向客戶問好。如果客戶手中有重物,招呼過后,應接過重物幫助放好。若客戶手中提的是禮物則不能主動上前接過。但是,如果雇主不在家,且未有明確交代,則不要輕易接待客戶,應待請示雇主后再行決定是否接待客戶。
在帶領客戶會見主人時,要配合對方的步調,在客戶左前側作引導。引導行走時上體稍向右轉體,左肩稍前,右肩稍后,側身向著來客,保持兩步左右的距離,可邊走邊向來賓介紹環境,同時觀留心察來訪者的意愿。要轉彎或上樓梯時,先要有所動作,讓對方明白所往何處。如果要帶客戶到主人的房間時,應先敲門,得到允諾后再開門并引導客戶進入。
2、招待賓客
(1)座位的安排
客戶進房后,通常請賓客坐上位——指離房門較遠的位子,而離門口近的座位為下位。目前國際上通常認為右為上,因此入座時常請賓客坐在主人的右側。如若賓客是一對夫婦,最好讓他們坐在一起,而不要分開。一般來講,坐長沙發比坐單人沙發更顯尊貴。當然具體如何讓座,要根據雇主家待客房間的環境、座位的優劣、用茶的方便及其雇主的習慣綜合考慮。
在請進讓座接待中,要同時有“請、讓”的接待聲音和相應的手勢,并立即請客戶落座。當然要根據實際情況選擇座位較好的沙發、椅子。客戶來到后,你的主要任務就是滿足客戶的需要,不要把客戶冷落一旁,要使他感到你處處為他考慮。
(2)款待賓客
客戶落座后,你應擔負起招待的任務,首先應端茶遞水,如果是盛夏,也可以送上清涼飲品,如有可能,可以提出幾種飲品請客戶選擇。首次沏茶入杯不要倒得太滿,通常七分滿即可。送茶時最好使用托盤,將茶杯放入托盤內,以齊胸的高度捧進,先將托盤放在桌上,再取出茶杯,雙手敬上,先賓后主,并輕聲招呼:“請用茶!”。
注意要將茶杯放在安全的地方,且杯耳朝著客戶。如需要將茶壺放置在桌上,應將茶壺嘴對外而不能對人。退出時,通常手持托盤,面對客戶倒退幾步,在離開客戶的視線后再轉身背對客戶靜靜退出。如果送茶時房門已關,應先敲門,在得到容許后再開門進入,然后說聲“對不起!”再進屋。若客戶停留時間較長,應隨時主動為客戶續水敬茶;續水時,要將茶杯拿離茶桌,以免倒在桌上或弄臟客戶衣服。
雇主會客時如無明確要求,在他們談話時,你盡量不要在屋里走動、干零活。在接待過程中,還可以根據雇主的指示為客戶送上些水果、小吃等。如果客戶帶著孩子,應給小孩取一些糖果和玩具,并可以讓雇主家的孩子與客戶的孩子一起玩耍。如果雇主會客時帶著小孩不方便,你可請示雇主:“您若沒有什么事,我可以帶孩子到別處玩;若有事,您可以隨時叫我”,當得到雇主的同意后,應對客戶禮貌示意,隨后帶孩子們到別處玩耍。
如果客戶已逗留至快用餐時間,你的雇主和客戶均無告別之意,你應請示雇主是否需要備餐。注意,請示時要將雇主請到別處再問,并要了解清楚飯菜的特點和豐盛程度,切忌當著客戶的面就請示雇主是否需要備餐;若需要備餐,應主動按要求準備飯菜。餐后應準備些洗干凈的水果,必要時要去皮后放在客廳的茶桌上供客戶享用。
(3)送客禮儀
如客戶提出告辭時,要等客戶起身后再隨主人相送,且應跟隨在主人之后,切忌沒等客戶起身,先于客戶起立相送,這是很不禮貌的。“出迎三步,身送七步”是迎送賓客最基本的禮儀;因此,每次待客結束,都要以歡迎“再次見面”的心情來恭送對方回去。通常當客戶起身告辭時,家政服務員應主動為客戶取下衣帽,必要時可幫他穿上,同時選擇最合適的言詞送別,如說些“希望下次再來”等禮貌言詞。
當確定客戶已離去且已走遠后再輕輕的將門關嚴。一定不能在客戶剛出門時你就將門?砰?的關上;否則,會讓客戶感到來此做客是不受歡迎的。客戶告辭時如帶有較多或較重的物品,送客時應幫客戶代提重物,并按照引導賓客的禮節送客。尤其對初次來訪的客戶更應熱情、周到、細致些。通常送客可考慮平房住戶送到大門口,高層住戶送到電梯口。與客戶在門口、電梯口或汽車旁告別時,要目送客戶上車、關上電梯門或離開。要以恭敬真誠的態度,笑容可掬的表情鞠躬或揮手致意,不要急于返回,應待客戶完全消失在你的視野外,或電梯門關閉后,或車開出視線外后才可結束告別。
9.乘電梯禮儀
進入無人駕駛的電梯時,接待人員應首先進入,并負責開啟電梯;
進入有人駕駛的電梯時,接待人員則應當最后進入。
離開電梯時,接待人員一般最后一個離開。(不過若是自己堵在門口,首先出去亦不為失禮。)
10.行進位次
并排行進,它講究“以右為上”或“居中為上”。接待人員應當主動在并排走時走在外側或兩側,而由外方來賓走在內側或中央。
單行行進,它講究“居前為上”,即應請外方來賓行進在前。但若外方來賓不認識道路,或路況狀態不佳,則應當由接待人員在左前方引導。引導者在引路時應側身面向被引導者,并在必要時提醒對方“腳下留神”。
11.乘坐車輛的位次
小車的座位,如有司機駕駛時,后排為上,前排為下,右尊左卑。
(以后排右側為首尊,左側次之,前座駕駛座右側為末席)。
如果主人親自駕駛,前排為上,后排為下,右尊左卑。
(以駕駛座右側為首尊,后排右側次之,左側再次之,而后排之間座為末席)。
接待團體客人時,以司機座后第一排為尊,后排次之。每排座位的尊卑,從右側往左側遞減。
12.飲茶禮儀
【1】.公務接待時,一般由秘書或專職人員為客人上茶,接待重要客人時,最好由本單位在場的最高職務者為客人上茶。
【2】.上茶順序:先客人,后主人;先主賓,后次賓;先女士,后男士;先長輩,后晚輩;先上級,后下級。
如果來賓較多,且差別不大,宜采用以下四種順序上茶:
(1)以上茶者為起點,由近及遠上茶;
(2)以進入客廳之門為起點,按順時針方向依次上茶;
(3)依照客人到來的先后順序上茶;
(4)由飲用者自己取茶。
【3】.上茶時,正確的做法是雙手端著茶盤進入客廳,先把茶盤放到茶幾上,然后右手拿著茶杯的杯耳,左手扶在杯托附近,從客人的左后側雙手將茶杯遞上去,放置于桌上,杯耳朝外。若有點心,應在上茶之前先上點心,也主要從客人左后側遞上。
【4】.第一杯茶不宜過滿,以杯的三分之二處為宜,當客人喝過幾口茶后,奉茶之人就應上前續水,絕不可以讓其杯中見底,在大型會議和活動中為來賓續水,宜在活動進行30—40分鐘后進行。
13.合影禮儀
正式的合影,既可以排列位次,也可以不排列位次。
在合影時,賓主一般均應站立,必要時,可安排前排人員就座,后排人員梯級站立。若安排參加者就座,應先期在座位上貼上便于辨認的名簽。
國內合影的排位,一般講究居前為上、居中為上和居左為上。具體來看,又有單數(見圖6)與雙數(見圖7)的分別。
通常,合影時主方人員居右,客方人員居左。
涉外場合合影,講究以右為上,令主人居中,主賓居右,令雙方人員分主左賓右依次排開。
14.宴請禮儀
一般安排中餐的用餐位次,涉及桌次與席次兩個方面。
【桌次的排列】 舉行正式的中餐宴會往往不止一張桌子。主要遵循如下三項規則:
(1)“以右為上”。(見圖8)
(2)“內側為上”,即距門較遠的餐桌為上,因此也叫“以遠為上”。(見圖9)
(3)“居中為上”。當多張餐桌并排列開時,一般以居中者為上。(見圖10)
在大多數情況下,以上三種桌次排列的常規做法往往是交叉使用的: 4.會場的布置
會場的布置包括會場四周的裝飾和坐席的配置。
一般大型的會議,根據會議內容,在場內懸掛橫幅。門口張貼歡迎和慶祝標語。可在會場內擺放適當的輕松盆景、盆花;為使會場更加莊嚴,主席臺上可懸掛國旗、黨旗或懸掛國徽、會徽。桌面上如需擺放茶杯、飲料,應擦洗干凈,擺放美觀、統一。
坐席的配置要是和會議的風格和氣氛,講究禮賓次序,主要有以下幾種配置方法:
① 圓桌型。如果是使用圓桌或橢圓形桌子。這種布置使與會者同領導一起圍桌而坐,從而消除不平等的感覺。另外,與會者能清楚地看到其他人的面容,因而有利于互相交換意見。這種形式適于10—20人左右的會議。座次安排應注意來賓或上級領導與企業領導及陪同面對面做,來賓的最高領導應坐在朝南或朝門的正中位置,企業最高領導與上級領導相對而坐。同級別的對角線相對而坐。
②口字型。如果使用長形方桌。這種形式比圓桌型更適用于較多人數的會議。
③教室型。這是采用得最多的一種形式,它適用于以傳達情況、指示為目的的會議,這時與會者人數比較多、而且與會者之間不需要討論、交流意見。這種形式主席臺與聽眾席相對而坐。主席臺的座次按人員的職務、社會的地位排列。主席的座位以第一排正中間的席位為上,其余按左為下右為上的原則依次排列。【座次排序基本規則】
以左為上(中國政府慣例)
以右為上(遵循國際慣例)
居中為上(中央高于兩側)
前排為上(適用所有場合)
以遠為上(遠離房門為上)
面門為上(良好視野為上)
5、會議資料的準備
現代化的會議離不開各種輔助器材,在召開會議之前,就應該把各種輔助器材準備妥當。這些資料包括桌椅、名牌、茶水、簽到簿、名冊、會議議程、黑板、白板、筆等。
6、接待人員提前入場
接待人員應該在與會者到來之前提前進入各自的崗位、并進入工作狀態。一般的接待工作分簽到、引座、接待三個崗位。
①簽到。設一張簽字臺,配上1-2名工作人員,如果是要求接待檔次比較高,可以派禮儀小姐承擔。簽字臺北有毛筆、鋼筆和簽到本。向客人遞鋼筆時,應脫下筆套,筆尖對自己,將筆雙手遞上。如果是毛筆,則應蘸好墨汁后再遞上。簽到本應精致些,以便保存。如需要發放資料,應禮貌地雙手遞上。接待人員應經常向會議組織者匯報到會人數。
②引座。簽到后。會議接待人員應有禮貌地將與會者引入會場就座。對重要領導應先引入休息室,由企業領導親自作陪,會議開始前幾分鐘再到主席臺就座。
③接待。與會者坐下后,接待人員應遞茶,或遞上毛巾、水果,熱情向與會者解答各種問題,滿足各種要求,提供盡可能周到的服務。
會議接待禮儀——引導禮儀
1、陪車引導
客人抵達后,如果需要陪車,賓主雙方如何上車,如何就座呢?
乘坐轎車時,通常有兩種情況:當有專職司機開車時,小轎車1號座位在司機的右后邊,2號座位在司機的正后邊,3號座位在司機的旁邊(如果后排乘坐三人,則3號座位在后排的中間)。
如果是主人自己開車,則要請主賓坐到主人的右側,即前排右側的位置,也就是副駕駛的位置。
中轎主座在司機后邊的第一排,1號座位在臨窗的位置。
乘坐中大型面包車時,則前座高于后座,右座高于左座;距離前門越近,座次越高。
當賓主雙方并排行進時,引領者走在外側,讓來賓走在內側。單行行進時,引導者應走在前,來賓走在其后,起到帶路的作用。
2、陪同客人行進的位次
首先要把墻讓給客人,讓客人在右邊;陪同引導的標準位置是在客人的左側前方1米到1.5米左右。如果客人認路,客人應走在前方。
3、上下樓梯時
一般情況下,女士先行,但是當女士穿短裙時則男士要走在前邊。
4、國際展會時
國際慣例,排列順序時按照拉丁字母排序,聯合國開會則是每次抽一個字母排在前面。
會議接待禮儀——會議服務禮儀
1、例行服務
會議舉行期間,一般應安排專人在會場內外負責迎送、引導、陪同與會人員。對與會的貴賓以及老、弱、病、殘、孕者,少數民族人士、宗教界人士、港澳臺同胞、海外華人和外國人,往往還須進行重點照顧。對于與會者的正當要求,應有求必應。
2、餐飲安排
舉行較長時間的會議,一般會為與會者安排會間的工作餐。與此同時,還應為與會者提供衛生可口的飲料。會上所提供的飲料,最好便于與會者自助飲用,不提倡為其頻頻斟茶續水。那樣做往往既不衛生、安全,又有可能妨礙對方。如果必要,還應為外來的與會者在住宿、交通方面提供力所能及、符合規定的方便條件。
3、現場記錄
凡重要的會議,均應進行現場記錄,其具體方式有筆記、打印、錄入、錄音、錄像等。可單用某一種,也可交叉使用。負責手寫筆記會議記錄時,對會議名稱、出席人數、時間地點、發言內容、討論事項、臨時動議、表決選舉等基本內容要力求做到完整、準確、清晰。
會議接待禮儀——最后會后服務
會議結束后,全部接待人員應分工明確地做好善后處理工作。
組織活動會議結束后,有時還會安排一些活動。如聯歡會、會餐、參觀、照相等,這些工作很繁瑣,應有一位領導統一指揮和協調,而且這位領導要有很強的組織能力才能勝任,同時其他接待人員要積極配合,各負其責,做好自己分擔的工作,以保證活動計劃的順利實施。
送別根據情況安排好與會者的交通工具,使其愉快、及時地踏上歸程。
清理會議文件 ①根據保密原則,回收有關文件資料。②整理會議紀要。③新聞報道。④主卷歸檔。⑤會議總結
會議接待禮儀——會議接待人員個人禮儀規范
1、修飾
男職工胡須應修剪整潔,頭發長不覆額、側不掩耳、后不觸領。女職工淡妝上崗,修飾文雅,且與年齡、身份相符。工作時間不能當眾化裝。注意講究公共衛生,上班前不應吃帶有刺激性氣味的食物,避免口腔異味。
2、著裝
所有員工統一外著公司西服套裝工作服,男士內穿藍色襯衣工作服,女士內穿白色襯衣工作服,服裝應完好、無污漬,扣子齊全,不漏扣、錯扣。打好領帶,配穿皮鞋,上衣袋不裝東西,褲袋少裝東西,并做到不挽袖口和褲腳。上崗期間員工必須佩帶工作證牌,公司領導使用佩帶在左胸的證牌,公司其他員工使用掛在胸前的證牌;
3、舉止規范
接待時注意力集中,展現良好的精神狀態,無疲勞狀、憂郁狀和不滿狀。立姿端正,抬頭、挺胸、收腹、雙手自然下垂。行走步伐有力,步幅適當,節奏適宜避免在客戶面前打哈欠、伸懶腰、打噴嚏、挖耳朵等,實在難以控制時應側面回避。與領導、客人交談時,要神態專注表情自然,表達得體,不得背手、袖手、抱手或抄手,不要左右晃動和抓耳撓腮。
第五篇:接待禮儀
一、迎候來客時的禮儀
1.迎候。當需出市區或到機場(車站)迎接時,一定要提前20分鐘到場,迎候客人抵達。
2.相見。客人到達后,應主動上前問候并作自我介紹和引見。上車時,應先請來賓上車,并核準人數和攜帶的物品,待來賓坐穩后再開車,在車上可作一些簡單的交談,增進相互之間的感情。
二、引導客人時的禮儀
1.在走廊上,應走在客人左前方數步的位置。
2.轉彎或上樓梯時,要有禮貌的說聲:“請這邊走”,并回頭用手示意。
3.乘電梯時,如有專人在電梯上服務,應請客人先進,到達時也請客人先出。如電梯無人服務,應自己先進去,再請客人進,到達時請客人先出。
4.如果引導客人去的地方距離較遠,走的時間較長,不要悶頭各走各的路,而應講一些比較得體的話,活躍一下氣氛。
5.當把客人引導到下榻的房間或駐地時,要對客人說:“這里就是”。然后敲一下門等房間有回聲再推開門。這里應當注意,如房門向里開時,要自己先進去,按住門,然后請客人進來;如房門往外開時,應拉開并按住門,請客人先進去。
三、引見介紹時的禮儀
1.具體介紹時,要有禮貌的用手示意,但不要用手指指點點,應簡要說明被介紹人所在單位、職務及姓氏,如“這位就是××局劉局長,×××同志”。
2.介紹時,一般先把身份比較低、年紀比較輕的介紹給身份較高、年紀較大的同志;把男同志先介紹給女同志。
四、握手時的禮儀
1.同性之間的握手應當有力,以示熱情友好;反之,如果有氣無力或輕輕的碰一下,就會使對方產生冷淡、疏遠的感覺。
2.異性間的握手無需用力,只需要輕輕的握一下即可。3.同領導同志或身份較高的人握手,要根據當時的情況而論,如果客人有意同你握手,就應當主動把手伸過去;如果無意同你握手,則不要勉強。
五、問候時禮儀
1.一般的問候,用于彼此不大熟悉或初次見面的人之間,可以說“你好”、“一路辛苦了”之類的話。
2.特殊性的問候,用于彼此已相識、關系比較密切的人之間的問候。一般情況下,詢問一下對方的工作、身體情況就可以了;如果關系比較密切,也可以詢問一下對方的家庭情況。
3.問候時的稱呼。對男性的稱呼,是領導同志則直接稱呼姓加職務,一般同志就稱呼姓或名,對較熟悉的同志,叫名更親切些。對女同志的稱呼要講究,尤其是在外事活動中,對國外女性的稱呼分夫人、太太、小姐、女士四種。值得注意的是對沒搞清對方是否已婚時,千萬不能稱太太,一般稱女士或小姐為好。
六、會見時的禮儀
1.陪見人員(或接待人員)引導客人按時到達會見場所。主人應在會客廳門口或大樓正門迎候,如果主人不到大樓正門迎接,應由工作人員在大門處迎接客人,將客人引入會客廳。
2.就座時客人應坐于主人右首,記錄員(譯員)安排在主人和主賓的后邊,其他客人依順序在主客一側就座,主方陪見在主人一側依次就座。
3.如會見為會談形式,一般用長方形桌子,賓主相對而坐,以入門方向為準,主人位于左側,客人位于右側。主談人居中,其他參與會談的人員按順序依次向右排列。如有譯員,應安排于主談人右側。記錄員可安排在后面,也可安排在會談桌一側就座。以正門為準,主人占背門一側,客人面向正門。
二、4.在安排座位時應注意:一般的做法是:會議座席安排右為上,左為下,主席臺要依與會領導級別高低左右順次排列。
三、5.會見、會談過程中有時需要舉行簽字儀式。簽字儀式中,主方安排一位儀式主持人。主持人宣布簽字儀式開始后,簽字人員入座,主左客右。其他人員分主客方按身份順序排列于各自簽字人員座位后面。雙方助簽人員分別站在各自簽字人的外側,協助翻揭文本,指明簽字處。雙方簽字人員在本方保存的文本上簽畢后,由助簽人員互相傳遞文本,再在對方的文本上簽字,然后由簽字人交換文本,相互握手。之后由禮儀小姐送上香檳酒或紅酒,主客雙方干杯相到祝賀。雙方簡短致詞(主先客后)后合影留念。
四、6.會談、會見、簽字結束后,通常要進行合影。合影要按照一定的序列進行排位,并有內賓、外賓之別。接待內賓時,一般講究居中為上、居左為上;涉外活動中合影排位時應遵循國際慣例,主人居中,以右為上,同時兩側應由主方人員把邊。五、七、乘車行路時的禮儀
1.乘車時,接待人員要代客開車門,請領導或來賓先上車,而后自己再上車,待領導和來賓坐穩后再關門。下車時,要主動為領導或來賓打開車門。乘車時轎車司機后座為領導席或主賓席,后座右側為陪同席或主人席,司機旁邊座位為警衛席或秘書席。2.陪同客人行路,通常應請客人位于自己的右側,以示尊敬;如果自己擔任主陪的任務,應并排走在客人的左側;如果自己屬于隨同人員,應走在客人和主陪人員的后面或兩側偏后一點。當走到拐彎處,應走在客人的左前方數步的位置,用手示意方向,同時禮貌的說:“請這邊走”。
八、宴請時的禮儀
1.桌次的排列。舉行儀式正式的中餐宴會時,通常采用圓桌,各桌人數不宜超過10人,主桌可采用較大的圓桌,其它餐桌須大小一致。桌次安排應遵循如下三項規則: “以右為上”。當餐桌有左右之分時,應以面向門的右側之餐桌為上桌。“內側為上”。當餐桌距離餐廳正門有遠近之分時,一般以距門較遠的餐桌,即靠內側的餐桌為上桌。亦稱“以遠為上”。“居中為上”。當多張餐桌排列時,一般居中央者為上。通常情況下,以上三種桌次排列的常規做法往往是交叉使用的。
六、2.席次的安排。在宴會上,席次是指同一張餐桌上席位的次序。中餐宴會上席位的具體規則有四:
面門為主。正式宴會時,主桌主人通常坐在面賂餐廳主門、能縱觀全局的位置;有兩位主人時,第二主人與主人相對而坐。同桌上其他成員的席位安排依據禮賓次充,以離主人座位遠近而定,主賓雙方交叉排列。
七、主賓居右。按照“右為上”的原則,主人的右則為第一賓客,左側為第二賓客;第二主人左右兩側亦同,分別安排第三、四賓客。其他隨從人員或翻譯,則坐于其他的席位上。這種形式比較適合圓桌。條形桌有多種排法,一般主人的右側安排第一賓客,左側安排第三賓客,而第二主人的右側安排第二賓客,左側安排第四賓客,如桌子一面是單數時,主人和第二主人可以相對而坐,雙數時,主人和第二主人交叉斜對而坐談話更方便,其他不變。條形桌的桌面比較寬時,為方便交談,可采取圓桌的排列形式,主人兩側分別坐第一和第二賓客,第二主人兩側分別坐第三和第四賓客,其他亦同。
八、好事成雙。根據中國傳統習俗,每桌就座人數最好為雙數,以示吉祥。
各桌同向。通常,宴會每張餐桌上的排位均大體相同。禮賓次序是排席位的主要依據,在排席位之前要把已經落實出席的主、客雙方名單,分別按禮賓次序排列出來,一般根據職務排列。外交多邊活動中,還應注意到來賓之間的政治關系。關系緊張者,盡量避免排在一起,譯員一般安排在主賓的右側。實際安排席位時,除依據禮賓次序外,對其余來賓還要考慮其它一些因素,例如,語言相同、工作性質相同、性別相同或身份大致相同的可以安排在一起。
九、交換名片的禮儀
1.交換名片的時機和順序。交換名片通常是在自我介紹或經人介紹后進行,順序一般是“先主后客,先高后低”。當與多人交換名片時,應依照職位高低的順序,或是由近及遠,依次進行。切勿跳躍式的進行,以免對方誤認為是厚此薄彼。
2.接受名片的禮節。接受他人名片時,應畢恭畢敬,馬上說一聲“謝謝”。如果可能的話,認真默讀一遍對方名片上所載內容,不懂之處當即向對方請教。對客人名片上所列的單位或職務,可以有意識的讀出聲音來,以示仰慕。
3.遞送名片的禮節。接受別人名片后,應隨即將自己的名片遞過去。在遞送自己的名片時,用雙手捏住名片的兩個角,名片上的安體正面朝向對方,讓對方能夠直接讀出來,這時應向對方說“請多關照”等,以示客氣。
十、著裝禮儀
著裝指人的衣服裝飾。其作為人體外表的重要構成,形成人們最為直接的視覺印象,直觀地呈現出個人的精神內涵、審美品位和禮儀素養。
接待工作是嚴肅的禮儀性活動,通常均屬于比較隆重的社交,在這類活動中,接待人員必須著禮服,以示對客人和主人尊重。1.男士禮分為3種:
中式男禮服:即中山裝。一般應為上下身同色的深色毛料精制。中山裝前門襟有五粒扣子,領口為帶風紀扣的封閉式,上下左右共有四個貼袋,袋蓋外翻并有蓋扣。穿著時,應將前門襟、風紀扣、袋蓋扣全部扣好;口袋內不宜放雜物,以保持平整;配黑色皮鞋。中山裝可用于全部禮儀活動。西式男禮服:西式男禮服分為日間禮服和晚禮服兩種。一般日落后即為穿著晚禮服的時間,忽視了時間而隨意穿著各式禮服是非常失禮的。
晨禮服,通常上裝為灰色或黑色,后擺為圓弧形;下裝為深灰色黑條褲;戴黑禮帽;系灰領帶;穿黑色皮鞋。通常用于白天參加各種典禮、婚禮及星期日到教堂做禮拜時用,也是接待人員最常用的禮服。大禮服,又稱燕尾服,西式晚禮服中最有代表性的一種。深色高級衣料制成;前身較短,后身較長而下端張開似燕尾形狀;翻領上鑲緞面;褲腿外側有絲帶,通常系白色領結;配黑色皮鞋、黑絲襪;戴白手套。燕尾服是晚間最為正式的禮服,用于隆重莊嚴的場合,如婚禮晚宴、觀歌舞劇、授勛儀式、授獎儀式等。小禮服,又稱無尾禮服、便禮服。因無尾禮服的領口只系黑色領結,故又稱“黑領結”。無尾禮服適用于一般性的晚宴、音樂會、酒會等。
通用男禮服:即西裝。西裝樣式很多,領形也有大、小駁頭之分,前門有單、雙排扣之分;對扣眼也有一粒、二粒、三粒之分;口袋有明暗之別;套件有二件套(上、下裝)和三件套(上、下裝加西裝背心)的不同。做禮服的西裝應是上下身同色的深色毛料精制而成,系領帶,穿黑色皮鞋,必要時需要加帕飾。2.女士禮服分為三種:
中式女禮服:最常用的中式女禮服為旗袍。旗袍有各種不同的款式和花色。在禮儀場合穿著的旗袍一般采用緊扣的高領、貼身、衣長過膝、斜式開襟,袖口至手腕上方或肘關節上端或無袖的款式。面料多為高級呢絨、綢緞。顏色以單色為佳,而且不宜在面料上刺繡或裝飾過多的圖案或飾物。旗袍的長度最好長至腳面,開衩不宜過高,以到膝關節上方一至二寸為最佳。著旗袍應配穿高跟鞋或半高跟鞋,或配穿高級面料、制作考究的面鞋。
西式女禮服:同西式男禮服一樣,西式女禮服也分為日間禮服和晚禮服兩種。日落后女士必須穿著晚禮服,忽視了時間,隨意穿著日間禮服將被認為是缺乏教養的極其失禮的行為。
大禮服。又稱大晚禮服,為袒胸露背的單色無袖連衣裙式服裝。從正面看,穿著者的脖頸、雙臂及前胸以上部分暴露在外;從背面看,穿著者的雙肩、直至腰際也全部裸露在外。其下擺可長及拖地或剛及地面。其面料多為高檔的薄紗或綢緞,色彩必須為單色。穿時必須戴上與其色彩相同的帽子或面紗,還要有一幅薄紗或網眼的長手套相配,及耳環、項鏈等飾品。大禮服是最為正式的禮服,主要適用于在晚間舉行的最正式的各種活動,如官方舉辦的正式宴會、大型正式的交際舞會等。
小禮服。是一種質地高檔、色彩單一的露背的連衣裙式服裝。小禮服的前胸暴露在外的肌膚相對少些,裙長至腳面而不拖地。其衣袖有長有短,著裝者可根據袖長的具體情況來搭配長短適當的手套。一般情況下,著小禮服時為方便女士交談可不戴帽子或面紗。小禮服的地位僅次于大禮服,主要適合于參加晚上6點鐘以后舉行的宴會、音樂會或觀歌劇時穿著。晨禮服,也稱常禮服,是質料、顏色相同的上衣和裙子的組合,也可以是單件連衣裙。一般以長袖為多,而且肌膚的暴露很少。與此搭配的是一頂合適的帽子、一幅薄紗短手套、還可攜帶一支小巧的手包或挎包。主要是白天穿,適用于參加在白天舉行的慶典、茶會、游園會和婚禮等。西方人在星期日去教堂做禮拜,也講究穿晨禮服。通用女禮服:即西服套裙。作為禮服的套裙是指西裝上衣與相搭配的裙子成套設計制作的一種,一般是有一件西裝上衣和一條半截裙所構成的兩件套女裝,也有三件套西裝套裙,是在西裝上衣與半截裙之外加上一件背心。3.著禮服的禮規
西服是目前國際最標準通用的禮服,穿著有著相當統一嚴格的模式和要求。在正式接待場合,必須穿顏色素雅的套裝,以深色、單色為宜;襯衫必須挺括整潔、無皺褶,尤其是領口,襯衫下擺要塞進西褲,袖口扣上不得翻起。如不需系領帶,可不扣領扣。袖長以露出西裝衣袖1-2厘米為合乎要求,襯衫領子應高出西裝領子約1厘米;通常接待場合必須系領帶,在系領帶時,必須扎在硬領襯衫上。領帶系好后,上面的寬片應略長于下面窄片,領帶尖須剛抵腰帶上端。若內穿西裝背心,領帶尖必須置于背心內,領帶尖也不能露出背心。西裝的鈕扣分為單排扣和雙排扣兩種,雙排扣一般不宜敞開。單排扣在非正式場合一般可以不扣鈕扣,在正式場合中,要求將實際扣(除最下一粒鈕扣以外的其他鈕扣)必須扣上,最下一粒鈕扣為樣扣,不必扣上。
西裝套裙會使女性看起來干練灑脫,并能烘托出女性獨有的線條魅力,是職業性最好的服飾選擇,也是女性接待開作者最常用的接待禮服。在接待工作中穿著的西裝套裙要注意不宜選擇色調過于鮮亮的色彩,以冷色調為基調較為合宜。衣服造型一般無特殊要求,可長可短,但上衣不能短于腰,下裙不能長過小腿中部,著裝時不能露背、露肩、露腰、露腹,不可“捉襟見肘”。套裙式樣較多,但不宜添加過多的花邊或飾物,在穿絲、麻、棉等薄型面料或淺色面料的西裝套裙時,一定要內穿襯裙。在正式接待場合中,西裝套裙上衣扣子必須系好,不得脫下。內里必須穿著一件款式適宜的襯衫,不應讓其過于透明,絕對禁忌“內衣外現”。在穿著西服套裙時,只能搭配高筒襪或連褲絲襪,著高跟或半高跟皮鞋,其他任何搭配都是不適宜的。
關于會議主席臺座次的安排:
一、主席臺必須排座次、放名簽,以便領導同志對號入座,避免上臺之后互相謙讓。
二、主席臺座次排列,應以主要負責人為中心,然后按職務一左一右排列(按照我國傳統以中心人的左方為上,若在臺下看,即為右方)。若主席臺上人員為雙數,將主要負責人定位后按職務一右一左排列。
三、幾個機關的領導人同時上主席臺,通常按機關排列次序排列。首先,各機關的主要負責人的排列順序是:區委書記、區長、人大常委會主任、政協主席;第二,按單位負責人排列順序,一般是區委常委、人大常委會副主任、副區長、政協副主席。第三,靈活掌握,不生搬硬套。如對一些德高望重的老同志,也可適當往前排,而對一些較年輕的領導同志,可適當往后排。另外,對邀請的上級單位或兄弟單位的來賓,也不一定非得按職務高低來排,通常掌握的原則是:上級單位或同級單位的來賓,其實際職務略低于主人一方領導的,可安排在主席臺適當位置就座。這樣,既體現出對客人的尊重,又使主客都感到較為得體。
四、對上主席臺的領導同志能否屆時出席會議,在開會前務必逐一落實。領導同志到會場后,要安排在休息室稍候,再逐一核實,并告之上臺后所坐方位。如主席臺人數很多,還應準備座位圖。如有臨時變化,應及時調整座次、名簽,防止主席臺上出現名簽差錯或領導空缺。還要注意認真填寫名簽,謹防錯別字出現。
主席臺人數為奇數時
主席臺人數為偶數時