久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

江南大學中級口譯教程(英漢對照)5篇

時間:2019-05-15 03:40:32下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《江南大學中級口譯教程(英漢對照)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《江南大學中級口譯教程(英漢對照)》。

第一篇:江南大學中級口譯教程(英漢對照)

中級口譯(英漢對照)

2-3宴會招待

Ladies and gentlemen, good evening.It’s my great pleasure to host the banquet in honor of our dear friends and dedicated experts, and celebrate the successful conclusion of our talk.In particular, I’d like to thank Ms.Kelland for coming.Without her last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, I’m afraid.各位,晚上好,今天我們在此舉辦晚宴,招待各位親愛的朋友和敬業的專家,慶賀我們的會談取得圓滿成功,我感到非常高興。我特別感謝凱蘭女士大駕光臨。沒有凱蘭女士的最后努力,還不知道現在會怎樣呢,恐怕我們還在談判之中。

Thank you, President Li.You all did very well.I just contributed my share.We all maneuver successfully to get our job done, so to speak.Well, ladies and gentlemen, are we carrying out another round of talk over the dinner? 謝謝李總,你們都做得很好,我只是盡了自己的責任。可以說我們每個人都成功的是我們的使命得以完成。

No more business talks today.I propose we limit our talk to friendship tonight.And of course, we’ll delight ourselves completely in the food that Mother Nature grants us.今天不談生意,我建議今晚我們只敘友情,當然,我們要盡情享受大自然賜予我們的食物。That’s great, the delicious Chinese food!I can’t wait to enjoy your food.What are we expecting tonight? 太好了,可口的中國菜,我等不及了。今晚我們有什么好吃的?

Tonight we have prepared a typical Shanghai meal.I hope you will like it.今晚我們準備了典型的上海餐,希望各位喜歡。

Yes, eat in Shanghai as Shanghai people eat.But, to be frank, I’ve heard of the famous Cantonese food, Sichuan food, Shandong food, but not that much of Shanghai food.What’s special about Shanghai cuisine? 是的,在上海就該吃上海菜。不過,恕我直言,我只聽說過名聲顯赫的粵菜、川菜和魯菜,對上海菜不太了解

Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisine in China, with a history of more than 400 years.Like all other Chinese regional cuisines, Bnebang cuisine takes “color、aroma and taste” as its essential quality elements.It’s featured by the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.上海菜系是中國最年輕的地方菜系,通常被稱為“本幫菜”,有著400多年的歷史。同中國其它菜系一樣,“本幫菜”具有“色、香、味”三大要素,特點是注重調料的使用、食物的質地和菜的原汁原味。

It sounds very appetizing.聽起來很能引起食欲

I’d like to recommend a special snack known as Nanxiang Steamed Meat Dumplings and a special dish called “Squirrel-Shaped Mandarin Fish’.Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin translucent wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup.The Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and squirrel-shaped with a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour sauce.They are absolutely tasters’ choice.I bet you will like it.我推薦一道特色點心“南翔小籠”和一道特色菜“松鼠桂魚”。“南翔小籠”是豬肉餡,個小味美,皮薄汁醇。松鼠桂魚色澤黃亮,形如松鼠,外皮脆而肉柔嫩,湯汁酸甜適口。絕對沒錯,你一定喜歡。

Oh,I suppose they are the perfect combination of the three elements “color、aroma、taste”.Especially the Squirrel-Shaped Mandarin Fish.I can’t figure out how the chef makes the dish look like a squirrel.Shall we add ”appearance” to your judgement criteria? 哦,我想它們的確是色香味三要素的完美結合。尤其是松鼠桂魚,我想不出來廚師是怎樣把菜做得像個松鼠的。我們在三個評價標準上再添上“形”吧。

Absolutely right, plus appearance – that makes the four element.Ok, here we are.Please help yourself to the dishes.完全正確,可以再加上形,那我們就有了第四大要素。菜上來了,別客氣,請隨意。The dinner is so delicious.The dishes are complete with color, aroma, taste and appearance.Thank you very much for your invitation and hospitality.I hope I haven’t missed anything, have I? 味道太可口了,這些菜的色香味形都很好。謝謝你們的盛情宴請和款待。我希望沒有漏掉什么好吃的吧?

I’m very glad that you like the dishes.But this is just the beginning of the dinner.We have more surprises to expect.Ladies and gentlemen, I consider it a great honor to have you all here for this wonderful time of the year.Let us drink to the health of Ms.Kelland.很高興您喜歡這里的菜。晚宴才開場,好戲還在后頭呢。女士們,先生們,各位能夠賞光來此共度一年中的這個美好時光,我感到非常榮幸。讓我們共同舉杯,敬祝凱蘭女士健康。And toast to the health of President Li and to the health of everybody here.Cheers!也祝李總身體健康,祝在座的各位身體健康。干杯!

為我們永久的友誼和合作,干杯!To our lasting friendship and cooperation, Cheers!3-4文化差異

Mr.Roberts, you have been living in China for two years.How do you like it? 羅伯茨先生,您在中國生活兩年了,還習慣吧?

I think I’ m quite used to my Chinese life here.Actually I’m thinking about settling down in China for good.我想我已經十分習慣這里的升生活了,其實我還想在中國永久定居呢

I saw two American Movies a few days ago,one is entitled American Beauty and the other is Life of PI.前幾天我看了前幾天我看了兩部美國電影,一部叫美國麗人,一部叫少年派的奇幻漂流。I like Life of PI so much,particularly about how to conquer fear.I saw it a second time.Fear is life’s only true opponent.Only fear can defeat life.It is a clever,treacherous adversary.It repects no law and convention,shows no mercy.It goes for your weakness spot which it finds with unerring ease.我喜歡少年派的奇幻漂流,特別是關戰勝恐懼的道理,之后我又看了一遍。恐懼是生活唯一真正的對手,因為只有恐懼才能打敗生活。恐懼是狡黠危險的敵人,它無視法規也毫不留情。它輕易的就能找到你的軟肋。并發起進攻。

Fear begins in your mind.The movie also tells us that of every unfolding we experience takes us further along in life,then,we are truely experiencing what life is offering.What about American Beauty? 恐懼是源于你的內心,這部電影還告訴我們,如果我們在人生中經歷的每一次轉變都能使我們走的更遠,那么我們就體會到了生活真正想讓我們體會到的。I didn’t quite get the story.I dont quiet understand why the movie won the Oscar for the best picture of the year, either.Maybe the answer is the difference between the Chinese and American cultures.Or rather, it is due to the culture difference between the East and the West.我沒有完全看懂,我也不知道這部電影為何獲得了當年的奧斯卡最佳影片獎。沒有完全看懂可能是中美兩國的文化差異吧,或者叫做東西方文化差異。

This is a good topic and a broad topic, too.Let me talk a bit more about the film you mentioned.Actually, I have noticed a very interesting difference between many Chinese and American in understanding the title of the film.這是一個很好也是一個很大的話題。我想先從你提到的電影談起。事實上,我注意到許多中國人和美國人在理解此片名時有一個非常有趣的差別。Yes? 是嗎? In some Oriental countries, the translation of the film’s title goes as something like A Beautiful American Lady, or even Beauty is Guilty.While to most of the Americans, I’m afraid the reaction toward this title is mixed or confused, for they cannot decide what exactly the phrase might indicate.The film first and foremost refers to a type of rose bearing large, long-stemmed purplish-red flowers.And the flowers usually remind people of romance, love, beauty in its abstract sense, and vigor and vitality of a nation, etc.But this interesting image on the film’s poster has failed to make any sense to many Chinese viewers.一些東方國家將這部電影片名譯成《一個美麗的美國女士》,深甚至譯成《美麗有罪》。但大多數美國人對于這樣的片名反應頗為復雜,他們頗感困惑,難以斷定這些詞究竟意味著什么。其實American Beauty首先指一種美國紅玫瑰,一種生有長頸的紫紅色的大花。這種花會讓人想到浪漫、愛情、抽象意義上的美,它還表示民族的勃勃生機等。我認為,這種見于電影海報的有趣意象,許多中國觀眾卻未能理解其中的含義。

That’s right.At least I didn’t get that.Is this due to cultural differences? 你說的沒錯。至少我就沒注意到這個意思!難道這是文化差異造成的嗎?

Yes, absolutely.Such cultural differences arise from the differences in region, race, history, environment, and in the levels of economic, scientific and technological development.4 確實是這樣。這種文化差異是由地域、種族、歷史和環境的差異造成的,也是由經濟和科技水平的差異造成的。

Can you offer us some examples? For instance, during your stay in China, have you found any serious cultural differences or clashes with regard to life and work? 你能給我舉些例子嗎?比如說,你在中國的生活和工作中發現什么嚴重的文化差異或沖突嗎? We emphasize efficiency, competition and originality while your management gives priority to careful planning and encourage close cooperation and altruistic dedication among team members.In daily contacts, we tend to be humorous and casual while some of you appear more serious and formal.In American schools, discussion is given top priority and seminar is the usual way of class.Good teachers are those who possesss flexible and adaptable talents, and are able to respond instantaneously at any moment to any questions that might arise among the students.That kind of capacity makes a popular teacher in the USA.But Chinese teachers like to lecture in class, and a lot of them are obsessed with examinations;they spend long hours planning and preparing lessons, and writing consistent and standardized teaching plans.All too often, they ‘re happy with bringing up identical and standardized talents.我們強調效率、競爭和獨創性,而你們則將嚴謹規劃放在首位,鼓勵團隊成員之間的密切合作和無私奉獻。在日常交往中,我們往往比較幽默和隨意,而你們則比較認真和嚴肅。在美國學校,討論享有至高無上的地位,討論就是課堂教學的主旋律。優秀教師具有靈活應變的才能,能隨時回答學生可能提出的各種問題。這樣的教師最受學生歡迎。而中國教師喜歡講課,喜歡考試,花許多時間去備課,編寫千篇一律的標準教案,培養整齊劃一的高材生。

I think Americans gives too much importance to individualism and personal gains, so much so that it might sacrifice collective benefits, hurt the agreeable relationship among group members and even bring harm to the harmony of the society.我感到美國人太看重個人主義,太看重個人利益,這樣可能會犧牲集體利益,影響群體之間的和睦,甚至會損害社會的和諧。

Yes , in many cases, you’re right.American working ethic seems to be more individual-oriented.We often value the results and accomplishments of work more than its process.Central to American political, economic and social thought is the concept of individual moral autonomy.If I’m not mistaken, traditional Chinese philosophical systems are based on Confucianism, which sings high praises for individual to uplift themselves for the benefit of communal harmony.That is, communal harmony takes precedence over individual freedom.你說得對,在很多情況下,確實如此。我們美國人的工作理念似乎更強調個人主義。我們一般重視的是結果和成就,而不是過程。美國的政治觀、經濟觀以及社會觀的核心就是個人道德自治觀。如果我沒理解錯的話,中國傳統的思想體系是以儒家學說為基礎的,這種思想強調整體和諧,強調整體和諧高于個人自由。

You may say so.I should say you’re partially correct on that.In spite of so many cultural differences, globalization has brought the world increasingly closer.Likewise, cultural exchanges have become more more extensive.可以這樣說,應該說是不分正確吧。盡管我們有如此多的文化差異,全球化浪潮正使世界變得越來越小,文化交流也隨之變得越來越廣泛。

Yes。The global integration of economy and the speeding information revolution have brought the world closer than ever before.Chinese learn English, Americans learn Chinese;we drink tea, you drink coca-cola;we exercise Kung Fu, you go to bowling;we enjoy Peking Duck, you like KFC;Titanic sailed into China, The Peony Pavilion has been performed on Broadway.Nowadays, easterners and westerners are walking side by side, talking face to face, living, working and studying in harmony.The whole world is becoming increasingly beautiful due to exchanges.是的。全球經濟一體化、不斷加速信息革命,等等,都使世界的聯系比以往更加緊密。中國人學習英語,美國人學習漢語;我們飲茶,你們喝可樂;我們練功夫,你們玩保齡球;我們品嘗北京烤鴨,你們喜歡肯德基;泰坦尼克號駛進中國,牡丹亭也在百腦匯上演了。現在,東西方人肩并肩走,面對面交談,和諧的生活、工作和學習。整個世界由于文化的交流而變得越來越美麗。Yes, Chinese beauty and American beauty are walking together.I believe there’s still much room for further discussion on this topic.As time is limited, we have to stop here today.We’ll find some other time to continue our talk.Thank you.是的,中國歷任和美國麗人走到了一起。我想這個話題還有許多值得我們探討的地方,由于時間關系,我們今天暫且談到這里,以后我們再接著聊吧。謝謝。

My pleasure.Yes, we’ll do it some other time.不客氣。是呀,我們另找時間再接著聊吧。

4-3經營之道

Hi, Mr.Jackson.You have been working in China for three years.Can you tell us how you feel about the differences in business communication style between Chinese and American businessmen? 6 您好,杰克遜先生。你在中國已連續工作了三年,您能否談下中美兩國生意人在商務溝通方式上有何不同之處?

With pleasure.I think there are at least two differences in the way of businesspeople communication between Chinese and American businesspeople.First, Chinese businessmen tend to have business negotiations in a rather indirect manner, as opposed to the more direct manner of American businesspeople.The Chinese take time to learn if their prospective business contacts are really reliable, for example, by inviting them to a party and socializing with them.In contrast, Americans usually act with the get-down-to-business-first mentality.Second, the decision-making process of Chinese companies is generally slow and time-consuming.This is because most Chinese companies keep to the “bottom-up, then top-down and then bottom-up” decision-making principle which involves many people at different levels.American companies, on the other hand, usually operate with quick decisions made by the top management.I hope American businesspeople in China will understand these differences in business practices and adjust to the Chinese way.我很樂意。我認為中美兩國生意人在商務溝通方式上至少有兩點不同。首先,中國人在商務談判時傾向于一種迂回婉轉的方式,而美國人則表現出一種直截了當的風格。中國人會花費時間來了解他們將要與之打交道的商人是否靠得住,例如邀請對方參加宴會,同時他們進行交流。與之相反,美國人則以公務為先的心態行事。第二,中國公司的決策過程耗時冗長。這是因為大部分中國公司遵循者一種“先自上而下、后自下而上、再自上而下”的決策原則,各個層次上的許多人士都會介入決策過程。而美國公司通常是由最高管理人士的快速決策運作。我希望在華的美國商人理解這些商務活動中的差異,適應中國人的經營之道。

The American way of doing business often strikes us Chinese as very aggressive.Were you aware of this in your collaboration With your Chinese colleagues? 美國式的經營之道在我們中國人看來往往顯得咄咄逼人。您在與中國同事的合作中有沒有注意到這一點?

Well, we are more direct and straightforward than most Chinese, I would say, due to our different cultural traditions.I notice that a lot of Chinese often avoid saying a clear “no” just to be polite.Sometimes my Chinese colleagues say “yes” not to express agreement, but only to show that they are listening.這個嘛,我我認為,由于我們有著不同的文化傳統,所以我們同大部分中國人相比,顯得較為直截了當、開門見山。我注意到許多中國人出于禮貌而經常不明確的說一聲“不”。有時我的中國同事道一聲“是”,這可布什表示贊同,只是表明他們在注意對方說話而已。

It is important for all of us to acknowledge and respect these cultural differences in order to avoid misunderstandings, isn’t it? 我們都應該承認這些文化差異,尊重這些差異,以免產生誤解,這很重要,不是嗎? Yes, understanding these differences, I believe, will be a first step toward establishing affirm business relationship between American and Chinese companies.是的,我認為,理解這些差異是朝著在美國公司和中國公司之間建立穩固商務關系的方向邁出的第一步。

You mentioned the Chinese type of decision-making process earlier.Do you see any strength with this type of management and how do you compare it with the American type of management?

剛才您提到了中國式的決策過程,您認為這種管理模式有無優點?將其與美國式的管理模式相比,你有何看法?

I would say the American-type, or the top-down, management emphasizes efficiency, and competition among workers, while the Chinese-type management gives priority to careful planning and encourages cooperation among workers, and between workers and the management.Thus, while the American-type management often frustrates many workers, the Chinese-type management gives workers a joy of participation and fulfillment, and a sense of pride in their work.我感到美國式的自上而下的管理方式注重效率,注重員工間的競爭。而中國式的管理方式的特點就是,優先考慮周密的計劃,鼓勵員工間的合作,鼓勵員工與管理層之間的合作。因此,美國是的管理方式常常使許多員工感到沮喪,而中國式的管理方式能使員工有一種喜悅的參與感和成就感,對自己的工作抱一種自豪感。

Talking about worker’s attitude toward their work, how do the Chinese and the American differ in this respect? 談到員工的工作態度,中國人和美國人在這方面有何不同? I think most Chinese view work as essential for having membership in a community.They believe that work allows them to have the sense of belonging in a community.In other words, work is necessary for them to gain social acceptance in the society.That is why many Chinese managers and employees work so hard to maintain their positions in their companies.Also, they see work as the most important thing in life.That is, they have tried to find the meaning of life through their jobs.While the Chinese work ethic is based on social pressure and community belonging, the American work ethic seems to be more individual oriented.Traditionally, we work because it is the will of the God, and we often value the results and accomplishments of work more than its process.By the way, I’m very impressed by the obvious strong sense of dedication of the jobs among the older Chinese employees.我認為,大多數中國人將工作視為能使自己成為整個團體中的一分子的必不可缺的條件。中國人相信,工作是自己有了團體歸屬感。換言之,中國人為了得到社會的認可,必須工作。這就是為何許多中國經歷和員工會努力工作以保住自己在公司的職位的原因。中國人還將工作視為生活中最重要的大事。也就是說,他們想從工作中找到生活的意義。中國人的工作觀建筑在社會壓力和團體歸屬感的基礎上,而美國人的工作觀則有更強的個體取向性。我們一向認為,我們工作是秉承了上帝的意志,我們對工作成果的重視常常高于對工作過程的重視。復發is,年齡較大的中國員工對自己的工作有一種明顯的奉獻精神,我對此有很深的印象。

Returning to where we started, how do you comment on the merits and demerits of the two different approaches to business management? 回到我們一開始的話題,您如何評價中美兩種不同經營之道的利弊呢? It is difficult to decide which is better than which, because there are some merits and demerits to both types of management.My suggestion is that people of both countries should learn from each other.I will say that in recent years, the merits of the Chinese way, or rather , the Oriental way, of management are beginning to be recognized by an Oriental way of our American industries.很難判斷孰優孰劣,因為這兩種經營方式各有自己的長處與短處。我希望兩國人民應該相互學習,取長補短。應該說近年來中國人的經營方式,更確切的說是東方人的經營方式,開始為越來越多的西方人所認識。東方人的這種人情味更濃的經營方式似乎給我們美國差業界的管理人士以頗多的啟迪。

謝謝!謝謝您接受我的采訪。Thank you for sharing your time with me.5-4新的長征

詞匯部分

無與倫比、獨有的款待 incomparable hospitality 優美音樂 splendid music 融洽氣氛 congenial atmosphere

慷慨陳詞的演講 gracious and eloquent remarks

同等的尊嚴 equal dignity

不受外來干涉 free of outside interference 統治 domination 贊同 approve 抱怨 grumble 意識形態的本能 deeply rooted in the instincts of 強加 impose 評價 assess 同一種模式 in identical fashion 主席先生:

難以想象 inconceivable

彼此一致認為 see eye to eye on … 遺產 legacy 注定 destined 肆虐 plague

攀登崇高理想 rise to the heights of greatnes我謹代表我在座的所有同事,對你們那獨有的、著稱于世的款待表示感謝。我不僅要特別感謝為我們準備晚宴的人們,而且還要特別感謝演奏優美音樂的人們。

On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.I particularly want to pay contribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.我們在中國度過了十分愉快的時光,我很高興我的訪問能在如此融洽的氣氛中結束。These have been very pleasant days in China, and I’m happy that my visit should conclude in such a congenial atmosphere.主席先生,我要感謝您那熱情洋溢、慷慨陳詞的演講。此時此刻,許多人正在通過神奇的電訊設備傾聽著我們的講話。然而,我們這里所說的話很快便會被人們遺忘。但是,我們在這里所做的事卻能改變世界。

Mr.President, I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks.At this very moment through the wonder of telecommunications, many people are hearing what we say today.Yet, what we say here will not be long remembered.But what we do here can change the world.所以,讓我們沿著通往共同目標的不同道路,一起開始新的長征。這個目標就是建設一個和平與正義的世界,在這個世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊嚴,所有國家不論其大小,都有權決定自己的政府形式,選擇自己的發展道路,而不受外來干涉或統治。

So, let us start a long march together on different roads leading to the same goal, the goal of building a world structure of peach and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, lager or small, has a right to determine its own form of government, its own course of development, free of outside interference or domination.我國的社會制度和政治制度在許多方面都與貴國的社會制度和政治制度不同。這是我們不同的經歷和不同的傳統造成的。我們的制度并不總是帶來大家都贊同的結果。人們有時會抱怨這種制度、批評這種制度。但是這種制度根深蒂固,已成為我國人民的意識與行為本能。我們不想把自己的思想意識強加于人。我們認為,有著不同政治制度和社會制度的人們和平相處是正確而又必要的。我們沒有用同一種模式來評價當今世界的方方面面——由于我們有著截人=然不同的歷史、地理和文化,很難想象我們會對所有問題都有一只的看法——但是我們彼此一致認為,世界和平是我們的基本需求,各國決定自己的命運、規劃自己的未來也同樣使我們的基本需求。We have a social and political system which differs in many respects from your own.It is the result of different experiences and a different tradition.This system of ours does not always produce results of which we all approve.People sometimes grumble at it and criticize it.But it is a political system deeply rooted in the instincts of our people.We do not aim to impose our own ideas on other people.We believe that it is right and necessary that people with different political and social systems should live side by side.We do not assess in identical fashion all aspect of today’s world—with our distinct histories, geographies and cultures it is inconceivable that we could see eye to eye on all issues—but we do agree on the fundamental need for world peace, and the equally fundamental need for all countries to determine their own fate and design their own future.世界注視著我們,世界傾聽著我們,世界拭目以待我們的作為。

The world watches.The world listens.The world waits to see what we will do.我們要留給下一代什么遺產呢?他們是注定要痛苦地死于曾肆虐就世界的仇恨之中呢,還是一位我們曾有的締造新世界的遠見而必將要愉快地生活呢?

What legacy shall we leave our children? Are they destined to die painfully for the hatreds which have plagued the old world, or are they destined to live joyfully because we had the vision to build a new world? 時不我待,這是一個攀登崇高理想、創造更美好的新世界的時刻。

This is the hour.This is the day for us to rise to the heights of greatness which can build a new and better world.11 本著這種精神,我敬請各位與我一起舉杯,讓我們為能夠結合世界人民帶來有益與和平的我們兩國人民之間的友誼與合作而干杯。

In that spirit, I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples which can lead to friendship and peach for all peoples in the world.6-1 新春聯歡(Celebrating the Spring Festival)各位嘉賓:(Distinguished guests,)在這個美麗無比、繁星滿天的夜晚,我謹代表總經理歐陽女士,以及公司的全體同仁,感謝各位能在一年中最繁忙的季節,從百忙中撥冗光臨我們的新春聯歡晚會,并向你們表示歡迎。(On this most beautiful evening with numerous shining stars in the sky, on behalf of General Manager Madam Ouyang and all my colleagues of the company, I wish to thank you all the people here for taking the time of their busy schedule, at the busiest time of the year, to come to our Chinese New Year’s party.We really appreciate your presence here tonight with us.)特別有幸的是,今晚我們邀請到了從加拿大遠道而來的本森電子公司的朋友們。有如此杰出的貴賓與我們一起共同歡度春節,我深感自豪和榮幸。(In particular, we are very fortunate to have the attendance of our friends with the Benson’s Electronics Company, who came here all the way from Canada.I feel very proud and honored to have such a distinguished group of guests with us, in celebration of our Spring Festival.)我們盡自己之所能,并將繼續竭盡全力使各位度過一個最輕松、最快樂、最難忘的夜晚。我希望各位來賓能盡情品嘗中國的傳統佳肴與美酒。請不要客氣。(We have done and will continue to do our best to make this evening most relaxing, most enjoyable and most memorable for you.I hope you will have a good time enjoying the traditional Chinese cuisine and drinking the unique Chinese wine to your heart’s content.So help yourself.)各位還將欣賞由本公司一些才華橫溢的青年員工所表演的純正的中國味的文藝節目。今晚我們會過得非常愉快。平日在公司上班時,我們中外職員幾乎沒有時間坐下來交談。我希望這次晚會可以讓我們有極好的機會,無所拘束的了解彼此的情況,增進個人之間的友誼。(In a moment, you will enjoy the authentic Chinese performance given by some talented young employees of our company.We will have a lot of fun tonight.While at work in the company, we, Chinese as well as overseas staff of the company, hardly get to sit own and talk to each other.I hope this party will give us an excellent opportunity to get to know each other better in a more informal way and increase personal friendships.)女士們、先生們,我再次感謝各位嘉賓的光臨。最后,我祝愿各位新年身體健康、萬事如意。(Ladies and gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party.And I wish every one of you good health and the very best of luck in everything in the new year.)16-4用筷技藝

Chopsticks, or kuaizi, are the most distinctive eating tool on the Chinese dining table.筷子是中餐桌上最有特色的用餐工具。

For thousands of years we Chinese have always regarded chopsticks the simplest possible and the most effiient tool for transporting bite-sized morsels of food from a bowl to the mouth.幾千年來我們中國人一直視筷子為一種可以將飯從碗中逐口送入口中的最簡單同時也是最有效的工具。

As early as in the Zhou Dynasty, chopsticks were used for picking up meat and vegetables, while hands were used for rice.早在周朝時期,筷子便被人們用來夾取葷、蔬菜,而米飯在那時則用手來取食。The Chinese term for chopsticks during this period was zhu, a character whose sound was homonymous with another world meaning “to stop”.這一時期的筷子叫做“箸”,與“住”字諧音。

Since this character was taboo on ships, which were not supposed to stop en route, it was changed to kuai, a word homonymous with another word meaning “quick”.可這個“住”字在船上被視為禁忌語,因為船是不可以在航行途中打住不前的,人們因而改“箸”字為“筷”字,與“快”字諧音。

Then, another character zi was added as a sort of suffix, 此后,人們在“筷”字后又添加了后綴詞“子”。

as occurs with the names of many common objects in the kitchen, such as beizi(cup), panzi(plate), guozi(pot), zhuozi(table),etc.中國許多廚房用品的名稱都帶有后綴詞“子”,如“杯子”、“盆子”、“鍋子”、“桌子”等等。

The mastery of this survival tool requires a skillful coordination of fingers,which gives a child an opportunity to prove to his or her parents that he or she is no longer dependent on the spoon, and can reach out for his or her own food like everyone else.掌握好筷子這件與生存有關的工具需要手指的熟練協調,而用好筷子則可以給孩子一次機會,向父母親表明,自己已無需再依賴湯匙進食,可以同常人一樣獨立取食了。

Chopsticks, which are roughly uniform in size throughout China,can be made of a variety of materials, including bamboo, wood, lacquer, jade, ivory, plastic, aluminum, silver and gold.全國各地的筷子大小基本一樣,而所用材料的種類則各有不同,所選材料有竹子、木材、漆器、玉石、象牙、塑料、鋁、銀、金等。

Special long bamboo chopsticks are generally used in the kitchen.特長的竹筷通常用于廚房中。

In the past, wooden chopsticks inlaid with silver thread were used to test whether poison was put in a meal, since silver reacts to a number of poisonous substances by changing its color.過去人們用嵌有竹器的木筷來測試是否有人在餐中下毒,因為銀器碰到一些有毒物品會起變色反應。

The way we Chinese handle our chopsticks is quite artistic and varied from person to person like one's signature.我們中國人使用筷子的方法很有藝術性,各人有各人的方法,就好像簽名一樣,不盡一致。An average Chinese can very easily pick up a single tiny grain of rice, or a tiny piece of peas, or a slippery button mushroom or sea cucumber.中國人一般都能隨心所欲地用筷子夾起一粒米飯、一粒豌豆、一只滑溜溜的蘑菇和海參。Some people are able to pick up a piece of bean curd that crumbles easily.有些人還能夾起一整塊易碎的豆腐。

For those Westerners who use only forks and knives for their meals, the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging, and amusing, at the beginning.A lot of patience and concentrated practice is required.This is not only very necessary but also very entertaining if they wish to enjoy a real Chinese dinner.對于那些用餐時只會使用刀叉的西方人來說,掌握用筷的方法和技巧開始時難度也許很大,當然也很有趣,需要很大的耐心,需要用心練習。如果他們希望享用一頓真正意義上的中餐,那么花些時間耐心學習用筷技藝不僅很有必要,而且也是樂趣有加。

When using chopsticks, one should place both sticks between the thumb and forefinger.The point is to keep one stick still and move the other so as to make them work like pincers.There is no use using force.As a matter of fact, as long as one uses strength appropriately, he or she can pick up food effortlessly.使用筷子時,要把一雙筷子夾在大拇指和食指之間。要點是讓其中的一雙筷子保持不動,活動另一根筷子,以便能像鉗子那樣夾取食物。光靠蠻力是無濟于事的,所用之力只要恰到好處,就可以輕松自如地夾起食物。

As far as Chinese table manners are concerned, it is considered impolite to hold chopsticks throughout meal.The Chinese traditional table manners require the diner to lay down the chopsticks on the table parallel to one's rice bowl or plate when one has sent the picked food into his or her mouth..It is also considered impolite to point with chopsticks during a conversation over the meal.就餐時自始至終握筷不放,會被視為一種不禮貌的舉動,這與中國的用餐規矩不符。中國傳統的用餐規矩要求就餐者將夾取到的食物送入口中,而后即把筷子平行地放在飯碗或餐盤的一邊。餐間交談時用筷子指指點點也是一種不禮貌的行為。

In China, it is quite rare for a knife to appear on the table.For many people, a knife is associative with a menacing weapon that should not find itself on a friendly, warm dinner table.It is also a Chinese custom for all chopping and other “manual labor” to be performed behind the kitchen door.Thus, all food which appears on the table is bite-sized or smaller, with the exception of whole fish, chickens, or suckling pigs, of course, which are cooked in such a way that they can be served and eaten with chopsticks, and therefore there's no need for a knife to appear on the table.在中國,餐桌上放一把刀是極其少見的現象。在許多人看來,刀會使人聯想到虎視眈眈、咄咄逼人的武器,因而不應在友好溫暖的餐桌上占有一席之地。根據中國的傳統習俗,所有切割操作以及其他“體力性勞作”都應該放在廚房內進行。這樣,所有出現在餐桌上的食物皆可一口送入口中,當然整魚、整雞、整頭乳豬除外。這些菜經過一番烹調,可以用筷子夾開取用,因而也無需借助刀子切割。

What I have just introuduced may not be considered as something scientific and technological.But certainly, there is something that can be considered artistic, isn't there?

以上我所講的雖然談不上有多少科技含量,但也不能說沒有藝術含量吧?

8—2傳統節日(漢譯英)我很高興有機會向各位介紹中國的主要傳統節日,尤其是介紹中國最重要的傳統節日——春節。

I’m very happy to have the opportunity to talk to you about major traditional Chinese holidays and in particular about the Spring Festival ,the most important Chinese holiday.同世界其他地區一樣,節日在中國是人們勤于烹調、飽享口福的時候。菜市場魚肉滿架,購物和烹調成了人們的主要活動。但是節慶膳食除了在數量和質量上與平日不同之外,一些歷史悠久、具有象征意義的特色食物也是節日必不可缺的伴侶。

Like in the rest of the world , holidays in china are a time to enjoy good cooking and eating,Grocery markets are well stocked with all kinds of fish and meat and shopping and cooking become major activities.But in addition to the quantitative and qualitative differences apparent in holiday meals,some special traditional foods with their symbolic significance are indispensable on these occasions.16 例如農歷5月三日的端午節,人們過端午節是為了紀念被昏君貶官放逐而抱石投江自盡的古代詩人和忠臣屈原。最初人們將以蘆葦葉包扎好的糯米粽子投入屈原自盡的那條江,以祭祀亡靈。今天,人們在端午節時舉行龍舟比賽,而粽子則由活生生的人來享用。

The Dragon Boat Festival on the 5th day of the 5th lunar month(around early June)is celebrated in memory of Qu Yuan,an ancient poet and loyal minister who drowned himself while in exile from a corrupt court.Zongzi,a kind of glutinous rice dumpling wrapped in reed leaves,were originally prepared as sacrificial offerings for Qu Yuan’s departed soul and droppd into the river where he drowned himself.Today,however,dragon boat races are held during the festival and the zongzi are consumed by the living.農歷8月15日的中秋節是觀賞滿月的日子。圓圓的月亮象征著圓滿,進而象征著家庭團聚。中秋節日的特制食品是一種圓形的月餅,內含核桃仁、蜜餞、豆沙或蛋黃等食物。

The Mid-autumn festival which occurs on the 15th day of the 8th lunar month(around mid-September)is an occasion for viewing the full moon.The round moon is a symbol for completeness,and by extension,family reunion.The specialty of the day is the yuebing(mooncake),a round pastry filled with nuts,candied preserved fruits,bean paste,duck egg yolks,etc.春節是中國最重要的傳統節日,標志著農歷新年的開始。春節的日期按農歷而定,通常出現在公歷2月份前半個月的某一天。過春節又叫做“過年”,意思是避開“年”這個怪物。相傳“年”是古時候的一種兇猛的怪物。它的樣子想強壯的公牛,長著獅子一樣的頭。這個怪物通常待在深山里。但每到冬末春初他在山里找不到足夠的食物就會闖入村莊找東西吃。村民們見之非常害怕,于是紛紛搬家,逃離這個怪物。后來人們發現,“年”非常害怕三樣東西:紅色、明亮火焰以及大聲喧嘩。人們為了阻止“年”進村,就把大門漆成紅色,還點火燒竹子,發出噼噼啪啪的響聲。從此以后,“年”再也不來村里了。一個傳統就這樣形成了。竹子燃燒時發出的這種響聲被后來的鞭炮聲所取代。這就是中國人燃放鞭炮歡慶春節的來歷。

The Spring Festival,the most important traditional Chinese festival,marks the beginning of the Chinese Lunar New year.The Spring Festival is celebrated according to the lunar calendar,and generally occurs some time in the first half of February.The Spring Festival is also called Guo Nian in Chinese,meaning keeping off the monster of Nian.The legend has it that Nian was a fierce monster back in ancient times.It looked liked a strong bull with a head like that of a lion.Usually the monster stayed deep in the mountains.But at the turn of each spring,the monster,unable to find enough food in the mountains,came out of its mountain lair and entered villages to eat whatever it could catch.Villagers were so scared that they moved away to escape the ferocious monster.Later people found that Nian was afraid of three things:red color,bright flame and loud noise.To prevent Nian from entering their villages,villagers painted their doors red, burned stalks of bamboo,which made cracking sounds.Ever since then,Nian never again came to the villages.Thus, a tradition was established.Later, the noise of the cracking bamboo was replaced by the bang of firecrackers for the Spring Festival.春節期間人們通常猛吃暢飲。春節的食物比較講究,除了常見的海鮮、家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方習俗烹制一些傳統菜肴。因為春節標志著新年的第一天,所以第一頓飯是相當重要的。餃子、湯圓、年糕和八寶飯是過年時家家戶戶必不可少的吉祥食品。“年糕”這個詞里的“糕”字與“高”諧音,寓意來年“節節高”。香甜的湯圓則是合家團圓的象征。

Customarily,lavishly consuming food and drink is a major activity during the Spring Festival.People are usually particular about their food.In addition to the popular seafood,poultry and meat, regional custom dictates that traditional favorites should be prepared and consumed.Since the festival marks the first day of a brand new year,the first meal is rather important.Such foods as jiaozi(boiled dumplings),tangyuan(soup of small rice balls cooked with fillings),niangao(New Year cake,thick steamed pudding of glutinous rice flour)and babaofan(steamed sweet glutinous rice pudding)are signs of good luck and indispensable in every household.The Chinese character gao in the word niangao is homonymous with the word”tall”,suggesting “growing up and prospering”in the new year,and the round sweet dumpling is a symbol of family reunion.春節期間的娛樂活動多種多樣,豐富多彩。耍龍燈和舞獅子是春節期間的傳統項目。還有一種至今仍受人歡迎的傳統表演活動,叫踩高蹺。根據記載,中國人的祖先開始使用高蹺是為了從樹上采集水果。如今,熟練地高蹺表演者能夠在高蹺上展示驚人的技藝,表演高難度的動作。

The recreational activities during the Spring Festival are varied and colorful.The Dragon Dance and Lion Dance are traditionally performed during the festival.Walking on stilts is another traditional performance event popular in China.According to the archives, Chinese ancestors event began using stilts to help them gather fruits from trees.Today’s skillful performers can perform truly amazing feats and extremely difficult movements on stilts.18 現在,隨著生活水平的不斷提高,人們采用了新的方式慶祝新年。但不管慶祝方式怎么變,春節的精華不會變,那就是為了祈求新年吉祥如意,家家戶戶都會打掃得干干凈凈,門上都會貼上對聯,人人穿上新衣裳,拿出最精美的食物,團聚在一起,互道吉利,表示祝賀。最重要的是,春節是一個合家歡聚的日子,出門在外的人總要想方設法在除夕夜到來之前趕回家,吃上一年中最重要的一頓飯——“團圓飯”。

Nowadays,with the improvement of living standards,people have taken up new ways to celebrate the traditional Chinese New year.No matter what changes there might be, the traditional highlights of the Spring Festival will remain the same:hoping for a propitious and happy new year,each family will clean up the house and put up an antithetical couplet on each side of the door.Dressed up in their best,people will get together,treat each other to the most delicious foods and exchange auspicious greetings.Most important of all, the Spring Festival is the occasion for a family reunion.People away from home for various reasons will always try their best to come back home before the New Year’s Eve for the family reunion dinner,the most important meal of the year.從傳統意義上說,春節以元宵節為終結日。每年農歷正月十五的元宵節又被稱之為“燈節”,自古以來就是展覽和觀賞花燈的盛大節日。這一節日正如宋詞所描寫的那樣:“魚燈萬里耀長空,鬧燈元宵處處同。頂馬獅龍人物好,街歌巷舞盡兒童。”

Traditionally,the Spring Festival season ends with the Lantern Festival which falls on the 15th of the first lunar month.The Lantern Festival has been the great occasion to display and watch lanterns since antiquity.A poet of the Song Dynasty wrote these lines,”The sky is ablaze with myriads of fish-shaped lanterns.It is fun everywhere on the Lantern Festival.Lanterns in shape of horse,lion,dragon and human figure are all attractive.Streets and lanes are packed with singing and dancing children.”

我今天簡要介紹了一下中國的傳統節日,希望各位朋友有機會去親身體驗一下我國傳統節日的歡樂氣氛。

I have given a brief introduction of traditional Chinese festivals.I sincerely hope that you have the chance to experience for yourself the happy festival atmosphere in China.12-3書法藝術

我很高興有機會向諸位 介紹中國書法這一寶貴的文化遺產及其對中國旅游業的貢獻。I’m very glad to have this opportunity to talk about Chinese calligraphy, a highly-valued Chinese cultural heritage, and its contribution to Chinese tourism.中國有句古話是這樣 說的:“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。”中國書法好似山上之 仙、水中之龍。

An ancient Chinese saying goes that” Any mountain can be famous with the presence of an immortal, and any river can be holy with the presence of a dragon”.Chinese calligraphy is like an immortal on a mountain and a dragon in a river.中國書法同其他書寫形式有很大區別。漢字在其漫長的發展史中演化成許多不同的藝術形式,其中包括甲骨銘文、青銅器銘文、篆書、隸書、楷書、行書和草書。

Chinese calligraphy is very different from other forms of writing.During their long history of development Chinese characters have evolved and been written into many different artistic styles, including the inscriptions on bones or tortoise shells and in ancient bronze objects, the seal character, official script, regular script, running script and cursive script.許多漢字屬象形文字.常可從字的形狀揣知其義。無淪是刀刻書法還是筆墨書法都可以通過字形的夸張取得藝術效果。

Many Chinese characters are pictographs and often the meaning of a particular character is apparent in the pictorial form of the character.Calligraphy, whether done with a knife or brush, can be rendered in ways that exaggerate the form, consequently yielding effects of artistic beauty.因此書法一直是一門研究藝術。千百年來中國書法家傾 注了大量的心血研究書法藝術的形式、規則及理論。他們的成果對朝鮮、日本和東南亞國家的 漢字書法家產生了巨大的影響。這些國家的書法家經常不斷地訪問中國,探索書法藝術

Calligraphy, therefore, has been traditionally a subject of artistic study.Down through the centuries Chinese calligraphers have devoted substantive attention to studying the forms, principles and theories pertinent to the art of calligraphy.Moreover, their works have significantly influenced calligraphers of Chinese characters in Korea, Japan and Southeast Asian countries.People from these countries regularly visit China studying calligraphic art.20 漢字的傳統書法并未受到外界的影響,這是我國的一大旅游資源。中國大多數旅游區都有 不可勝數的銘文石碑(其中許多是刻在懸崖峭壁上的銘文)、匾額和廳堂卷軸對聯。以石碑聞名遐邇的桂林七星巖內各個朝代的銘文隨處可見。

Traditional Chinese calligraphy has not been influenced by the outside world.As a result, it constitutes a tourist resource Most of the Chinese tourist areas have numerous inscribed tablets, including inscriptions on precipices, horizontal inscribed boards and couplets written on the scrolls hung on the pillars of halls.The Seven-Star Cave of Guilin, widely known as a sea of stelae, contains everywhere inscriptions from various dynasties.旅游區的古代書法遺跡皆以碑林和石刻為主。例如建于1091年的 西安碑林”區還留有大量的周秦時期的石刻作品。

Ancient calligraphy relics found in tourist areas primarily consist of tablet forests and stone cuts, for example, the Xi’an Tablet Forset, which was built in 1091, including a large number of stone cuts from the periods of Zhou(11th century-256 BC)and Qin(221-206 BC).對于那些有興趣把書法作為一種藝術形式來研究的人士來說,曲阜孔廟和泰山岱廟里的石碑是必看無疑的。兩處都存有數百件書法風格各異的石刻碑匾。

The stelae in Qufu’s Confucius Temple and Mount Tai’s Dai Temple are undoubtedly visitors’ choice for those interested in studying calligraphy as an art form.Each location contains several hundred tablets inscribed with various styles.中國歷史上許多詩人和高僧在浪跡名山時皆 墨撒懸崖峭壁,以此抒發感情。所幸的是,他們的許多作品均被完好地保存下來。除了石碑巖崖作品外,絲綢和紙張上行文留 字則是更為常見的書法形式。

Historically, many poets and senior monks wrote inscriptions on precipices to express their feelings when they works have been well preserved.Fortunately, many of their works have been well preserved.In addition to stone tablets and inscriptions on mountain precipices, calligraphy has also been practiced as more popular forms of art with silk and paper.漢字書法無論以何種形式出現都將吸引海外游客。

Whatever the form, calligraphy of Chinese characters will continue to exert a magnetic influence on tourists to China.專利法規(英譯中)Today , we, pioneers and leaders of electronic commerce, are meeting here to call for changes in US patent laws.We believe such changes are needed to deal with new business models related to the growth of the Internet.今天,我們這些電子商務的創始人和領導人在此集會,共同呼吁修改美國專利法。我們認為互聯網的發展已形成了一些新商業模式,專利法必須加以修改才能應付這種新情況。share the same view with Jeff Bezos, chief executive of online bookseller Amazon.dot.com.Mr.Bezos argued in an open letter that current patent laws could end up harming all kinds of businesses if the laws were not adapted to new business methods used in e-commerce.我同在線書店亞馬遜電子商務公司的首席執行官杰夫 · 貝索斯持有相同的觀點.貝索斯先生在一封公開信中指出,現行的專利法若不加以修正以適應電子商務的新模式,最終將影響所有商務活動。think U.S.Patent laws are designed to protect the commercial rights of people who have invested in new products, systems or methods.Hereby 1 propose that the period of protection offered by patents should be cut from 17 years to about 4 years.1 also propose a one-month period of public consultation before patents are issued.The purpose of these changes is to ensure that patented business models and software are more quickly released into the public domain.我認為,制定美國專利法的根本出發點是為了保護那些投資開發新產品、新系統和新方法者的商業權利。我在這里提議,專利權的保護期應該從原來的 17年縮短為 4 年。同時我也建議,專利 22 發布前應該有一個月的公示咨詢期。這些改革的目的是為了確保獲得專利權的商務模式和軟件能更快地進入公共領域。

Amazon was once under criticism for allegedly abusing current laws by patenting business methods that are so general in scope they should be available to everyone.Two examples include Amazon's patent for the so-called one-click purchasing option on its World Wide Web site and its program for paying other web sites that refer customers to the Amazon site.亞馬遜公司曾遭到一些批評,有人指責亞馬遜公司濫用現行法律,使一些極其普通的商務方法得到專利保護,這些商務方法沒有任何特殊之處,所有人都有權使用。亞馬遜公司有兩個典型的專利保護例子,一是所謂的網上一次點擊購物法,一是對向亞馬遜公司轉讓客戶的其他網站支付費用的程序。

From my experience of working with hi-technology companies in California's Silicon Valley , the biggest problems arise when existing patent protections for business methods are combined with the Internet.憑我在加州硅谷高科技公司的工作經驗,當現行的商務模式專利保護與因特網聯系在一起時,就會出現最嚴重的問題。

When you combine the ability to patent business methods with the advent of the Internet you have a very interesting coincidence.The Internet provides a new way of doing just about everything.You can have electronic shopping carts on the Internet that mimic the shopping carts in the real world.But because it is in a new environment , a new medium , that is sufficiently novel to obtain a patent on that idea.當你把商務模式專利保護與因特網使用結合在一起時,你會發現一個十分有趣的巧合。因特網可以提供做事的新方法.你可以在網上使用電子購物手推車,所謂的電子購物手推車不過是對現實生活中的手推車的模擬,但由于出現在一個新的環境中,出現在一個新的媒介中,這種模擬方法因其新穎而可以申請專利保護。

If changes in the patent laws are going to have any real impact , they must be made soon , before too many more new business method patents are issued.Some of my colleagues in the industry have already begun lobbying lawmakers to make the changes.But we have to be a little bit more patient because it will take at least two years for any changes proposed now to be approved by lawmakers and established as law.如果想讓專利法的修改真正起到作用,那就必須加快修訂步伐,不然的話,等越來越多的商務模式新專利頒布之后再進行修改,為時也就太晚了。電子商務產業的一些同行已開始游說立法人士 23 修改法律.但是我們還得耐心等待,現在提出的修改建議至少要等上兩年才能被立法部門確定為正式的法律。

環境保護(漢譯英)女士們、先生們: 當今世界,環境保護已成為各國政府和各界人士共同關心的問題。過去 10 年,海平面升高和森林砍伐的速度都是前所未有的;生態惡化、物種滅絕、臭氧層被破壞、溫室效應、酸雨、土地沙漠化等一系列環境問題已經嚴重影響到人類的生存環境和身體健康.Ladies and gentlemen , Nowadays , environmental protection has become the common issue that concerns the governments of many countries and people of all walks of life.Sea level rose and forests were destroyed at an unprecedented rate during the last decade.A series of environmental problems , such as the deterioration of the ecosystem , the extinction of bio-species , damage to the ozone layer , the green-house effect , acid rain and desertification , have posed a serious threat to human living conditions and health.環境惡化造成的問題之-就是缺水。目前,全世界 40% 以上的人口,即 20 多億人,面臨缺水問題。據預測,未來 25 年全球人口將由 60 億增長到 80 億,環境保護面臨更大的壓力,解決環境與發展的問題面臨著重重困難。

Environmental crisis leads to one of the serious problems.namely, water shortage.Presently, more than 40 percent of the world's population, more than two billion people, now face water shortage.It is predicted that with the global population expected to increase from six billion to eight billion over the next 25 years.more pressure on environmental protection stress is expected.Many problems remain to be resolved in striking a balance between economic development and environmental protection.中國作為一個發展中國家,面臨著發展經濟與保護環境的雙重任務。從國情出發,中國在全面推進現代化的過程中,將環境保護視為一項基本國策,將實現經濟持續發展視為一項重要戰略,同時在全國范圍內開展污染防治工作和生態環境保護活動。

As a developing country.China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment.Proceeding from its national conditions.China has.in the process of promoting its overall modernization program.made environmental protection one of its basic state policies.regarded the realization of sustained economic development as an important strategy and meanwhile, carried out nationwide campaigns for pollution prevention and treatment as well as environmental ecological conservation.我們認為保護環境是全人類的共同任務。中國積極發展環境保護領域的雙邊和多邊合作,在環境規劃與管理、污染控制與預防、森林和野生動植物保護、海洋環境、氣候變化、大氣污染、酸雨、污水處理等方面進行了交流與合作,取得了一批重要成果。

We consider environmental protection a common task for all people across the world.Thus.China has actively promoted bilateral and multi-lateral cooperation in the field of environmental protection.Significant achievements have been made in environmental planning and management , pollution control and prevention, forest protection.wild animal and.plant protection.as well as in the areas concerning marine environment, climate change, air pollution , acid rain and sewage disposal, etc.概括說來,我們選擇持續發展的實施戰略;逐步改進法律和行政制度;預防和控制工業污染,綜合整治城市環境;大規模進行國土控管和農村環保;保護生態環境,保護植被,退耕還林,退耕還草,封山綠化;加速對環境科技的開發;在人民中宣傳環保知識,提高人們對環保道德與行為準則的認識;采取強有力的措施促進環保工作的國際合作。

Briefly , here are the things that we have been doing to protect our environment: Choosing a 'sustainable development strategy for implementation;improving the legal and administrative systems in step-by-step manner;preventing and controlling industrial pollution and comprehensively working on the improvement of the urban environment;carrying out territorial control and rural environmental protection on a large scale;protecting ecological environment , protecting vegetation , returning cultivated land to forests or pastures , and closing off hi1lsides to facilitate afforestation;accelerating the development of environmental science and technology;popularizing environmental protection knowledge among the people and raising their awareness of environmental ethics and code of conduct;and finally taking vigorous action to promote international cooperation in environmental protection.工業污染防治是中 國環境保護工作的重點。我們通過調整產業、產品結構,通過結合技術改造推行清潔生產,完成了一大批污染治理項目。在治理工業污染的同時,政府加強了生態農業建設.把發展生態農業列為實現環境與經濟協調發展的重大對策。生態農業建設使犯監生態環境得到了明顯改善,荒山荒坡得到了治理,森林覆蓋率得到了大幅度提高,水土流失也有所控制。

Prevention and control of industrial pollution is a priority , concern in China's environmental protection efforts.We have completed a great number of pollution-control projects through the readjustment of the industrial structure and product mix , and promoted clean production through technical transformation.While addressing industrial pollution , China has promoted the development of eco-agriculture.The government has taken the development of eco-agriculture as an important means to realize the coordinated development of the environment and the economy.The practice of eco-agriculture has brought about striking improvements in the agricultural ecological environment-barren hi1ls greened , forest acreage greatly raised , soil erosion controlled to some extent.眾所周知,對生態環境和生物多樣性的保護是環保工作的重點.經過長期努力,我國的生態環保和建設取得了較大的成就。我國野生動植物物種豐富,僅脊椎動物就有 6000 多種左右,高等植物3 萬多種.為加快物種保護事業的發展,國家實施了”全國野生動植物保護及自然保護區建設工程'氣自然保護區的建立,使一批具有代表性、典型性、科學研究價值的自然生態系統和珍稀瀕危物種得到了有效保護.另外,全國還建立了野生動物拯救繁育基地 250 余處,野生植物基因保存中心 400 余處。我們欣慰地看到,200 多種珍稀瀕危的野生動物和 1000 多種野生植物在人工照料下保持了穩定的種群,有的已成功回歸大自然.It is known to all that protection of the ecological environment and biodiversity is the focal point of environmental protection work.Through protracted efforts China has made great achievements in the protection and nurturing of the ecological environment.China is rich in wildlife species.There are about 6,000 vertebrates alone and 30 ,000 species of higher plants.In order to accelerate the development of the conservation undertaking, the government implemented “the National Wildlife Conservation and Nature Reserves Development Program”.The establishment of nature reserves has put a number of representative and typical natural eco-systems with research value as well as rare and endangered species under effective protection.Moreover, we have established over 250 wild fauna rescue and breeding bases and 400 genetic reserves for wild flora.We are relieved by the fact that stable populations for 200 rare ' and endangered species of wild fauna and 1, OOO-odd rare and endangered species of wild flora are maintained under human watch.Some of the endangered species have been successfully reintroduced to nature.中國作為國際社會的成員,在努力保護自己的環境的同時,還積極參與國際環保事務,促進國際環保合作,并認真履行了國際義務。所有這些都充分表明了中國政府和人們保護全球環境的誠意和決心。

As a member of the international community, China, while making great efforts to protect its own environment, has taken an active part in international environmental protection affairs to promote international cooperation in environmental protection, and earnestly fulfilled its international obligations.All these efforts have fully demonstrated the sincerity and determination of the Chinese government and people to protect the global environment.26 女士們、先生們,人類在解決環境與發展的問題上仍然面臨著大量的難題,任重而道遠。中國將一如既往,與其他國家合作,為保護我們的生存環撓,為人類的幸福和繁榮,為造福下一代而奮斗.Ladies and gentlemen, humankind still faces a great many difficulties in solving the problems of the environment protection and development.There is a grand task to perform and a long way to go.China wil1, as it did in the past, work with other countries and strive for the protection of the environment for human survival , for the happiness and prosperity of humanity, and for the benefits of our children.2-3宴會招待......................................................................................................................................1 3-4文化差異......................................................................................................................................3 4-3經營之道......................................................................................................................................6 5-4新的長征......................................................................................................................................9 6-1 新春聯歡(Celebrating the Spring Festival).............................................................................12 16-4用筷技藝..................................................................................................................................13 8—2傳統節日(漢譯英)......................................................................................................................16 12-3書法藝術..................................................................................................................................19 9-3 大學精神 The University Spirit.........................................................................錯誤!未定義書簽。專利法規(英譯中)..............................................................................................................................22 環境保護(漢譯英).........................................................................................................................24

第二篇:口譯英漢對照

The instant messaging craze began in America about five or six years ago when I was in my freshman year of college.美國興起在線實時信息傳遞的狂熱大約始于五、六年前,那時我剛上大學。

At first I didn’t know what it was about.But it didn’t take long before I was hooked on instant messaging.I began talking on line whenever I could.開始我對什么是網上聊天還一無所知,但我很快就明白了,沒多久就對網上聊天著了迷,只要有時間我就網上聊天。

AsI added more and more people to my “buddy list”, others were doing the same.Instant messaging really picked up, and soon “everyone was doing it.”

那時我剛上大學當我把越來越多的人加到我的“網友名單”上時,其他人也在做同樣的事。網上聊天真是越來越普遍,很快就“人人為之”了。

I credit my typing skills to many many hours of talking on line.Unfortunately, as my typing speed increased, my grammar went out the window.我的打字技能應歸功于長時間的網上聊天。然而令人遺憾的是,當我的打字速度提高后,一切語法規則也丟掉了。

You see, instant messengers have their own shorthand language.Grammar isn't important.要知道,網上聊天有他們自己的速記語言,語法并不重要。Gradually the instant messaging craze in America died down a bit, and so did my own enthusiasm for it.Then I came to China.漸漸地,網上聊天的狂熱在美國降了溫,之后我就來到了中國。Here I discovered not one but two instant messaging crazes.The first, which brought back memories of my previous addiction to the computer, was QQ.So now the cycle has started again.在這里,我發現對在線實時信息的狂熱不是一種而是兩種,第一種就是QQ,它讓我回想起當年的癡迷。因此,那個循環又重新開始了。In addition to QQ, there is another, perhaps more widespread, messaging trend.You guessed it: cellphone text messaging.For the first few months of my stay in China, I didn't have a cellphone, so I wasn't affected.在QQ之外,還有一種恐怕是更為流行的快速傳遞信息的潮流,你一定猜到了—手機短信。

I recently bought one, however, and now understand how useful text messaging is and why it is so common.我在中國的頭幾個月沒有手機,也就與之沒有關聯。但最近我買了一個手機,才知道了手機短信是多么有用,以及其廣為流行的原因。I admit that I have been guilty of sending text messages while walking outside or sitting on the subway.Who hasn't? 我承認當我走在外面或坐在地鐵里發送短信息時有點不好意思,但有誰不這樣做?

No matter where I go, I see people on their cellphones, messaging.In fact, it's rare to see someone actually talking on their phone!

無論我走到哪兒,都能看到人們在手機上收發短信。實際上,倒是很少看到誰拿著手機在講話。

So it looks as if there's no escaping the instant-messaging craze, no matter where I go in the world.看來,無論我走到世界的什么地方,都無法逃避實時信息傳遞的狂熱。And that's plainly not going to change.顯然,這個潮流不會改變。

In the end, though, I can't complain: instant messaging is quick, it's cheap, it's easy and it's pretty darn fun too.And abve all, everybody is doing it.然而,最終我并不對此抱怨。因為實時信息傳遞又快又便宜,又簡單又非常有趣。再說了,每個人都在這么做啊。

對于全世界的華人來說,農歷新年,又稱春節,是全年最重要的喜慶節日。

To people of Chinese descent around the world, the Lunar New Year(also called Spring Festival)is undoubtedly the most important festival of the year.這個華人傳統源自大約3,000年前,它代表著舊的一年平安過去了,人們準備大肆慶祝和迎接新的一年。

Dating back 3,000 years, it celebrates the passing of a peaceful year and welcome the new one.除夕夜的團圓飯是整個年頭里最具有意義的一餐。所有大家庭的成員都會聚集一堂,遠在他鄉的也會盡量趕回來。

The reunion dinner, eaten on New Year’s Eve, is de rigueur, with members of the extended family gathering for the most significant meal of the year.Even the absent members will endeavor to return home in time for it.團圓飯顯示了家庭在華人文化里的重要地位,它可以增強家庭凝聚力。

It undercores the superme importance of the family in Chinese culture, and aims at strengthening the sense of togetherness and cohesion.人們慶祝新年的方式,體現了兩個重要的核心價值觀。The way people celebrate the New Year embodies two important core values.首先,多代同堂的家庭成員,齊聚家中享受一頓豐盛的團圓飯,是每一個人都會遵守的習慣。

The first value is the sense of family togetherness;members of multi-generation families are all there to have a big reunion dinner.Everyone will follow this custom.準備一頓豐富晚餐的工作當然是落在家中女成員的身上,比較富裕的家庭則可能有傭人幫忙。

The female members are always held responsible for preparing the dinner, and some rich families may take on extra hands.其次,親戚朋友間也會興高采烈互訪。這樣的歡慶方式,有助于加強親情和友情。

The second value lies in the happy visits mutually made between friends and relatives, a good way to strengthen kinship and friendship.然而,經濟的發展帶來了人們生活方式的改變。

However, economic development has resulted in some changes in lifestyles.忙碌了一年,人們不愿在過年的時候還要忙年夜飯,越來越多的人寧愿花錢在高級的餐館吃,親朋好友之間也不再登門拜訪,代之以電話、短信拜年。

After a busy year people are tired of preparing for the reunion dinner, and would rather hold their reunion dinner in posh restaurants, despite the exorbitant costs.The festival door-to-door visits have give way to greetings via telephone or text messages.有的舉家出游,甚至干脆住進酒店“避年”,避免親戚朋友造訪,圖個清凈。

Some families even go to extremes as to travel and seek temporary refuge in a hotel as to avoid being visited.有的傳統人士認為,沒有了團圓飯和親戚朋友互訪的習俗和它們所代表的核心價值觀,新年將失去意義。

Some tradition-minded people regard the reunion dinner and visits to relatives and close friends during the New Year as core values, without which the holiday would lose much of its significance.有一些悲觀的人士認為隨著西方文化的不斷入侵,中國的傳統佳節都在逐漸失去本來的意義,變成一個個商業性的節日,就像圣誕節一樣。

Some pessimistics contend that, as the popularity of western culture grows, Chinese traditional festivals gradually lose their original meaning and degenerate into commerce festivals like Christmas.春節是中華文化遺產的重要部分,新春活動將延續下去,慶祝的形式雖然會和以前不一樣,但他們代表的核心價值觀,即對親情和友情的重視則應該保留。

The Spring Festival is an important part of the Chinese cultural heritage, and it would continue to be celebrated.The modes of celebration may change, but the core value should be sustained that of respect for kinship and friendship.de rigueur: means required , standard custom.It makes better sense than to say “ it’s the most important meal in the year.” 顯示:to show, to reflect, or to underscore.圖個清靜:to have the peace of mind, to escape from the crowd 傳統人士:conservative or tradition-minded people 慶祝的形式/方式:modes of celebration, ways of celebration 4.3

第三篇:英漢口譯教程單詞總結

英漢口譯教程(詞匯部分)

Unit2:禮儀祝詞

開幕/閉幕式 opening/closing ceremony

開幕詞 opening speech/address

致開幕詞 make an opening speech

友好訪問 goodwill visit

閣下 Your/His/Her Honor/Excellency

貴賓 distinguished guest

尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor

遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific

東道國 host country

宣布??開幕 declare??open

值此之際 on the occasion of

借此機會 take this opportunity to

以??名義 in the name of

本著??精神 in the spirit of

代表 on the behalf of

由衷的謝意 heartfelt thanks

友好款待 gracious hospitality

正式邀請 official invitation 回顧過去 look back on

展望未來 look ahead/look into the future

最后 in closing

圓滿成功 a complete success

提議祝酒 propose a toast

第二部分詞語擴展

一、政治詞匯

亞太地區 Asian-Pacific region

建交 establishment of diplomatic relations between

互訪 exchange of visit

外交政策 foreign policy

一貫奉行 in persistent pursuit of

平等互利 equality and mutual benefit

雙邊關系 bilateral relations

持久和平lasting peace

二、政治詞匯

貿易額 trade volume

商業界 business community

跨國公司 transnational corporation

經濟強國/經濟大國/經濟列強(視具體情況翻譯)economic power

紀念

in commemoration of;to commemorate;to observe 慶祝

in celebration of;to celebrate;to observe 司儀 MC(Master of Ceremony)簽字儀式 signing ceremony

致歡迎詞 to give /deliver a welcoming speech/address;Speech of welcome

告別辭

farewell speech/address;Valediction(an act of saying goodbye, esp.on very important or formal occasions)

出席宴會的貴賓有 it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet ?

6女士們、先生們、朋友們Dear friends, ladies and gentlemen

7各位領導貴賓們女士們、先生們同志們、朋友們 Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,閣下 Your/His/Her Excellency 殿下 Your/His/Her Royal Highness

皇帝陛下 Your/His/Her Imperial Majesty

尊敬的首相??親王殿下

Respected Mr.Prime Minister, your Highness Prince ? 敬愛的??閣下

Your Excellency Respected and Dear ? 尊敬的閣下

Your Excellency Respected ???

總理閣下及夫人

Mr.Prime Minister and Mrs.??? 國王和王后殿下 Their Majestie 值此??之際

on the occasion of ? 第三部分例句

1.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。

On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕。

Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯合王國的代表團表示熱烈的歡迎。

I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我謹向各位表示最熱烈的歡迎。

I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我預祝大會圓滿成功!

I wish the conference a complete success!8我代表中國政府和人民并以我個人的名義向貴國人民致以親切的問候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.9中國有句古話說有朋自遠方來不亦樂乎 There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?”

/

As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”

我非常愉快地??

It is with great pleasure that I ?;I have the great pleasure to ? 我為能??而深感愉快

It gives me great pleasure to ?

10我很榮幸地代表中國政府和人民向??代表團表示熱烈的歡迎 I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the ? delegation.11請允許我向遠道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候 Allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar

12我們為能接待??而深感驕傲和榮幸 We are very proud and honored to receive ?(such a group of distinguished political leaders)

13對我本人來說這是一個非常愉快和令人難忘的機會This is also a very happy and memorable occasion for me personally.s King ?and the Qu 14這使我有極好的機會來拜訪老朋友結識新朋友

It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.15今天我們能夠在北京接待以??為首的??感到格外的愉快和高興 Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing ?led by ?

16今天晚上我能夠參加??為??舉行的宴會感到十分高興和榮幸 I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by ? in honor of ?

17今天我們懷著極為興奮的心情在這里集會歡迎?? We assemble/are gathered here today with great elation to welcome ?

18今天晚上我們在這里設宴歡迎應??邀請前來我國訪問的??閣下和??的其他貴賓感到十分榮幸和快慰。

We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor if His Excellency …and the other distinguished guests from … who have come to visit China at the invitation of … 請允許我邀請各位與我一起舉杯為我們兩國的友誼和合作干杯 May I ask you to join me a toast to the friendship and cooperation between our two countries.為??的健康干杯 to the health of ?

20我愿借此機會感謝??的熱情好客和周到安排

I’d like to take this opportunity to thank … for the warm hospitality and thoughtful arrangements

Unit3:體育

國際奧委會

The International Olympic Committee /IOC 奧委會主席 The chairman of the International Olympic Committee 倫敦奧組委

London Organizing Committee 遠離興奮劑 Reject doping 可持續發展

Sustainable development 國家體育場 the National Stadium 國家游泳中心 the National Aquatics 興奮劑 doping 世界紀錄保持者 world-record holder 獎牌榜 medal standings、metal tally 會徽Emblem 頑強的意志和拼搏的精神 fortitude and perseverance 以壓倒性優勢勝出 secret ballot 電視直播 live broadcast 吉祥物mascot 健身keep fit 爆發出雷鳴般的歡呼聲和掌聲burst into thunderous cheers and applause 全運會運動項目: 1足球 Football 2籃球 Basketball 3排球 Volleyball

4自行車 Bicycle

5.現代五項(擊劍、游泳、馬術、跑射)Modern Pentathlon(fencing, swimming, equestrian, run shot)6.田徑Track and field

7.鐵人三項Triathlon 8.武術套路Wushu Routine 9.藝術體操

Rhythmic Gymnastics 10舉重.Weightlifting

11.擊劍 Fencing

12游泳 swim 13.跳水Diving

14.Wrestling摔跤 1 5Archery射箭 16.射擊Shooting 17.Judo柔道

18.Taekwondo

跆拳道 19.Horsemanship 馬術 20.Golf 高爾夫球 21.Rugby 橄欖球 22.Marathon馬拉松 23.Tennis 網球 24.Gymnastics體操

25.花樣游泳Synchronized Swimming

26.Baseball棒球

27.field hockey曲棍球 28.Softball壘球 29.Kayaking皮劃艇 0.Rowing賽艇

31激流回旋Slalom 32.Windsurfing帆板

33、Sailboat帆船

34、Water polo 水球 35.Handball 手球

36、Table tennis 乒乓球

37、Game Open Waters 公開水域 38.Boxing拳擊

39.Beach Volleyball沙灘排球 40.Wushu Sanda武術散打 41.蹦床Trampoline 42.羽毛球Badminton

Unit4:旅游

WTO

World Tourism Organization 世界旅游組織

WATA

World Association of Travel Agencies 世界旅行社協會 ISOT

World Office of Social Tourism國際社會旅游局

WTTC

World Tourist and Travel Council 世界旅游及旅行理事會

時差反應 jet lag 旅游收入 tourism receipts/earnings/revenue 觀光旅游 sighting tour 民俗旅游 folk customs tour 生態旅游 ecological tour 出入境游客 inbound and outbound tourist 民風民俗 folk custom 名勝古跡 scenic spots and historical sites 文化古跡 cultural relics 世界奇跡 world wonder 奇峰 grotesque peak 圣地sacred peak

人間天堂 paradise on earth 淡季Low season 旺季Peak season 平季Shoulder season

往返機票Round-trip ticket 單程機票One-way ticket

海關申報處Customs service area

行李領取處Luggage/baggage claim area 避暑勝地Summer resorts

出土文物Unearthed cultural relics

古建筑群Ancient architectural complex 徒步旅行Trekking holiday 高原反應Altitude stress 奇珍異寶Rare treasure

青山綠水green hills and clear waters

綠色蔥蔥lush green /luxuriant vegetation

百花競放Hundreds of flowers contend to blossom

奇峰羅列rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes 拔地而起to rise abruptly from the ground

光怪陸離grouped into grotesque and colorful forms

賞心悅目 pleasing to the eye /a feast to the eye

園林建筑 garden architecture

佛教名山 famous Buddhist mountains

頂禮膜拜 to worship /to pay homage to

人如潮涌with throngs of people milling around

空前絕后 to be unprecedented /to have no parallel in history 姿態逼真 lifelike /vivid as if alive

光彩奪目 emitting radiant sparkles

綿延山巒 rolling ranges

湖光山色 landscape of lakes and hills 景色如畫 Picturesque

誘人景色 inviting views

景色宜人soothing vista

自然景觀 natural scenery/attraction 人文景觀 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers 名勝古跡 scenic spots and historical sites 佛教名山 famous Buddhist mountain 五岳 five great mountains 避暑山莊 mountain resort 度假勝地 holiday resort 避暑勝地 summer resort 自然保護區 nature reserve 國家公園 national park 旅游景點 tourist attraction 古建筑群 ancient architectural complex

河湖交錯river 田園村舍field and village 氣勢磅礴magnificent 無邊無際boundless 如詩如畫painting 姹紫嫣紅a blaze of bright colors

四通八達extend in all directions

崇山峻嶺steep mountain

煥然一新take on an entirely new look

惟妙惟肖

remarkable true to life

Unit5:教育

學前教育pre-school education 初等教育 elementary education 中等教育secondary education 高等教育higher/tertiary education 成人教育adult education 基礎教育basic education

掃盲教育education for illiterates 職業技術教育vocational and technical education 文盲率illiteracy rate 師范大學normal/teacher’s university/college 助學金tuition assistance 直屬教育部directly under the Ministry of Education 尊師重教respect teachers and value education 人才強國戰略the strategy of making China stronger by producing more outstanding personnel 弘揚~~的良好風氣foster an environment of? 國家教育委員會State Education Commission 強強合并 merger of the strong 揭牌儀式 unveiling ceremony,inauguration 科教興國 to rejuvenate the country through science and education 教育方針 education policy

實現高等教育大眾化 to strive for providing higher education to a majority of people 全面推進素質教育 to provide an education with all-round development in schools and higher-learning institutions 教師資格認定 teacher qualification accreditation 教學方法創新 innovation in pedagogy 考評 evaluation of one’s professional work 教師教學質量評估 instruction performance quality assessment scheme 應試教育 exam-oriented education system 因材施教原則 principle of individualized instruction 招生簡章 prospectus 擇優錄取 merit-based enrollment 準考證 exam admission card 品學兼優 intellectual and moral excellence 基本框架 basic framework

辦學效益 efficiency in school management

協調發展 coordinated and balanced program of development 教育投入 input in education

優化教師隊伍 optimize the teaching staff 實行分區規劃 practice regional planning 社會參與 communal participation 新增勞動力 incoming labor force 基礎科學 the fundamentals 學分制 the credit system

三學期制 the trimester system

雙學士制 a double BA degree system

主副修制 a system of a major field of specialization plus a minor field 師范學院 teachers' college

工業大學 polytechnic university 工業學院 engineering institute 農業大學 agricultural university 農學院 agricultural college 醫科大學 medical university 醫學院 medical college/school

中醫院 institute of traditional Chinese medicine 音樂學院 conservatory of music 美術學院 academy of fine arts 體育學院 physical culture institute 分校 branch school 重點學校 key school

業余學校 spare-time school

Unit6:科學技術

Tidal power

潮汐能 Geothermal power

地熱能 Fossil fuel

化石燃料 W/㎡瓦特/平方米

Solar constant

太陽常數 Ultraviolet

紫外線

Wind turbine

風力渦輪機 Ferocious

猛烈的 Implication

影響 Utility plant

民用電站 Nuclear weapons proliferation

核武器擴散 Uranium

stem cells

干細胞 genetic engineering

基因工程 Clone

克隆

genetically modified foods(GM foods)

轉基因食品 immune system

免疫系統 plastic surgery

Orthodontics

Human Genome Project

Mutation

nervous system

物理:

1.功率 power 2.穩定性 stability 3.載荷 load 4.概率 probability 5.勢能 potential energy 6.動量 momentum 7.電流 current 8.直流電 direct current 9.交流電alternating current 10.電壓 voltage 11.變壓器transformer 12.靜態的 static 13.動態的 dynamic 14.薄膜 thin film 15.量子理論quantum theory 16.黑洞 black hole 17.參數parameter 18.變量 variable 19.因子factor 20.乘法、繁殖multiply

21.光學optics 22.合金alloy 23.陶瓷ceramics 24.不對稱 asymmetry 25.摩擦 friction 26.流體力學 fluid mechanics 27.重力,地心引力gravity 28.work 做功

整形手術 牙齒矯正

人類基因組織計劃突變

神經系統

29.輻射radiation 30.杠桿作用,杠桿效率leverage 31.聲納sonar 32.分貝decibel 33.漂白bleach 34.鍋爐boiler 35.沸點boiling point 36.晶體管transistor 37.容量capacity 38.離心力centrifugal force 39.向心力centripetal force 40.電荷charge 41.帶電粒子charged particle 42.公式formula 43.等式equation 44.凈化器cleaner 45.系數coefficient 46.生化biochemistry 47.壓縮compression 48.傳導性conductivity 49.導體conductor 50.常數constant 51.含量content 52.轉化conversion 53.冷卻器cooler

54.自動化automation 55.臨界點critical point 56.晶化crystallize 57.紋理 texture 58.電磁輻射 electromagnetic radiation 59.中子neutron 60.統計學statistics 61.等離子plasma 62.奇點 singularity 63.濕度humidity 64.頻率frequency

65.頻譜frequency spectrum 66.動力學dynamics 67.力學 mechanics 68.重心center of gravity 69.撞擊,沖擊impact 70.電力系統power system 71.絕緣insulation 72.磁場magnetic field 73.放電discharge

74.斷電,停電blackout 75.放射性的radioactive 76.分子 molecule 77.金屬metal

78.鈣calcium 79.二氧化硫sulfur dioxide

80.氫彈H-bomb 81.原子 atom

82.核 nucleus

83.暗物質 dark matter 84.零點能 zero energy 85.發動機motor 86.磁暴 magnetic storm 87.超新星 Supernova 88.相對論 theory of relativity 89.大爆炸理論 Big Bang Theory 100.光年 light year 101.紫外光 UV(ultraviolet)radiation 102.紅外線 infrared ray 103.可見光 visible light 104.混沌 chaos 105.波長 wavelength 106.電極electrode 107.保險絲,熔絲fuse 108.波譜,光譜spectrum 109.泵 pump 110.屬性property 111.特征 characteristic 112.負極 negative pole.113.正極 positive pole 114.定理theorem 115.計算 calculation 116.運算 operation 117.假設 hypothesis, hypotheses(pl.)118.命題 proposition 119.統計statistics 120.平均數 average 121.加權平均數 weighted average 122.方差 variance 123.標準差standard deviation 124.比例propotion 125.百分比 percent 126.百分點 percentage 127.百分位數 percentile 128.排列 permutation 129.組合 combination 130.圖表 graph 131.條形統計圖 bar graph 132.柱形統計圖 histogram 133.曲線統計圖 curve diagram 134.扇形統計圖 pie diagram 135.常量 constant 136.變量 variable 137.算術 arithmetic 138.和 sum

環境資源:

1.京都議定書 Kyoto Protocol 2.太陽電池solar cell 3.酸雨 acid rain 4.太陽能 solar energy 5.溫室效應greenhouse effect 6.水資源 Water Resources 7.核能nuclear energy 8.循環經濟 Recycling Economy 9.氣壓計barometer 10.臭氧層 ozone layer 11.煤氣coal gas 12.玷污contamination 13.可替代能源alternative energy 14.生物多樣性bio-diversity 15.動物棲息地habitat 16.除草劑herbicide 17.熱島效應 heat island effect 18.不降解的 non-degradable 19.綠黨green party 20.燃料fuel 21.能源危機energy crisis 22.廢氣exhaust gas 23.垃圾掩埋地 landfill 24.誤用,濫用misuse 25.可再生資源renewable energy sources 26.天然資源,自然資源 natural resources 27.瀕危物種 endangered species 28.壽命 life expectancy, life span 29.可持續發展sustainable development 30.氣候變化climate change 31.溫室氣體greenhouse gases 32.有毒的 poisonous, toxic 33.侵蝕erosion 34.處理掉(廢品等)dispose 35.污染物pollutant 36.信風trade wind 37.熱帶的tropical 38.海嘯tsunami 39.毛毛雨drizzle 40.雨夾雪sleet 41.冰雹hail 42.凍雨ice rain 43.氣流air current

44.氣流侵襲air intrusion 45.氣團air mass 46.酸霧acid mist

47.大氣化學air chemistry

48.航空氣候學aeronautical climatology 49.余震aftershock

50.綠化,造林afforestation

UNIT 7:社會與家庭

Cramped

狹小的

Anonymous

默默無聞的 Apartment mortgage

房屋按揭 Immediate pressure

瞬時壓力 Fiancee未婚妻

Post-industry society

后工業社會

Informal General Assemble

聯合國大會關于兩性平等和增 debate on gender equality and the

強婦女能力的 Empowerment of women Unabated

有增無減 Toll

傷害 Cover up

遮蓋 Tacitly condone

默許 Follow-up

后續工作 UN resolution

聯合國決議

Peacebuilding Commission

建設和評委員會 Human Rights Council

人權理事會 家庭類型單詞(胡明明)

DINK

丁客家庭 nuclear family

核心家庭 Stem family

主干家庭 joint family

聯合家庭 single parent family

單親家庭 reconstituted family

重組家庭 兒童問題詞匯

兒童維權者

child advocate

素質教育

quality-oriented education / education for all-round development 寓教于樂

edutainment / to combine education with entertainment 農村留守兒童

left-behind children in rural area 救助失學兒童

兒童權益

參議院農業委員會

盧旺達兒童問題詞匯(錢嫣荷)

genocide

reconciliation

orphan

Agahozo-Shalom

Mass killings

Anne Herman

Kinyarwanda

Hebrew

Provide assistance to dropouts

rights of children

Senate Agriculture Committee 種族滅絕;滅絕整個種族的大屠殺 和解;調和;和諧;甘愿

孤兒

青年村的名字 大規模屠殺

安妮海曼 盧旺達語

希伯來語

第四篇:中級口譯教程 課后漢英翻譯

1.This is a fantasitic airport, absolutely one of the top-notch international airports.這個機場太美了,絕對是一個頂尖的國際機場。

2.I'm very bad with a jet-lag.But I'll be all right in a couple of days.我倒時差很慢,但兩天后自然就恢復了。

3.I'd like to have a 7 o'clock morning call, breakfast sent up to my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that.我要早上7點鐘叫醒,早餐送我房間,衣服要洗燙,文件要復印,郵件要快遞,諸如此類的事情需要服務。

4.We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak.可以說我們每個人都成功地使我們的使命得以完成。

5.Let's delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.讓我們盡情享受大自然賜予我們的食物吧

6.You must be Prof.Tallack from London, If I'm not mistaken.我要是沒有認錯的話,你一定是從倫敦來的泰萊克教授吧? 7.I'm manager of Human Resources, the Haitong Group.我是海通集團人力資源部經理。

8.We're very grateful that you took time from your busy schedule and came to our company to give us advice.感激您不辭辛苦,從百忙中抽空來我公司指導。

9.We'll hold a reception dinner in your honor this evening.今晚我們設宴為你洗塵

10.I have made a reservation for a double room with your hotel.And here's the confirmation letter.我在你們的酒店預訂了一間雙人房,有確認函。

11.You will have a good rate of 20% off when you make a reservation 10 days in advance.提前十天預訂房間可以享受8折優惠。

12.We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our goods.我們有許多現代化的健身設備可滿足客人的不同需求。

13.Without Ms.Kelland's last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, I'm afraid.沒有凱蘭女士的最后努力,現在還不知道怎樣呢,恐怕我們還在談判之中呢。

14.Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisine takes “color, aroma and taste” as its essential quality elements.It emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.同中國其他菜系一樣,“本幫菜”具有“色、香、味”三大要素,特點是注意調料的使用、食物的質地和菜的原汁原味。

15.These dishes are absolutely tasters' choice.I bet you will like them.Please help yourself to the dishes.這些菜絕對是首選,你一定喜歡。別客氣,請隨意。

16.I consider it a great honor to have you all here for this wonderful time of the year.Let us drink to the health, 各位能夠賞光來此共度一年中的這個美好時光,我感到非常榮幸。讓我們共同舉杯,祝各位身體健康、事業有成、闔家幸福。

17.First of all, we'll take a bird's-eye view of the Park.And then we'll look around in the Park and, to ues a Chinese metaphor, we'll cast a passing glance at flowers while riding on the horseback.我們先來鳥瞰一下整個園區吧,然后在園區內各處轉悠一下,用我們的話來說是“走馬觀花”。

18.The High-tech Park is authorized by the state government to approve projects with preferential policies, operating under the management system of international standards.高科技園區享有國家授予的項目審批權和優惠政策,是一個與國際管理體系接軌的經濟區域。

19.The Park focuses on the integration of industry, education, and R&D and provides a stream-lined one-stop service for incoming enterprises.園區注重產業、教育和研發的整合,為引入企業提供一條龍服務。

20.To ensure the quality of the environment, we stick steadfastly to our development strategy of “attracting investment with a green environment and maintaining a green enviroment through investment”.As a result, the Park has a green coverage of more than 45%.為了確保環境質量,我們始終堅持“以綠引資、以資養綠”的發展戰略,園區綠化率達到45%以上。

21.It's my great pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of China's automobile specialists.我為自己能夠受到貴方的友好邀請,與一組優秀的中國汽車專家合作共事而深感愉快和榮幸。

22.A growing number of American firms have been pouring into China's inland provinces, although coastal cities such as Shanghai and Tianjin are still among their first choices of investment with many foreign investors.雖然上海,天津這些沿海城市仍然是許多外國投資者的首選目標,但越來越多的美國公司紛紛涌入中國的內地省份。

23.I would like to discuss with you the possibilitis of establishing a joint venture with your company to manufacture progressive-scan DVD home theater systems of the latest model.我想同您商討一下能否與貴公司合資建立一家企業,共同生產最新款式的逐行掃描DVD家庭影院系統。

24.I suggest that we should set up a board of directors for the management of the company and share rights and obligations as equal partners.我建立成立董事會來監管公司的運作,并以平等的伙伴關系分享權利,承擔義務。

25.I cannot decide what exactly the phrase indicates.They failed to make any sense to me.我難以斷定這個詞究竟意味著什么。我未能理解其中的含義。

26.In our school, discussion is given top priority and seminar is the way of class.在我們學校,討論具有至高無上的地位,討論就是課堂教學的主旋律。27.The flexible and adaptable capacity makes a popular teacher among students.具有靈活應變才能的教師最受學生歡迎。

28.Confucianism sings high praises for individuals to uplift themselves for the benefit of communal harmony, that is, communal harmony takes precedence over individual freedom.儒家思想強調整體和諧,強調整理和諧高于個體自由。

29.I hope your wife will soon joint you here.The company will pay for all the needed expenses, including her international flight.我希望您太太能早日與你在此團聚,我公司會支付國際機票在內的一切費用。

30.The central government focuses a lot of attention on opening the country up to the outside world in all directions, including coastal cities and interior areas.中央政府很重視對外開放,不僅開放沿海城市,也開放內地,盡可能吸引外資。

31.Because direct foreign investment in China can maximize the strengths of all parties concerned, many overseas institutional and individual investors have found it more profitable to invest directly in China than to do trading business with Chinese companies.由于外國直接在華投資可以最大限度地發揮有關各方的優勢,所以許多海外機構與個人投資者認為,他們在中國直接投資比同中國做生意更有利可圖。

32.China is known for her massive land, abundant natural resources, cheap labor, low taxation, potential consumer market, stable social environment, attractive investment policies, and high economic returns of investment.中國幅員遼闊,自然資源豐富,勞動力低廉,稅收低,消費者市場潛力大,社會環境穩定,投資政策誘人,經濟回報率高。

33.There is variety of ways to invest in China.You may establish a joint venture with a Chinese partner or a company solely-funded by yourself, in which case you may manage your business in whatever way you prefer within the boundary of the Chinese laws, of course.在華投資的方式很多,你可以同中方合資辦企業,也可以獨資辦公司,選擇自己喜歡的方式經營,但不可超越中國法律。

34.When establishing a joint venture, the foreign partner usually brings into the enterprise capital funds, machinery, advanced technology and management, whild the Chinese partner supplies land, labor, and a portion of the funds for the infrastructure.投資興辦合資企業時,通常外方提供資金、機械設備、先進技術和管理方法,而中方則提供土地、勞動力以及部分用于基礎設施建設的資金。

35.Let's get down to the business of establishing a joint venture.May I have some idea of your plan? For instance, how much would be your share of investment in this venture? 我們來討論一下建立合資企業的事宜吧,您能告訴我您的設想嗎?例如,您打算在合資企業中占有多少投資份額?

36.My suggestion for the investment share in this partnership is in the vicinity of 50 to 50, and the same applies to business management and profits share.我們之間的投資份額可以對半開,在經營管理責權和利潤分配上也可對半開。

37.Let's say we begin with a 10-year term of a renewable partnership;We can extend our contract for another term before it expires, if both parties intend to.我們的合作期為10年,只要雙方愿意,期滿后我們還可以續簽合同。38.Your idea coincides with mine.我們的想法不謀而合。

39.Shall we hold another round of talk next week focusing on some technical problems? 我們是否可在下周再舉行一輪會談,集中討論一些技術性的問題?

40.As time is limited, we have to stop here today, but we'll find some other time to continue our talk.由于時間關系,我們今天暫且談到這里,以后再接著聊吧。

41.This is basically a correct observation, which says something about the American way of life.這種看法基本正確,它反映了美國人的生活方式。

42.Each state has its own traffic laws, and a driver from another state is expected to know and understand the local laws.各州都有自己的交通法規,外州來的開車者應該了解當地的法規。

43.My country has the most developed car rental industry in the world, so you may very well want to reserve a car through your travel agent in your own country if you intend to drive while traveling in my country.我國有世界上最發達的租車業,你若打算在我國開車旅行,完全可以通過自己國家的旅行社辦理租車預訂事宜。

44.Airfare in this country is not very regulated, and airlines often make special offers in order to attact customers.這個國家沒有統一的飛機票價,各航空公司經常以競相削價的方式來吸引更多的旅客。45.It's actually easier to call a taxi company listed in the Yellow Pages of a telephone directory and ask them to send a cab to pick you up at your doorstep.事實上一種較為便利的做法是按電話簿黃頁部分所列的出租車公司的號碼打電話叫車,讓他們派車上門來接你。

46.In the 25 years since the first reports of what we now know was AIDS, an entire generation has been born and come of age never knowing a world without the edipemic.自從25年前出現了首批有關艾滋病例的報告以來,整整一代人從出生起便生活在一個與艾滋病共存的世界里。

47.A massive educational compaign is the only thing conveivable at the moment that can help;to argue that this compaign is difficult, expensive and therefore impossible would be quite self-defeating.開展大規模的教育運動是目前唯一行之有效的手段,認為這種運動難度大,代價高而無法實施完全是一種自暴自棄的態度。

48.We'll have to convince people that they're better off knowing than not knowing the fact, because they can take whatever action available to treat the problem and control its infection with appropriate drugs.我們應該使人們相信,知情總比蒙在鼓里好,因為了解實情后我們便可以采取一切可以采取的措施來治病,用適當的藥物來控制疾病的傳播。

49.I think Chinese businesspeople tend to have business negotiations in a rather indirect manner, as opposed to the more direct style of American businesspeople, who are said to work with the get-down-to-business-first mentality.我認為中國人在商務談判時傾向于使用一種迂回婉轉的方式,而那些被認為在工作時具有一種“公務為先”的心態的美國人則往往表現出較為直截了當的作風。

50.he Chinese-type management encourage cooperation among employees, between the labor and the management, and gives employees a joy of participation and fulfillment, as well as a sense of pride in their work.中國式的管理方式鼓勵員工之間的合作,也鼓勵普通員工與管理人員之間的合作,使員工有一種喜悅的參與感和成就感,使他們對自己的工作產生一種自豪感。

51.I think most Chinese try to find the meaning of life through working in their jobs, and view work as essential for having membership in a community.我認為,大多數中國人想從工作中找到生活的意義,他們將工作視為能使自己成為團體的一份子的必不可缺的條件。

52.Put it in another way, many Chinese people regard as a prerequisite to gain social acceptance in the community.換言之,許多中國人認為工作是使自己得到社會認可的先決條件。

53.Songwriting is an expression of my personal experiences, and if people find that interesting, then that's the icing on the cake.歌曲創作是我自我體驗的一種表白。如果人們覺得有意思,那就是錦上添花了。

54.It is said that the public transportation of American cities is not very disirable, isn't it? 聽說美國城市的公共交通不盡如人意,有沒有這回事?

55.When driving on expressways, the driver must control his or her speed within the range of the posted maximum and minimum speed.司機在高速公路開車時必須將自己的行車速度控制在標牌規定的最高限速和最低限速之間。

56.Surveys show that a majority of the public does not take a serious view of the AIDS epidemic.What do you think would be the best way to bring people to the awareness of the seriousness of the problem.調查結果表明,許多人對艾滋病的傳播不以為然。你認為我們應該怎樣做才能讓人們意識到問題的嚴重性呢?

57.The American way of business practice often appears to us Chinese to be very aggressive.美式經營之道在我們中國人開來常常顯得咄咄逼人。

58.We have to recognize and respect our cultural differences, so as to prevent any possible misunderstanding.我們應該承認我們之間的文化差異,應該尊重這些差異,以免產生誤解。

59.I dedicated my debut album to my mother because she had a tremendous impact on my art career.我把首張專輯獻給母親,因為她對我的藝術生涯產生了巨大的影響。

60.Please describe your life in just three words and give some tips to the aspiring singers and songwriters.請你用三個詞來總結一下自己走過的人生道路,并給那些想成為恪守和歌曲家的年輕人提些建議。61.Permit me first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.首先請允許我感謝東道主的精心安排與好客。

62.Tkank you very much for your gracious words of welcome.This is a happy and memorable occasion for mei personally as wekll as for all the members of my delegation.我非常感謝您熱情洋溢的歡迎詞,對我本人以及代表團所有成員來說,這是愉快而難忘的一刻。

63.To come to China, one of the early cradles of civilization, has long been my dream and therefore, I fell very honored to be your guest.訪問中國這一古老文明的搖籃是我夢寐以求的愿望,我為自己能成為貴國的客人而深感榮幸。

64.In accepting Your Excellency's gracious invitation to visit this great country, I have had an excellent opportunity to renew old friendships and extablish new contacts.我接受閣下的盛情邀請訪問這個偉大的國家,這使我有良好的機會重溫舊情,再交新友。65.I wish to thank you for the incomparable hospitality, for which the Chinese people are justly famous throughout the world.為中國人民所獨有的,著稱于世的款待,我謹向你們表示感謝。

66.We have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and progress of China under the policies of reform and opening to the outside world.我們都已經強烈感受到,貴國在改革開放政策的引導下,氣象萬千,充滿活力,不斷進步。67.I have a special regard and personal friendship for the people of China, in which I never experienced anything other than the utmost courtesy and genuine friendship of your people.我對中國人民懷有一種特殊的敬慕之情和個人友誼,在這里我所感受到的是貴國人民的高度禮貌和誠摯友情。

68.Our friendly and cooperative ties have become extensive, affecting all aspects of our national lives, including industry, agriculture, commerce, culture, public health, education, and scientific and technological exchange.我們友好合作的領域十分廣泛,已涉及我們國家生活的方方面面,如工業、農業、商業、文化、衛生、教育,以及科學交流領域。

69.I am looking forward, in the next few days, to the opportunity of learning something from your endeavors and experience in promoting economic and social development in the service of your people.我期待著在今后幾天里能有機會向你們學習,從你們為造福貴國人民而促進經濟和社會發展的奮斗和經驗中學到一些東西。

70.We recognize that our differences are greatly overshadowed by issues which blind us and strengthen our relationship.我們已注意到,那些將我們聯系在一起并且強化我們關系的東西已經在很大程度上弱化了我們之間的差異。

71.Our visit to your country is a symbol of the good faith with which we seek to build up the strength of our friendship, our cultural and commercial ties and our important strategic relationship.我們對貴國的訪問是一種良好誠意的象征,我們懷著這種良好的誠意,希望能在友誼的基礎上建立文化關系和商業關系,建立重要的戰略關系。

72.It is obsolutely vital that all nations, big or small, strong or weak, should conduct their relations with each other on the basis of mutual respect, and equality and mutual benefit.所有國家,無論其大小強弱,都應該在相互尊重、平等互利的基礎上處理相互間的關系,這一點是至關重要的。

73.We must frankly acknowledge the fundamental differences in ideology and institutions between our two societies.我們必須坦率地承認我們兩個社會在意識形態和制度上的根本差異。

74.I have come to China not to hold forth on what divides us, but to build on what binds us, not to dwell on a closed-door past, but to urge us to look to the beautiful future.我來中國不是為了評說那些將我們分隔開來的東西,而是為了強化那些將我們維系在一起的東西,不是為了回顧閉關鎖國的過去,而是為了敦促我們去展望前程似錦的未來。

75.I have always believed the heritage of our past is the seed that brings forth the harvest of our future.我一向認為,我們的歷史傳統孕育著未來的豐收。

76.Today, China's economy crackles with the dynamics of change, and you are beginning to reach out toward new horizons, and we salute your courage.今天,中國經濟突飛猛進,日新月異。你們開始邁向新的高度,為此我們向你們表現出的勇氣致敬。

77.Let the Pacific tide roll peacefully on, carrying a two-way flow of people and ideas that can break down barriers of suspicious and mistrust, and build up bonds of cooperation and shared optimism.讓這股太平洋的浪潮平順地滾滾向前,促進人民的雙向交流,促進思想的雙向交流,打破猜忌和不信任這兩大障礙,建立合作關系,樹立共有的樂觀精神。

78.Let us start a long march together along different roads leading to the same goal of building a new world of peach and justice, a world in which all peoples may stand together with equal dignity, and a world in which each nation has the right to determine its own course of development.讓我們沿著通往共同目標的不同的道路一起開始新的長征。這個目標就是建設一個和平與正義的新世界,在這個世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊嚴,所有國家都有權選擇自己的發展道路。

79.I'd like to take this opportunity to extend to Your Excellency an invitation to visit Canada, so that we will have an opportunity to return the warm welcome and generous hospitality you extended to us.我愿借此機會邀請閣下訪問加拿大,以便使我們能有機會來回報你們給予我們的熱情歡迎和盛情款待。

80.May I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples!我敬請各位與我一起舉杯,為我們的友誼與合作而干杯。

81.On behalf of the general manager, and on behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for taking time off your busy schedule to come to our New Year's party.我謹代表總經理以及公司的全體同仁,感謝各位從百忙中拔冗光臨我們的新年聯歡會。82.I feel very pround tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to joint us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.今晚我們請到了從倫敦遠道而來的貴賓與我們一起共度中秋佳節,我為此而深感自豪與榮幸。

83.On behalf of all the members of my group, I'd like to thank you, Mr.Chairman, for granting us the gracious invitation to attend sucn an enjoyable Chrismas party.我謹代表我們一行的全體成員,感謝董事長先生的盛情邀請,使我們有幸參加這次精彩的圣誕晚會。

84.I'd like to thank you for your presence at the party, and wish everyone good health and the very best of luck in everything in the new year.我感謝各位嘉賓的光臨,并祝各位新年身體健康,萬事如意。

85.I hope this party will give us an opportunity to get to know each other better in a less formal way and to increase personal friendships.我希望這次晚會可以使我們有機會無所拘束地了解彼此,增進個人之間的友誼。

86.The party was perfectly organized and I enjoyed every minute of it.And I am very grateful for this nice arrangement.晚會組織得完美無缺,令人盡興。對于這次美好的安排,我感激不盡。

87.I would like to toast with you to this happy occasion at the close of the year.讓我們在這年終歲末之際,共同舉杯,祝賀這喜慶佳節。

88.Armed with that faith, we should be able to embark undaunted upon the new year with all its challenges and chances.有了信念,我們將無所畏懼地跨入充滿挑戰和機遇的新的一年。

89.It has been a great year, a year in which our joint venture had a remarkable sales growth.I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the new year a more fruitful year.今年我們合資企業的銷售額顯著增長,我希望我們能繼續保持這種務實的合作關系,使明年的業績更加輝煌。

90.May I hereby declare open “Chongqing International Symposium on Urban Construction” 現在我宣布“重慶城市建設國際研討會”現在開幕。

91.Permit me, on behalf of the organizing committee, to extend a warm welcome to our guests of various circles, from home and abroad.請允許我代表籌委會的全體成員,向海內外各界來賓表示熱烈的歡迎。

92.I wish to express our sincere thanks to the perple of the local education community, whose generous help has made possible the successful commencement of this conference.大會所在地的許多教育界人士對本次會議的成功召開給予了很大的幫助,對此我謹致以誠摯的謝意。

93.The conference is one of a pioneering endeavor and historic significance, one that will have a positive impact on the shaping of a new world order.這是一次具有歷史意義的開拓性的會議,它對形成一個新的世界格局將產生積極的影響。94.I am certain that this annual meeting will prove to be constructive and significant in promoting the prosperous development of China's community service program as well as China's economic development and social stability.我相信本屆年會對于推動中國社區服務事業的蓬勃開展,促進經濟發展和社會穩定,具有積極的作用和意義。

95.Some developed countries and regions have accumulated much experience in the field of environmental protection, and their experience certainly merits our reference and study.一些發達國家和地區在環境保護方面積累了不少經驗,值得我們借鑒和研究。

96.We will exchange views on cooperation in a wide range of areas and on the building of a new partnership in a friendly manner.我們愿在平等友好的基礎上,就廣泛領域里的合作以及建立新的伙伴關系交換我們的意見。97.I wish to take this opportunity to express my heartfelt thanks to the host for hosting this conference successfully.我愿借此機會向成功主辦了這次會議的東道主表示衷心的感謝。

98.The rapid development of the situation places higher expectations on us, and it is imperative that we adopt a long-term strategy to plan our future cooperation.形勢的迅速發展對我們給予了更高的期待,迫切需要我們高瞻遠矚,謀劃雙方合作的未來發展方向。

99.We should make us more influential in addressing major global issues through expanding dialogue and cooperation.我們要擴大對話與合作,提升我們在處理重大問題上的影響力。

100.I am convinced that China's reform, opening-up and stability will provide the business community of Asian and European countries with tremendous investment and trade opportunities, thus making posivive contributions to peace, stability and prosperity in Asia and the world at large.我相信中國的改革開放和穩定會給亞歐國家的商界帶來可觀的投資和貿易良機,從而為亞洲乃至全世界的和平、穩定與繁榮做出積極的貢獻。

第五篇:中級口譯聽力教程詞語

新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Unit One Part 1 shopping over the internet Virtually

adv.在各重要方面;事實上;實際上;幾乎 To spring up 迅速地或突然地出現﹑ 發展﹑ 生 長 Time-starved 時間不夠 Auction 拍賣

Cyberspace 網絡交流的地方 To post Revenue 除稅的收入;(尤指)歲入

To undercut 以低於(競爭者)的價碼出售貨物或提供服務 Profit margin 凈利潤 revenue 減去 costs 的部分 World wide web Amazon.com

Dominant最重要的;最突出的;占支配地位的

Dominate v.支配, 統治, 控制, 影響(人﹑ 事等)Conventional 依照慣例的;約定俗成的;因循守舊的 Convenient方便的;省心的 Comparison shopping

Part Two Polytechnic尤指英國的)理工學院

Bacon腌豬肉, 燻豬肉(豬的背部或肋部的肉 Hectic忙亂的;忙碌的 Hurricane

Impassable adj.指道路﹑ 路線等)不能通行的, 不能超越的

To notify ~ sb(of sth);~ sth to sb 通知某人(某事);將某事報告某人 Faucet ?f??s?t;ˋf?s?t/ n(任何)龍頭, 旋塞.Handy adj.指小器具等)便於拿取的, 便於使用的

scorching adj very hot 極熱的/ sk??t?;sk?rt?/ admission 入場券 cool off 冷靜

Part three Mary Kay Shabby(指東西)因使用過久或照管不善而破舊的 Dressy 指衣物)漂亮的, 穿的講究的, 特殊場合穿的 Spacious 寬敞的;寬廣的

On impulse / ?mp?ls;ˋ?mp?ls一時沖動

Segment

分出的或標出的一部分;想像中可分出的一部分 To turn out to pasture 變成牧場;牧地;草原 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Part four Concept ?k?nsept;ˋkɑns?pt idea underlying sth;general notion 觀念;概念 Convention某一職業﹑ 政黨等之人士召開的)大會 Johnson Company 強生公司 European Division 歐洲部

Louvre Museum 盧浮宮/lu?v?(r)/ Islamic art 伊斯蘭藝術 Muslim world 穆斯林展廳 In either case 無論那種情況 Your effort Non-commercial Expo 非商業性

Bureau of International Expositions(BIE)國際展覽局 To allow exhibitor to publicize and display。。參展者宣傳和展示 Accordingly 因此

Olympic Game of ?.奧運盛會

Unit two Part one

My first day in New York Skyline n.輪廓,地平線

Skyscraper

A very tall building To unpack 打開(包裝)取出某物

Neon /ni??n/ 氖a neon lamp/light/sign 霓虹燈[霓虹燈光/霓虹燈廣告 Siren汽笛;警報器 Manhattan

Broadway 百老匯

Times Square 時代廣場

Part two Tournaments聯賽, 比賽, 競賽, 錦標賽(常為淘汰制 Moratorium ~(on sth)暫停, 中止(尤指經官方同意者 Cereal 谷物

Camp David戴維營 美國總統的休養地。位于馬里蘭州北部,為一片景色秀美的林區,面積81公頃,不向公眾開放。1942年由羅斯福總統建立,稱“香格里拉”(Shangri-La,即“世外桃源”之意)。1945年杜魯門總統將此地正式定為總統休養地。1953年艾森豪威爾總統以他孫子的名字將此地改名為戴維營。美國總統經常在戴維營與外國元首舉行高層會談。Israel 以色列

Part three Semester尤指美國的大專院校的)學期(半學年 Reputation ~(for sth)名聲;名譽;名氣 Assertive 表現出剛毅與自信性格的 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Appetizer正餐前的開胃食物或飲料;開胃品 Bubble(液體形成的)氣泡

Madrid西班牙首都和馬德里自治區首府

Part Four Penicillin / pen??s?l?n;?p?n?ˋs?l?n/ n青霉素;盤尼西林 Pneumonia /nju?m?un??/;肺炎

Cezanne

Paul Cezanne 保羅。塞尚 Impressionist 印象派 Cubist / `kjub?st / Cubism 立體主義

Hanover 漢諾威 德國西北部港口城市

In her late thirties 年近40 Pollution exposure at home and work 在家中受到的污染

An exhibition of some 117 Cezanne painting opened on Friday, showing off the works of the man deemed the father of modern art 被譽為“現代藝術之父”, a bridge between the impressionist and cubist movements.印象派和立體派連接之橋

Participating countries 參賽國家 Overtake the previous record 超過。。創下的最高紀錄

Figures has surpassed estimations(判斷;意見;認為)數字超過了預計

In worldwide areas 在全世界范圍內 One in every three 1/3 Urban dwellers 城鎮居民 In Third World 第三世界

Struggle to survive on the streets 流浪街頭

Unit Three Part One Crime and Punishment

To release ~ sb/sth(from sth)放走(人或動物);釋放或解放某人[某事物] Ex-prisoner 前服刑人員

Part two Candidate求職)申請人;(尤指國會的)候選人

To assume假定;假設;設想;以為/假裝/開始從事;承擔;擔任 Locker寄存柜

To object不贊成(某人[某事]);反對;抗議 Manual手工的;手制的;手控的

To stock up on you buy a lot of it, in case you cannot get it later Sneakers He wore old jeans and a pair of sneakers.他穿著舊牛仔褲和膠底運動鞋.新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Sneak告狀;打小報告sneak into悄悄地走(向某處);溜

Biochemistry scientific study of the chemistry of living organisms 生物化學 Prerequisite / ?pri??rekw?z?t;priˋr?kw?z?t/ adj/n 必備;作為先決條件

Part three To mug戶外)行兇搶劫(某人mug sth up突擊式學習To burglarize steal from 盜竊

burglar 竊賊 To ransack ~ sth(for sth)徹底搜索(某處

Assault ~(on sth)突然而猛烈的攻擊;突襲;突擊 At risk Identity card To hitch lifts免費搭私人車 Spray噴霧器

To spot 瞥見;發覺

Culprit / k?lpr?t;ˋk?lpr?t/ n犯過者;犯罪者Someone broke a cup: who was the culprit? 有人把杯子打碎了, 是誰干的? * Police are searching for the culprits.警方正在搜捕罪犯.Sergeant / sɑ?d??nt;ˋsɑrd??nt/ n 縮寫 Sergt, Sgt 中士 Fringe劉海兒(地方﹑ 群體或活動的)外圍

Striped / stra?pt;ˋstra?pt/ adj 以條紋作標志的;有條紋的Part Four Engagement雇用、正式的承諾或保證(尤指書面形式、訂婚、約會 Payroll The total sum of money to be paid out to employees at a given time.Prepare payroll Tip Neighborhood Watch program

The fair to be held next month is focused on consumer electronics and digital entertainment消費電子和各種數碼娛樂產品.It is intended for the professionals and representatives of small and medium-sized businesses.主要面向中小型企業的專業人士和代表

Designed for many specialized purposes 為專業需要而設計 Prepare payroll,guide airplane flights, direct traffic.Even play chess 準備工資單,指引飛機航行,指揮交通,下象棋

The entertainment profession/ show business娛樂業/ 娛樂圈 Become famous and prosperous 成名致富 Statistics show。。。。Scotland’s top export destination 蘇格蘭第一大出口國

A regular paycheck 固定的薪水 Push me out of bed 拉起床 Alarm clock sunrise Jump out of bed, Set myself up, start going 打理好自己,開始工作

新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

I would like to note that我要指出的是 the Wooden Construction Exhibition木建筑展 was successful for us.We have found a new line 新的商機of activity for our company.//A vast majority of visitors at our stand were very interested in the new energy-efficient heating system 新型節能供熱系統that reduces energy consumption by 40%-50%.//On the whole總的來說, our company is very satisfied with how the Exhibition was organized.We are planning to participate in the Exhibition next year and the year after next.明后年我們仍前來參展

Unit four Part one How children learn social behavior Reinforcement加固;加強;增援.Dessert To socialize with(同他人)來往, 交往, 交際/使(某人)適應社會生活 Controversial引起或可能引起爭論的 Cookie Household Chore Trash拙劣的材料﹑ 作品/垃圾;廢物/沒出息的人 To spank摑(尤指小孩)(尤指打屁股懲罰): spank a child's bottom 摑小孩的屁股.Part two To stand up for defend them and make your feelings or opinions very clear= stick up for Lobby(入口的)廳堂;前廳/游說(政治家等)支持或反對某立法議案 Auditor審計員;查帳人

To call in question ask question For good To lay off 解雇 All but Bristol布里斯托爾 英格蘭西南部工業港口城市

Part three Garment(一件)衣服In spring nature wears a new garment.春天, 大自然披上了新裝 Stickball A form of baseball Marble大理石 Yo-yo專利名悠悠(玩具, 為木制或塑料制兩厚圓盤, 中間有一深溝連接一繩, 用手指抻繩可使之沿繩上下移動

Anchor /??k?(r);ˋ??k?/拋錨;用錨固裝置固定(某物)anchor man主持人,主力 Roller-skate shoes with four small wheels 溜冰鞋 Upbringing兒童期的教養;撫育;養育

Extended family 子孫幾代組成的大家庭

Mexico 墨西哥(天主教 西班牙語 90 m/population 是美國人和西班牙人結合的后裔 food&language 對美國文化影響大)新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Part Four To harness類似馬具的裝備(如降落傘背帶或幼童的系帶)、控制及利用(自然界的力量)以產生電能等

To showcase displayed, especially to advantage To accommodate 住宿、遷就;迎合、準予或提供某人(某事物)、順應(某事物[某人]);Olympia Exhibition Centre in London 倫敦奧林匹亞展覽中心

Flat garden rent 442 Manufacturer 廠商

set up 560 booths 展臺 to showcase their latest range of merchandises 展示他們的最新產品 heart disease the leading cause of ??..最大的因素 underestimate the threat of 低估。威脅

arrest for

set their school on fire

set fire to 縱火

teacher’s lounge 休息室

energy crisis 能源危機

solar energy researcher 太陽能研究者 grain 谷物

How to harness the sun’ energy effectively and inexpensively

The largest fair 最大的貿易展

Asian-made toys, gifts and household products 亞洲玩具,禮品和家具用品

The Asia Expo 亞博會

Asia supplier 亞洲供應商

European buyers 歐洲采購商 Link up with

604 exhibitors 參展者

Unit Five

Part one the inhabitants居民, 住戶, 棲息的動物of a Small Island Rationally / `r???n?li / To discourage from使某人喪失(做某事的)信心;使某人泄氣

Part two With honors To bounce使某物)(碰到硬物)彈回

Part three Cowshed 牛棚 Literally To renovate / ren?ve?t;ˋr?n?vet/修復(尤指舊建筑物);整修 To windsurf 劃帆板

帆板運動windsurfing Transient短暫的;片刻的;轉瞬即逝的: Pedestrian p?ˋd?str??n subway為行人而設的地鐵 To firebomb A bomb used to start a fire 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Dordogne 法國西南部,河名,英國旅游者喜歡的地方 Pate頭;腦袋,肉醬;魚醬

Minnesota in the US 工業,農業(milk)Mayo a famous US surgeon

Part four

Venture工作項目或事業;(尤指有風險的)商業, 企業at a `venture(fml 文)at random;Joint venture 合資企業

by chance 隨便地;碰運氣地.In this industrialized world 工業化社會 Be inclined to 傾向于

Material possessions 物質財產 High income Envy High school graduate 高中畢業生 Medical college Countless girl 無數的女孩 Public hospital 公立醫院 Charge 指控

The amount of money the patients give determines the kind of treatment they receive.病人支付多少錢決定了他們接受何種治療

Products Receive considerable attention 獲得廣泛關注

Hold efficient business meetings 舉行高效的商務會談 Establish Business networks業務網絡

Continue working on contacts established during the event 與新建的客戶保持密切的聯系 Results of our participation參展的成果

Exhibitor 展商 visitors 參觀者 light and spacious 寬敞明亮

Enquire 咨詢

Come down with the flu 染上流感病倒了 He will stay away from his office 病假休息。。unless current trends are reversed.除非改變目前的趨勢 Expand into 拓展

Unit six Part One

a News Summary Coach長途公共汽車(通常指單層的,教練

To collide ~(with sb/sth)(指運動中的物體或人)猛撞某物或互撞

To avert from 將(某事物)移開avert one's eyes/gaze/glance from the terrible sight 轉移目光, 不看那可怕的情景./防止(某事物);避免avert an accident, a crisis, a disaster, etc by prompt 7 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

action 迅速采取行動以避免事故﹑ 危險﹑ 災禍等 * He managed to avert suspicion.他設法避嫌.Superintendent a senior police officer In Britain/ the head of a police department To appeal 委托 求助 吸引

Lancashire蘭開夏 英格蘭西北部城市 紡織業

煤炭工業 Preston Lancashire的政府所在地

Downing Street 唐寧街(倫敦街道名, 英國首相官邸所在地 Manchester 木頭,棉花,文化,金融中心

Part two Incredible To catch on理解, 了解, 懂(某事物)、受歡迎;變得流行

If you catch on to something, you understand it, or realize that it is happening If something catches on, it becomes popular Ineligible ~(for sth/to do sth)不合格的;無資格的 Corporate Statistician

Part three The Med =Mediterranean / med?t??re?n??n/地中海 Uninterrupted continuous: Maximum Matchmaking is the activity of encouraging people you know to form relationships or get married.To spice up加入(幽默成分等)以增添趣味﹑ 新鮮感等 Database數據庫 To screen(用隔板﹑ 屏﹑ 幕等)隱藏﹑ 掩護或遮蔽某物[某人 /包庇;袒護/ 檢查或測試某人[某事物](有無疾病﹑ 缺陷等)

(the)Netherlands尼德蘭正式名稱荷蘭王國

Holland是其中一部分

capital:Amsterdam 阿姆斯特丹

Government: Hague海牙

Part four To wear off disappears slowly To adjust To figure out Warsaw華沙1.7m/popu

the capital of Poland 38m/popu * sentence 1.Firm

a joint-stock enterprise 合資企業

employ

2.registered capital 注冊資金 Specialize in 專營

3.a supermarket parking lot

Railroad tracks 火車軌道

No one has been arrested yet in connection with the crime.至今尚未逮到涉案人員 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

4.Positioned as an ideal platform for light industry products, Hong Kong Spring Fair continued to attract buyers from all over the world.A total of 4,800 buyers attended the four-day event.作為輕工業交流的理想平臺,香港春交會。。。買家,共有。。。客戶參加了此次為期4天的展會。5.The 2nd Asia Expo was held from 6 to 8 June 2007 in Warsaw, Poland.This year’s show housed a total of 483 booths 展臺presented by 436 Asia suppliers 亞洲供應商and attracted a total of 40,000 buyers客戶.Passage translation We have chosen??.Since the Exhibition is well positioned and aimed at our target customers 其定位和目標符合我們的目標客戶

In distinction from other construction exhibition which are mainly meant for(主要面向)?

This would undoubtedly attract many visitors and would consequently be appreciated by exhibitors.肯定達到。。的支持

The problem of waste-disposal is not going to disappear anytime.廢物處理的問題不會隨時消失 tech-trash 技術廢物垃圾

Unit seven Part one Are People Born Clever, or Stupid? Varied Identical完全相同的;一模一樣的:

Part two Condominium由另兩國或多國)共管的國家./(產權為居住者自有的)公寓(的單元).Overdue adj.(到期或到時)未付款, 未完成, 未到達 Eligible適宜被選中的;有恰當資格的;合格的for Sound-proofing 隔音 Arsonist縱火犯 ['ɑ:s?nist] Hawaii 夏威夷US一個州 Captial: Honolulu火奴魯魯,(即檀香山, 美國夏威夷州的首府和港市on the island of Oahu瓦胡島 第三大島

Part three Assignment n.分配, 任務, 功課, 委派, 被指定的(課外)作業;(分派的)任務 Handout n.講義材料, 施舍, 傳單 Calculus微積分(學).Cannery罐頭工廠

To shelve將(書等)放在擱架上/放棄或擱置(計畫﹑ 方案﹑ 問題等);緩議(某事物)/指陸地)呈緩坡傾斜

Monotonous m??n?t?n?s單調乏味的;使人厭倦的;無聊的 To keep...in stitches大笑不止;捧腹大笑

VAT= value-added tax n.(商品)增值稅

政府對經營廠商在生產和銷售某商品時新增加的價 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

值所課征的稅。通常計算的方法是:售方首先計算出其對售出貨物所征收的稅款總額,然后再計算出其對購進貨物時所付出的稅款總額;其所征稅款與所付稅款之差額即為其純納稅義務

Part four On the air /off the `air broadcast(ing)/not broadcast(ing)on radio or television(無線電或電視)廣播[停播] To dilute使(液體)變稀;使(顏色)變淡;稀釋 BBC= the British Broadcasting Corporation Attendance出席;到場;參加in attendance(on sb)護理;衛護;服侍 attendance centre少年教導所

Start up a new branch 建立一個新的分支機構

Make a feasibility study of the proposal 研究該計劃的可行性 North Europe East Asia The Middle East Overseas partners 海外合作伙伴 Aged 65 and over 65 及以上 Double in size 翻一番

One out of every five Americans 每5個美國人中就有1位 A hiring decision 錄用決定

Nonverbal elements 非語言因素 Listening skill傾聽技巧 Posture 姿態

Airline pilot 飛行員

Medical expert 醫學專家

English teaching radio program 英語教學廣播節目 Four continents 四大洲

Supply to radio station 提供給電臺

Films and videos are on the air or used in institutions in over 100 countries.Trade fair 貿易展會

Valuable exhibitors and visitors 寶貴的展商和參觀者

Trade shows are a closed circle----good-quality exhibitors attract good attendance, which is desired.It’s up to the trade fair management to make sure the show has both.貿易展會是一個封閉的循環,即只有高質量的展商才能吸引到更多的觀眾。這正是展商所追求的。要確保這兩點,需要展會主辦方的控制和管理。

Another major factor is the number of competing(conflicting)events that “dilute” the number of exhibitors and visitors at any given trade fair.另一個重要的原因是同類型的展會數量增多,從而“稀釋”了每個展會的展商數和觀眾數。新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Unit eight Part one New dwellings住處, 住宅in Great Britain In all一共;總計

all in all 從各方面考慮;從各方面來說 Owner-occupation指房子等)主人自住的,自用 Marked adj.有記號的, 顯著的, 醒目的Sector n.部門, 部分, 區域((活動領域的)部門;(尤指)經濟領域: the manu`facturing sector, ie all the manufacturing industries of a country 制造業 * the `service sector, eg hotels, restaurants, etc 服務性行業.)/戰區,防區 n.[計]扇形, 扇區

vt.使分成部分

Owner-occupier n.<英>業主居住者,(住在自家私房的人)Enabling adj.【律】(用作定語)授予權利的 Substantially adv.大體上, 實質上, 非常 Letting n.出租的房產 /租金

To deregulate撤銷對(某事物)的規定﹑ 管制

To stimulate使某人[某事物]奮發起來;刺激﹑ 激勵某人[某事物]:

Housing association 住房協會

Part two Tablet碑, 牌, 匾額(尤指固定於墻上作紀念的)./ 藥片;藥丸 Dosage藥物一次或一階段的)劑量 Shrimp矮小的人

Thesis dissertation 畢業論文;學位論文/論題

Part three To cross off劃掉, 勾銷cross off account Nosy adj.好管閑事的, 愛追問的/包打聽

Half-board n.半膳宿If you stay at a hotel and have half board, your breakfast and evening meal are included in the price of your stay at the hotel, but not your lunch.Rio de Janeiro里約熱內盧(巴西Brazil港口城市)海灘

Part four To confirm證實, 證明(報告﹑ 意見等)的正確性;確認、~sth;~ sb(as/in sth)批準(條約﹑ 任命等);肯定, 鞏固或加強(權力﹑ 地位等教會)給(某人)施堅信禮(使之成為正式教徒)Confirmed習慣的,根深蒂固的

Reservation保留的座位﹑ 住處等;(座位﹑ 住處等的)預訂 Hazard危險;有危險的事物;風險

Joho Lennon倫農 又譯列儂, 英國歌手與歌曲作家1957年他組織的音樂小組后來成為甲殼蟲樂隊 the Beatles made their first record n 1962/separated in 1970

1.A new visitor record 新的參觀者人數記錄 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

2.Guard against dangers to life and property 避免生命和財產遭受危險 Insurance 保險

3.The price index for export 出口價格指數

the fourth consecutive month連續第四個月 the US Department of Labor 美國勞工部

4.indoor air pollution tobacco smoke抽煙cooking and heating appliances烹飪和供暖器具 vapors 氣味 from building materials,paints and furniture 建筑材料,油漆和家具

5.make amazing assumptions about your character and potential performance 對你的性格和潛在的表現力作出驚人的判斷

the market isn’t stagnating----rather, it is shaping up 市場沒有變得蕭條,而是在逐漸成形cancel a show development potential 發展潛能 new shows can be launched 推出一個新的展會

speak up about what they believe in 敢于把自己的信仰說出口

believe in a lot of issues that I support 信仰我所支持的一切 accept each other 彼此接受對方

Revision 2 Take chance 碰運氣

Asset /?set/ 有價值的或有用的特性或技能 Moderation

in moderation適度地, 不過分

Women in general wear too many accessories at the same time such as necklaces and rings.There can be asset if worn in moderation.如果佩戴合理,這些可以突出你的個性

Learning a language is a laborious process, and adjusting to the subtle cultural differences require much more time and patience than anyone can imagine.學習一門語言是一個艱辛的過程,而適應微妙的文化差異需要的時間和耐心是人們難以想象的。

Including plenty of leafy green vegetables every day may aid memory function and guard against Alzheimer’s disease, suggests a study of 3,700 seniors 65 and older.一項對3700位 65歲以上老人的研究顯示,每天食用足夠的綠葉蔬菜可有助于記憶功能,防止老年癡呆癥

Growing old in America isn’t what it used to be.People are not only living longer, they are better educated, and less likely to live in poverty.在美國度過老年已經和以前不同了,人們不僅活的更長,也接受更好的教育,貧窮減少了。The American family is changing.It is becoming smaller, women are becoming more equal, and the divorce rate is high.But despite the high divorce rate, marriage has never more than popular(婚姻比以前更讓人接受).The majority of divorced people remarry, but only 2% marry more than twice.Most marriages last a long time, and a large proportion of divorces are from teenage marriage.Walking burns calories.Gain or lose one pound

a one-hour walk at a moderate pace 適中的速度散步

providing there is no change in your intake of food.在不改變食物攝取量的情況下。

Burn up 燃燒新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Unit Nine Part one About single-sex education Feminist n.女權主義者

adj.主張男女平等的, 女權主義的

Liberal寬容忍耐的;心胸寬?的;無偏見的/慷慨的;大方的/(指教育)擴展心智的, 德育的(不單純作職業或技術的訓練)/自由黨人/不嚴格的;自由的;不講究準確性的

To interact(with)相互作用;相互影響/指人)一起活動或互相合作(尤指為互相聯系 Beneficial有益的;有用的;有好處的: Collaborative adj.協作的, 合作的 Clarification n.澄清, 闡明

Self-esteem自尊;自負: high/low self-esteem 很強的[弱的]自尊心/ injure sb's self-esteem 傷某人的自尊心 To accommodate

Feminists

Part two To undercharge(某人)少收(某物的)價款 Invoice發票;發貨清單;服務費用清單: Agent’s commission 代理商傭金 En route on the way 在路上;在中途

Part three Gender生理上的)性別分類, 性

Disparity n.不同,不等。年齡﹑ 級別﹑ 收入﹑ 地位等方面的差距 Entitlement n.權利 Custody監管﹑ 監護(的權利或責任leave one's valuables in safe custody, eg in a bank 將貴重物品妥善保管(如於銀行中)When his parents died, he was placed in the custody of his aunt.他的父母去世以後, 他就交由姑媽照管.Sexism性別偏見或歧視(尤指對女性

Internalize vt.使內在化If you internalize something such as a belief or a set of values, you make it become part of your attitude or way of thinking.(FORMAL)Over time she internalized her parents' attitudes.Dilemma進退兩難的窘境

Glass ceiling玻璃頂棚(通常指女性在工作晉升時遇到的一種無形的障礙)

Part four Off-limits adj.受限制 不允許,Social Security SS社會保障, 社會保險

nine of ten trade visitor interviewed 接受訪問的90%業內參觀者 spontaneously 主動的,自發的 declared to intend to visit??

work to meet the shortage of clean fresh water 采取行動應對潔凈水的短缺問題 favor the death of penalty in case of murder 支持判謀殺犯死刑 on Broad Street 布羅德的大街

a bathroom window 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

carry a handgun without a license 無許可證而持有槍

On Harper Street 哈柏街道

the aging process 衰老的過程 Social Security benefits 社會保障津貼 under an ideal condition 在理想化的條件下 period of growth 生長期

the Neighborhood Watch program 街區守護活動 run for five month 持續了5個月 have a lot of minor problems on our block 在我們的街區存在一些小問題

our neighborhood is “off-limits” for troublemakers 不歡迎惹是生非者

win a special award 特別獎勵

a big awards ceremony 大型頒獎典禮 hear some guest speakers 嘉賓演講

accept our award for outstanding community service 接受杰出社區服務獎

Unit ten Part One We are surrounded by News To assign分配給某人一部分工作去做或一份東西去使用/指定某人做一工作或任一職務;委派, 選派某人/指定(時間﹑ 地點);確定(原因)/將(財產﹑ 權利等)轉讓予某人;過戶予某人.Civic集鎮的;城市的;市的/公民的;公民身分的;市民的

To anticipate預見到(要發生的事或需要做的事)而采取措施/先(於別人而)做(某事);搶先於(某人[某事物/期望, 預料(某事物/預先處理或提前使用(某事物 Police log警方日志

Witness事故(現場)的目擊者/(在法庭上經宣誓的)證人/證詞(尤指法庭中的);證明;證據: Credible可信的;可靠的

Scandalous adj.不體面的, 可恥的, 可惡的

Part two To take after 照顧/與...相像

Canteen工廠﹑ 辦事處﹑ 學校等的)食堂./ 一套刀﹑ 叉﹑ 勺的)餐具箱/士兵或露營者的)水壺.Part three Take...with a grain of salt 不能完全相信 Biased adj.有偏見的 Prestige 威望,影響力 Uplifting adj.令人振奮的

Judicial法庭的;司法的;法官的;審判的/善於判斷的;有判斷力的;明斷的;公正的 Crossword puzzle縱橫填字字謎

Part four Courteous彬彬有禮的;客氣的

Surely the best course of action would be to consult your lawyer before you sign the contract.Anyway this is a big contract and is vital for your company.在你簽訂合同之前,最好的做法當然是咨詢你的律師。畢竟,這是一個大合同,對你們公司至關重要。

We can definitely assume that(我們完全有理由相信)this year’ show has been a huge success 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

and that the fair has given the economy a significant impulse為經濟的發展起了重要的推動作用 I have certain reservations about 我有保留意見setting up a branch in that area.? expand into the market People have grown accustomed in recent year to higher and higher rates of inflation, though sometimes they still make complaints.近年來人們已經習慣了越來越高的通貨膨脹率。。。The success of any retail store depends largely on its sales workers.Courteous and efficient service from behind the court does much to build up a store’s reputation.任何零售商店的成功主要取決于其銷售人員。來自柜臺后禮貌而高效的服務對建立商店的聲譽起到很大的作用。1.break down出故障

I have so much trouble with it!它給我添了很多的麻煩!kind of device 某種儀器 engine 引擎

brake 剎車

get it fixed 2.In this talk, I would like to deal with the sources of the strength of the trade union movements in Britain.Trade unions in Britain are generally believed nowadays to be in a position of great political strength.What is this strength based on? I am going to suggest that it is based on three things: political power, economic power and the protection of the law(法律的保障).在這次演講中,我想談一下英國工會運動的力量來源于何處。人們普遍認為,英國工會現在具有很強的政治力量。

Unit eleven Part one A men’s Castle Castle(國際象棋的)車/(build)castles in the `air/in `Spain(have)plans or hopes that are unlikely to be realized;day-dreams 空中樓閣;白日夢 Broker經紀人(如替人買賣股票的);中間人;掮客 Jobber(舊時)股票經紀人.Stock-broking [法] 證券交易

Authorized adj.經認可的, 審定的, 經授權的Part two To relieve減輕或解除(痛苦﹑ 困苦﹑ 憂慮等 Drought旱災 Biology

Part three To crash Paper currency n.紙幣

To finance(被動)為(某計畫等)提供資金, 提供款項: The scheme is partly financed by a government grant.此計畫有一部分是政府資助的.Speculator n.投機者, 投機商人, 思索家

To capitalize將(某事物)轉作資本﹑ 用作資本或資本化.Inflated adj.膨脹的, 夸張的

To corner使(某人或某動物)走投無路:/ 指車或司機)轉彎/壟斷 Assurance自信;把握/保證;擔保/保險(尤指人壽): In words 在口頭上

In numbers adv.分數次(分冊地)新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

In continental European countries the thousands in numbers larger than9999 are pointed off.在歐洲大陸各國,大于9999的數字中的各個千位用點分開。

Notwithstanding a steady decline in numbers, the school has had a very successful year.盡管學生人數持續減少,但該校這一年仍很成功。The enemy forces were superior in numbers.敵軍在數量上占優勢。

Signature Specimen樣品, 標本(尤用於科研或作收藏品):

Civil War(American Civil War)1861-1865 Treasury英國及其他一些國家的)財政部.Part four To sabotage【s?b?tɑ??】陰謀破壞(尤指摧毀對方武器或裝備以及挫敗對方計畫等行為)Was the fire an accident or(an act of)sabotage? 這場大火是意外事故還是有人破壞? Attendee n.出席者, 在場者

Boston波士頓

美國馬薩諸塞州首府和海港城市

經濟以金融和高科技產業為主

the greatest source of pollution is ?..最大的污染源 take a friendly attitude towards?..采取友善的態度。

The company is unwilling to reveal that they were having financial difficulties lest it might sabotage its corporate image, but they are forced to.公司不愿意透漏他們正遭遇財政危機,以免影響公司形象,但是這么做是迫不得已。

the first Boston fair 第一屆波士頓展會 3500 attendees Plans are already well under way for next year’s fair.明年的計劃已經進入了策劃階段

As the pace of life continues to increase, we are fast losing the art of relaxation.But relaxation is essential for a healthy mind and body.隨著生活節奏的加快,我們正迅速喪失放松的藝術,但放松對身心健康很重要。

The US Import Price Index rose 0.2% in February.The increase followed a 0.9% decline in January and was led by an upturn in petroleum prices.美國進口價格指數在1月份下跌0.9%,2月份由于石油價格回升,價格指數上升了0.2%。1.stress

a natural part

no way to avoid it

it is not the bad thing it is often supposed to be.A certain amount of stress 適當的壓力 Get out of control 失去控制

Lead to poor performance and ill health 導致工作質量和健康狀況下降 start to fall asleep 剛要睡著

Unit twelve Part one Mass Media and New Technologies PDA=personal digital assistants個人數字助理a PALMTOP(=a very small computer)on which you can store addresses and telephone numbers, and write letters and reports Adolescent adj.青春期的, 青少年的n.青少年 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

An adolescent between the ages of 13 and 19 is called a teenager Susceptible to 易受某事物影響或損害: highly susceptible to flattery 聽幾句好話就忘乎所以 * plants that are not susceptible to disease 不易受病害侵襲的植物.Passivity.被動性(尤指無行動, 遲鈍, 順從)activity 能動性 Addition Superhero To chase Booth Cyberspace To click(使某物)發出輕微尖聲(像鑰匙在鎖中轉動的聲音);(使某物)發?嗒聲/ ~(with sb)很快成為好朋友/為(某人)所喜愛/突然明白或理解

Mass media.大眾傳播媒體, 海量媒體數據, 新聞界

Part two Shuttle穿梭班機﹑ 公共汽車等(定時往返兩地的): I'm flying to Boston on the shuttle.我將乘穿梭班機去波士頓.Bulletin board告示牌/公告欄

Part three Trendy趕時髦的,貶

Keep tabs on記入某事物[某人]的帳;監視某事物[某人]: Zoom(指飛行器或汽車等)急速的移動, 急速移動時發出的聲音 Deranged尤指)有精神病的;精神失常的 Anti-social

Someone who is anti-social is unwilling to meet and be friendly with other people....teenagers who will become aggressive and anti-social.Trade-off trade sth off(against sth)give sth up(in exchange for sth else)as a compromise 放棄某物作為讓步(以換取他物)

~(between sth and sth)balancing of various factors in order to achieve the best combination;compromise(為獲得最佳組合, 對各種因素的)權衡, 協調

FM radio ???

Confession(指天主教)向神父懺悔、供認;招供;承認;坦白;交代、(表明宗教信仰﹑ 準則等的)聲明

Status symbol 地位的象征

Thanksgiving 11月的第四個星期四

Part four To aggravate 【?gr?ve?t】使(疾病﹑ 情況﹑ 罪過等)惡化, 更壞, 加重, 加劇: Synthetic用合成法制造的;人造的 Synthesis綜合;結合/合成;人造 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Unemployment has risen to over three million for the first time in six years and analysts 【?n?l?st】 expect the jobless total to rise by a further 40,000 this month.失業人數在六年里首次上升到。。。分析家預測本月失業總數將再增加。。

The pay negotiations were going badly, we wanted to link the pay increase to productivity level, but the unions refused.工資談判進展不順利,我們想把報酬增加同生產力水平結合起來,但工會不同意這么做。

reach a compromise on the trade 我們已經在生意上取得妥協

come down to details 討論細節問題

It is generally felt that(人們普遍認為)inflation is aggravating the social problem.It’s time that the government should take immediate measures to curb inflation(抑制通貨膨脹).Curb防止(某事物)失控;約束

there are about nine murders a year per one hundred thousand people.每年每10萬人中有9起命案

all through history 古往今來 build their homes near the sources of fresh water把家園建在淡水水源附近become scarce 日益稀少

steel, petroleum, paper and synthetic rubber 合成橡膠 find new ways of saving it and producing it 節約和生產 to make a long story very short, I got a job it was very awkward because?? 很尷尬

I’ve gotten used to my new position 我也適應了新工作

Be better than ever 比以前更深

You could say that I’m very relieved 可以說我感到很寬慰

Revision exercise 3 the potential of the Internet 網絡的潛能 start an on-line business 開創網上業務 2.make it after eleven11點以后打

3.a multi-national company

a quarter of a million employees 25萬

over a hundred and twenty subsidiaries worldwide.在世界各地設有120多個子公司

4.Quite a few of the people I spoke to are worried about the proposed political reform because they feel the government needs to do a better job.對我說過話的很多人對所提議的政治改革表示擔心,因為他們認為政府應當做得更好。5.encourage more foreign investment

Improve the performance of the economy 改善經濟狀況

acid rain hang over our head 懸在我們的上空 rain,mist,snow,hail 雨霧 雪

冰雹 start a new industry 開創了一個新的行業

do something that no other person had done before.Entrepreneur /ntr?pr??n??(r)/ Unit thirteen Part one

Healthy foods Additive /?d?t?v/ n.為某目的而加進的少量 物質;添加劑/ adj.添加的;附加的 Organic pasture指食物﹑ 耕作法等)施用有機肥料或有機農藥的 牧場 Poultry家禽 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Battery電池;電池組;電瓶: Wholemeal adjective BRITISH WHOLE WHEAT 全麥

Part two To curb防止(某事物)失控;約束、控制

Part three Beverage(除水以外的)飲料(如牛奶﹑ 茶﹑ 葡萄酒﹑ 啤酒).Dietary adj: dietary habits 飲食習慣 * dietary rules 飲食規定

Entrée n.~(into sth)right or privilege of admission or entry 獲準進入的權利或特權/ 在正式宴席上, 在魚和肉兩道主菜之間所上的菜

Décor /de?k??(r);n.(房間﹑ 舞臺等的)布置, 裝飾Who designed the decor? 這裝潢是誰設計的? Appetizer開胃品

Flounder n.small flat-fish that lives in the ocean and is eaten as food ?鰈.Pastry /pe?str?/酥皮糕點;油酥面團

To fast禁食(某種食物);(尤指)齋戒

To replenish ~ sth(with sth)fill sth again 再將某物充滿, replenish one's wardrobe 添置衣服補充某物 Nutritionist Out of sorts身體不適

Carbohydrate碳水化合物;糖類

Deficiency n ~(in/of sth)缺乏;缺少/缺點;缺陷;毛病

Red meat 紅色肉類(指羊肉、牛肉等)White meat白肉(尤指雞等禽類肉)

Part four Merchandise 品;貨品

Strenuous努力的;精力充沛的

Arena圓形劇場或運動場中心的平地the political arena 政治舞臺.Turkey 土耳其共和國

亞洲南部和歐洲東南部國家 1918年青年土耳其黨暴動迫使其讓出權力,結束了奧斯曼帝國Ottoman Empire的統治。歐亞混血人 Asia Minor 小亞細亞 土耳其的亞洲部分 This is Turkey’s most important fair in the international arena 土耳其國際性農業展覽會 Total volume of trade 交易總量

2here has been a marked improvement(顯著的進步)in the financial situation of the country since the beginning of the year.自年初以來,國內的財政狀況取得了顯著的進步

3.furniture, electrical appliances or clothing

a sales worker’s primary job 主要工作

t interest customers in the merchandises 激起客人對產品的興趣

4.export prices agricultural prices and nonagricultural prices contributed to the advance.農產 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

品價格和非農產品價格都影響了這次上漲

5.Internationalization becomes an important theme for leading business schools.More and more US business schools established partnerships with the leading business schools in China.國際化在主要的商學院中成了重要主題。越來越多的美國商學院與中國主要的商學院建立合作關系。

1.physical fitness is the result of many factors 健康是許多因素的結果。Good medical care, proper nutrition, adequate rest and relaxation and sensible personal habits.醫療護理,適當的營養,充分的休息和放松,以及合理的個人習慣。Regular physical exercises 經常性的體育鍛煉

escalator /k?le?t?(r)/電動扶梯,按鍵機器push-button machines

Reduce strenuous physical activity 減少費力的體力活動

Body become weak, ineffective and unattractive 虛弱,低效,缺乏吸引力 Raise themselves from sit position 從座位上站起來

program certain menus into robot 在機器人里設定某些菜單

punch in that number 按下那個號碼

an outside phone 外面的電話機 by the time 當。。時候

stop filling up on junk food 不必用垃圾食品填肚子了。

Unit fourteen Part one A create Musician Infirmity體弱;虛弱;衰弱bad health caused by old age or illness Exile eksa?l n.流放;放逐;充軍/長期去國或離家/(自愿或被迫)去國者

To compose寫, 創作(樂曲﹑ 歌劇等/(不用於被動語態 某事物的部分或成分)構成(整體);組成/不用於被動語態(自己[某事物])安定,平靜, 鎮靜, 冷靜: Stately威嚴的;莊嚴的;堂皇的;宏偉的;盛大的 Symphony交響曲;交響樂

Hymn h?m;贊美詩, 圣歌(尤指基督徒為頌揚上帝而唱的).Part three Hamburger Symphony Concerto k?n?t?e?t?u協奏曲

To descend下去;下降/從某人處繼承, 傳下, 遺傳(指夜﹑/ 黑暗)降臨/ be descended from sb為某人的後裔

To originate ~ in sth;~ from/with sb have sth/sb as a cause or beginning 始自某事物[某人];起因;發端/創作, 發明(某事物)To draw on draw on/upon sth use sth 使用;利用;運用 draw sb on attract or entice sb 吸引或引誘某人

Rhythm Emotionalism Syncopated sounds or movements emphasize the weak beats instead of the strong beats Syncopate切分(音樂的節奏或節拍)(使強弱倒置 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Melodic m??l?d?k;曲調的;旋律的;音調優美的.Harmonic和聲的

Chromatic kr?um?t?k顏色鮮艷的.有半音階的 Chord(音樂的)和弦, 和音.Haze迷糊;疑惑/薄霧;霾

Perceptive觀察敏銳的;善於理解的/有理解力的;有洞察力的;有識別力的 To unfold(使某物)展開, 打開/(使某事物)顯露, 展現

New Orleans新奧爾良 美國路易斯安那州東南部城市。位于密西西比河與龐恰特雷恩湖之間旅游勝地包括肥美的星期二和以夜總會和克里奧爾式建筑聞名的法國區。該市也是一個醫學、工業和教育中心

jazz and blues music made there.Ragtime雷格泰姆音樂(二十世紀二十年代流行的美國黑人爵士音樂)The blues

In cities, a survey of radio stations yields music of every kind: pop, hard rock, soft rock/adult contemporary, soul/rhythm and blues, rap/hip-hop, country, jazz, blues, and even classical.在城市里,收音機能調出各種流派的音樂:流行樂、硬搖滾、軟搖滾/成人現代、靈歌/節奏與布魯斯(12 bars 12小節)、說唱/嘻哈、鄉村、爵士、藍調,甚至還有古典音樂;Part four British Isles不列顛群島

Great Britain英國(United Kingdom)或大不列顛(Great Britain)。Ireland愛爾蘭共和國

Channel Island英吉利海峽中海峽群島的島嶼

The Isle of Man馬恩島 愛爾蘭海上的島嶼,位于英格蘭西北岸外。為英國王室自治領地,有自己的立法機構。首府道格拉斯

At the end of two-day board meeting(董事會議),the chairman declared that the motion(該項提議)was carried by a majority of six to one(六票對一票的多數票通過)According to the Association for Computing Machinery(計算機協會), more than 230 companies exhibited, and a rough estimate of the visitors topped 24,000 from 79 countries for this 34th annual event.據。。統計,第34屆年展吸引了。。參展,約有來自。。國家的。。人觀展。

spend about an hour less per day working than??.每天少工作一個小時。。

Britain 不列顛

British Isles不列顛群島

Welsh 威爾士人,Scottish 蘇格蘭人,Irish 愛爾蘭人

as the case may be, 按情況稱。。

I’m in a transition period between unique and conservative.我正處于獨特型和傳統型的轉型期。I’m almost done with school.我的學習生涯快結束了。I have a pair of pants that I got from老式衣服商店 a vintage clothing store.(有過去某一時期特徵的;經典的;優秀的;第一流的、收獲葡萄釀酒(的期間或季節)。

Checked pants方格圖形的that are way too big!過于寬大的格子褲子

Wear a belt.Unit fifteen Part one First Aid

Emergency treatment Pullover 緊身羊毛衫

Respiration呼吸;一次呼吸respiration rate 呼吸率 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Part two Chef廚師;(尤指飯店的)廚師長

Initiative n.為解決困難而采取的行動/ the initiative [sing] power or right to take action 采取行動的力量或權利;主動權/主動性;自發性;積極性 To supplement to sth

Part three Medication The act or process of treating with medicine.To pop on Bronchitis支氣管炎br??ka?t?s Cough mixture Cough medicine is liquid medicine that you take when you have a cough.Antibiotics抗菌素, 抗生素(如青霉素);抗菌的;抗生的.Capsule To clear up To clear up a medical problem, infection, or disease means to cure it or get rid of it.If a medical problem clears up, it goes away.Antibiotics should be used to clear up the infection...Acne often clears up after the first three months of pregnancy.Graze指牛﹑ 羊等)吃青草/(在田野里)放牧(牛等/v.擦去某物的皮;擦破 To clot使某物)凝固/液體結成的)凝塊 Bandage ?帶(包紮傷口或患處的紗布帶).Adhesive n.膠黏劑

Suppleness易彎曲的;柔軟的;靈活的人s?pl Stamina 精力;耐力;韌勁

To strain拉緊、竭力;用全力(做某事/因過度伸展或用力而損傷(尤指身體某部位): strain a muscle, one's heart 肌肉﹑ 心肌勞損

Ligament韌帶: tear/pull a ligament 撕裂[拉傷]韌帶.l?g?m?nt Tendon腱: strain a tendon 扭傷腱 Endurance To flop about(沉重地而不受束縛地)懸掛或擺動: flopping stirrups 垂著的馬鐙 * Her hair flopped(about)over her shoulders.她的頭發披散在肩上.(因疲勞)重重地﹑ 笨拙地坐下或躺下: I'm ready to flop.我要累倒了.(笨拙地﹑ 不由自主地或松弛地)移動或落下: The pile of books flopped noisily onto the floor.那摞書劈里啪啦地散落到地上.* The fish we'd caught flopped around in the bottom of the boat.我們捕到的魚在船底亂蹦.Part four To disrupt將(某事物)弄亂;擾亂(某事物

Format書的 版式, 開本, 裝訂方式/某事物的)總體安排﹑ 計畫﹑ 設計等/ Platform shoes木屐式坡形高跟鞋/厚底鞋

1.railway service is now being improved 鐵路服務正在蓋上

meet competition from road and air transport 以適應鐵路服務和空中運輸的競爭

2.reducing population growth rate 降低人口增長率

their economies cannot support too many people.因為他們的經濟無法承擔太多的人

3.computer games can improve children’s health, despite research that shows excessive playing 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

causes aggression(敵對的情緒或行為;攻擊行動)in the young, a new study claims today.今天一項新的研究宣稱,盡管研究顯示過度游戲會導致年輕人的激進行為,電腦游戲可以促進兒童健康。

4.Deal with pains 看待痛苦

emotional aspects of pain 痛苦的精神因素 physical sensation 痛苦的生理感受

5.As we enter 2007, the economic growth is stable.More than seven million jobs have been created since August 2006;and inflation and interest rates are low.我們進入2007年時,經濟增長穩定。2006年8月 以來新增就業700萬,通貨膨脹和利率也很低。

1.television commercials 電視商業廣告

a silly format 無聊的形式

that really irritate me.真讓我惱火

2.baggy jeans 寬松的牛仔褲

platform shoes

Unit sixteen Part one

Air Quality in Britain Emission(光﹑ 熱﹑ 煙﹑ 氣﹑ 分泌物﹑ 體液等的)散發, 發射, 發出/散發之物﹑ 發出之物;流出物;排泄物

Smoke-laden 滿是煙霧

laden 裝滿的 Smog霧和煙的混合物;煙霧

Framework框架;結構/社會的秩序或制度/(個人的判斷﹑ 決定等所依據的)原則, 思想 Pollutant污染物質(如機動車輛排出的廢氣)n.To assess確定, 評定(某數額, 估價 Pilot scheme ???空飛方案

Implementation生效;履行;實施;貫徹 Legislation立法;法律的制定/法律;法規

Offence n.犯規;犯法;違法行為;罪行/ v.不悅

Conurbation集合城市(由幾個小城鎮擴展連合而構成大的城市區域).Part two Beneficiary受益者;受惠者;(尤指)承受遺產者.Inheritance繼承(財產﹑ 頭銜

To turn down refuse their request or offer Without fail 肯定;一定;必定: I'll be there at two o'clock without fail.我兩點鐘一定到那里.Part three Acid Precipitation迅急;匆促;倉促;魯莽to act with precipitation 倉促行事./

pr?s?p?te??n沉淀;淀析/ fall of rain, sleet, snow or hail(雨﹑ 雨夾雪﹑ 雪﹑ 雹子等的)降落the annual precipitationof the region 該地區的年降雨量.Sulfur硫;硫磺 Dioxide二氧化物 Nitrogen na?tr?d??n氮 Oxide ?ksa?d氧化物 To react Sulfuric containing sulfur 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Nitric na?tr?k

含氮的.nitric acid硝酸 Environmentalist Menace威脅;恐嚇men?s Minimal(量或程度)最小的, 最低的 Radioactive放射性的;有輻射能的

To enforce強迫人服從(法律等);使某事物生效;實施;執行 To modify稍改(某事物);(尤指)使緩和, 使改善, 使改進

To comply ~(with sth)do as one is requested, commanded, etc;obey 按要求﹑ 命令去做;依從;順從;聽從;服從 To endanger Excavation發掘(尤指古物): 挖掘的地方: visit the excavations 參觀挖掘現場.Topsoil The upper part of the soil Refuge避難(處);庇護(所)

MP=Member of Parliament 上議員成員

Chernobyl切爾諾貝利(蘇聯歐洲部分中西部城市), 發生在蘇聯切爾諾貝利(位于烏克蘭Ukraine)核電站的意外事故,為核能發電歷史上最嚴重的一次

That the nuclear reactor burnt in Chernobyl brought Russian a crop of misfortunes.切爾諾貝利核反應堆爆炸給蘇聯人帶來許多災難。

Cherokee切羅基人1800年以后,切羅基人在吸收白人文化方面取得明顯進展,組建了模仿美國政府形式的政府,并采用了歐洲人的耕作和管家方法。由塞闊雅發明的音節表得到推廣后,大部分切羅基人都能夠識字。從大約1835年開始,當在佐治亞州的切羅基人土地上發現黃金后,就不斷有人鼓動向西部遷移。后來發生的一系列事件以眼淚之路(the Trail of Tears)而告結束,造成許多切羅基人死亡,他們的大部分后裔(現在約有20萬人)居住在美國的俄克拉何馬州(Oklahoma)。

Part four To resent(因受到傷害﹑ 侮辱等)對(某事物)感到憤恨﹑ 怨恨或氣憤 put them in a saving account 銀行的儲蓄賬戶里

a language laboratory 語言實驗室

the job is scheduled to be completed early next year.工程預計明年出完工。

The balance of power is keeping us our of war, because neither side would really dare to start a war because of the consequences.力量的均衡使我們避免了戰爭,因為考慮到可能產生的后果,哪一方也不敢發動戰爭。

In addition to using newspaper and the phone,job openings 工作崗位 applications 工作申請 On the days they worked, employed men worked about an hour more than employed women, 7.9 versus 7.1 hours, the US Department of Labor reported today.根據美國勞工部今天的報道,在工作日中,男職員比女職員工作時間更長,前者7.9小時后者7.1小時。

I resent the way the police react quite differently to different groups of people 我討厭警察對人不一視同仁

Skin heads 光頭

sort of middle-aged 中年人

they have well-spoken middle-class voices 那些人講起話來帶著文質彬彬的中產階級的口氣。新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

2.rush hour 高峰時間

the best routes 最佳路線 get through 通過

get stuck in one-way systems and end up miles away from where you want to go.你可能會在單行道中繞圈子,離目的地越來越遠。

Revision exercises 4 in summary

retail sales 零售額

be worse than expected 比預期的差

be concerned about the worsening pollution in this city 對這座城市惡化的污染問題擔憂 It is doing great harm to the air and water 污染正破環著空氣和水

Air travel became more dangerous in the past twenty years because of terrorism, which is why stricter airport security rules were put into effect.在過去的20年里,乘飛機旅行因為恐怖活動而變得更加危險,這正是實施更嚴格的機場安全規則的原因。visual information 視覺信息

written information 書面信息 understand ?..far better than?..理解。。比。。更好 the quality of life in Britain has definitely deteriorated

on the increase

homeless teenagers roam(漫無目的地走動;漫步;漫游;閑逛)the streets 2.at your inn 在你的小酒店

poor service糟糕的服務

have a fabulous time or get your money back 妙不可言的時光,否則原價退還

refund our money 退還

dirty towels 臟毛巾

cigarette butts in the ashtrays 煙灰缸里的煙蒂

下載江南大學中級口譯教程(英漢對照)5篇word格式文檔
下載江南大學中級口譯教程(英漢對照)5篇.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    英漢對照

    autozero 自穩零 : 自動歸零模式 application [,?pli'kei??n] n. 應用;申請;應用程序;敷用 time drive 時間驅動 scan [sk?n] n. 掃描;瀏覽;審視;細看 conc n. 濃度;adj. 濃縮的......

    江南大學遠程教育教程答案

    考試科目:《遠程教育導論》 一、大作業題目 簡答題: 1、簡述遠程教育與傳統教育的區別與聯系 答:第一,教育的對象不同。學校傳統教育中的教育對象具有大致相同的年齡和知識程度,......

    國家領導人演講英語口譯集錦 英漢對照

    在慶祝香港回歸祖國五周年大會暨香港特別行政區第二屆政府就職典禮上的講話 中華人民共和國主席 江澤民 同胞們,朋友們:五年前的今天,我代表中央政府,在這里宣告中國政府恢復對......

    中級口譯教程每章重點范文大全

    《 中級口譯教程》學習重點 2—1 Greetings at the Airport 機場迎賓 1. 人力資源部經理 Manager of Human Resources Division 2. top-notch 頂尖的/拔尖的 notch: 槽口......

    上海日語中級口譯崗位資格《口譯教程》

    第1課 伝統と近代との関わり(文化娯楽篇)セクション1基本語彙:A.中國の伝統的な物事:日本語→中國語 1.掛け合い漫才(かけあい まんざい):對口相聲2.影絵芝居(かげえ しばい):皮影......

    中級口譯閱讀教程單詞整理1

    中級口譯閱讀教程 distraught adj. 發狂的;心煩意亂的rapport n. 密切關系,交往;和諧一致 Orator n. 演說者,雄辯家;原告sacramental adj. 圣禮的;圣餐的;神圣的Coronation n.......

    ARCGIS英漢對照

    詞匯索引(英漢對照) A Absolute X,Y X,Y的絕對坐標 Abstract 抽象,抽象類 Access 數據庫文件 Activate 激活,使數據框架進入操作狀態 Alias 字段假名 Aligned,alignment 字符......

    頻道英漢對照

    常用名稱(中英對照) ANIMAL 動物世界 APMT 個人衛星移動通信系統 BBC 英國廣播公司 BS 衛星廣播 CBTV 數字電視 CCST 中文圖文電視 CCTV 中央電視臺 CETV 中國教育電視臺 CNN 美國有線新聞臺(網) CNR 載噪比。它是衛星......

主站蜘蛛池模板: 久久精品国产久精国产思思| 免费无码一区二区三区蜜桃大| 免费看久久妇女高潮a| 日本人妻中文字幕乱码系列| 囯产精品一品二区三区| 久久av无码精品人妻出轨| 国产精品丝袜一区二区三区| 国产又色又爽又黄刺激视频| 欧美精品黑人粗大破除| 激情欧美成人久久综合| 亚洲欧美日韩国产综合一区二区| 中国精学生妹品射精久久| a级毛片毛片免费观看久潮喷| 内射国产内射夫妻免费频道| 免费看国产精品3a黄的视频| 国产亚洲一区二区手机在线观看| 久久精品亚洲国产av老鸭网| 亚洲中文字幕日产无码| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 久久久www影院人成_免费| 久久99九九精品久久久久齐齐| 丰满少妇人妻hd高清果冻传媒| 免费无码毛片一区二三区| 囯产精品一品二区三区| 东北寡妇特级毛片免费| 蜜臀av无码国产精品色午夜麻豆| 国产又爽又黄又不遮挡视频| 久久综合给合久久狠狠狠97色| 久久影院午夜伦手机不四虎卡| 精品福利视频一区二区三区| 精品无码av一区二区三区不卡| 久青草无码视频在线观看| 无码成人av在线一区二区| 人妻精品久久无码区| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 国产精品你懂的在线播放| 2020最新国产自产精品| 人妻三级日本香港三级极97| 韩国三级在线 中文字幕 无码| 亚洲中文字幕无码av在线| 国产一性一交一伦一a片|