第一篇:外事接待口譯常用詞匯及表達方式英漢對照
外事接待口譯常用詞匯及表達方式英漢對照
國際機場 international airport
機場大樓 terminal building
候機大廳 waiting hall
問訊處 information desk/inquiry desk
起飛時間 departure time /take-off time
抵達時間 arrival time
登機卡 boarding ticket /boarding pass
安全檢查 security check
海關(guān) the Customs
海關(guān)工作人員 customs officer
通過海關(guān)檢查 to go through the customs
海關(guān)規(guī)定 customs requirements
海關(guān)條例 customs regu1ations
海關(guān)手續(xù)與準則 customs procedures and norms
辦理海關(guān)例行手續(xù) to go through customs formalities
報關(guān) to make a customs declaration
海關(guān)行李申報表 baggage declaration form /luggagedeclaration form外幣申報表 foreign currency declaration form
應納關(guān)稅物品 dutiable goods /dutiable articles
往返票 round-trip ticket /return ticket
入境簽證 entry Visa
出境簽證 exit visa
過境簽證 transit Visa
過境旅客 transit passenger
入境手續(xù) entry formalities
簡化手續(xù) to simplify procedures
一次性簽證 single entry visa
多次入境簽證 multiple-entry visa
再入境簽證 re-entryvisa
旅游簽證 tourist visa
護照 passport
外交護照 diplomatic passport
公務(wù)護照 service passport
出示護照 to show one's passport
免稅商店 duty-free shop
免稅物品 duty-free goods/duty-free articles
免稅單 duty-free slips
行李提取處 baggage claim /luggage claim
手提行李 hand luggage
出租車候車處 taxi stand /taxi rank
隨身攜帶行李 carry-on baggage
行李標簽牌 baggage tag /luggage tag
行李寄存處 baggage depositary /luggage depositary
行李手推車 baggage handcart /luggage pushcart
健康證書 health certificate
種癥證書 vaccination certificate
預防接種證書 inoculation certificate
接待 to host /to receive
接待單位 the host organization
接待人員 reception personnel
接待員 receptionist
受到友好接待 to be cordially received /to get a friendly reception在旅館下榻 to stay at a certain hotel
旅館登記表 hotel registration form
旅館休息大廳 hotel lobby /hotel lounge
旅館服務(wù)員 attendant
旅館女服務(wù)員 chambermaid
總統(tǒng)套房 presidential suite
豪華套房 luxury suite
單人房間 single room
雙人房間 double room
招待客人 to entertain guests
設(shè)宴洗塵 to give a banquet in somebody's honor
舉行盛大招待會 to hold a grand reception
答謝招待會 a reciprocal reception
冷餐招待會 buffet reception
感謝熱情招待 to thank you for your kind hospitality
招待所 guest house
外賓 foreign guests /overseas visitors
貴賓 distinguished guests
外國專家 foreign experts/foreign specialists
外事辦公室 foreign affairs office
外事組 foreign affairs section
外事往來 dealings with foreign organizations
活動日程 itinerary of a visit
初步擬訂的活動日程 tentative itinerary
活動安排 schedule
緊湊的活動安排 tight schedule/busy schedule
精心的安排 thoughtful arrangements
詳細介紹活動安排 to give a detailed account of the schedule播放有關(guān)錄像 to show a video entitled...歡迎辭 welcome speech /welcome address
告別辭 farewell speech /farewell address
自我介紹 to introduce myself
久仰大名 I've long been looking forward to meeting you.期待已久 long-expected
合作共事 to work as your colleague
深感榮幸 to feel greatly honored
親眼目睹 to witness with my own eyes
東方巨龍 Oriental Dragon
實現(xiàn)夢想 to realize my dream
專程趕來 to come all the way
親自接待 to meet in person
若有不便 to encounter any inconveniences
排憂解難 to help you out
與某人結(jié)識 to make the acquaintance of somebody
歡迎光臨本公司 welcome to our company
參與我們的項目 to participate in our project
文化交流 cultural exchange
促進友誼 to promote friendship
加強合作 to enhance cooperation
不辭辛勞遠道來訪 to come in spite of the long and tiring Journey短暫的訪問 brief visit
有此殊榮 to have the honor of doing something
很高興做某事 to have the pleasure in doing something
請允許我介紹 May I present somebody?/Allow me to introduce請你不要介意 Hope you don't mind.祝你參觀順利 Wish you a pleasant visit.祝你訪問圓滿成功 Wish your visit a complete success.祝你萬事如意 Wish you all the best.送別 to see somebody off
期待再次來訪 Look forward to your visit again
希望再次相會 Hope to see each other again soon.代我向某某問好 Say hello to...for me/Remember me to.保持聯(lián)系 Keep in touch
取得聯(lián)系 to get into touch with.../to establish contact with請多保重 Take care.視你旅途愉快 Wish you a pleasant journey./Have a nice trip.一路平安 Bon voyage./Have a safe trip home
原文鏈接:
第二篇:口譯英漢對照
The instant messaging craze began in America about five or six years ago when I was in my freshman year of college.美國興起在線實時信息傳遞的狂熱大約始于五、六年前,那時我剛上大學。
At first I didn’t know what it was about.But it didn’t take long before I was hooked on instant messaging.I began talking on line whenever I could.開始我對什么是網(wǎng)上聊天還一無所知,但我很快就明白了,沒多久就對網(wǎng)上聊天著了迷,只要有時間我就網(wǎng)上聊天。
AsI added more and more people to my “buddy list”, others were doing the same.Instant messaging really picked up, and soon “everyone was doing it.”
那時我剛上大學當我把越來越多的人加到我的“網(wǎng)友名單”上時,其他人也在做同樣的事。網(wǎng)上聊天真是越來越普遍,很快就“人人為之”了。
I credit my typing skills to many many hours of talking on line.Unfortunately, as my typing speed increased, my grammar went out the window.我的打字技能應歸功于長時間的網(wǎng)上聊天。然而令人遺憾的是,當我的打字速度提高后,一切語法規(guī)則也丟掉了。
You see, instant messengers have their own shorthand language.Grammar isn't important.要知道,網(wǎng)上聊天有他們自己的速記語言,語法并不重要。Gradually the instant messaging craze in America died down a bit, and so did my own enthusiasm for it.Then I came to China.漸漸地,網(wǎng)上聊天的狂熱在美國降了溫,之后我就來到了中國。Here I discovered not one but two instant messaging crazes.The first, which brought back memories of my previous addiction to the computer, was QQ.So now the cycle has started again.在這里,我發(fā)現(xiàn)對在線實時信息的狂熱不是一種而是兩種,第一種就是QQ,它讓我回想起當年的癡迷。因此,那個循環(huán)又重新開始了。In addition to QQ, there is another, perhaps more widespread, messaging trend.You guessed it: cellphone text messaging.For the first few months of my stay in China, I didn't have a cellphone, so I wasn't affected.在QQ之外,還有一種恐怕是更為流行的快速傳遞信息的潮流,你一定猜到了—手機短信。
I recently bought one, however, and now understand how useful text messaging is and why it is so common.我在中國的頭幾個月沒有手機,也就與之沒有關(guān)聯(lián)。但最近我買了一個手機,才知道了手機短信是多么有用,以及其廣為流行的原因。I admit that I have been guilty of sending text messages while walking outside or sitting on the subway.Who hasn't? 我承認當我走在外面或坐在地鐵里發(fā)送短信息時有點不好意思,但有誰不這樣做?
No matter where I go, I see people on their cellphones, messaging.In fact, it's rare to see someone actually talking on their phone!
無論我走到哪兒,都能看到人們在手機上收發(fā)短信。實際上,倒是很少看到誰拿著手機在講話。
So it looks as if there's no escaping the instant-messaging craze, no matter where I go in the world.看來,無論我走到世界的什么地方,都無法逃避實時信息傳遞的狂熱。And that's plainly not going to change.顯然,這個潮流不會改變。
In the end, though, I can't complain: instant messaging is quick, it's cheap, it's easy and it's pretty darn fun too.And abve all, everybody is doing it.然而,最終我并不對此抱怨。因為實時信息傳遞又快又便宜,又簡單又非常有趣。再說了,每個人都在這么做啊。
對于全世界的華人來說,農(nóng)歷新年,又稱春節(jié),是全年最重要的喜慶節(jié)日。
To people of Chinese descent around the world, the Lunar New Year(also called Spring Festival)is undoubtedly the most important festival of the year.這個華人傳統(tǒng)源自大約3,000年前,它代表著舊的一年平安過去了,人們準備大肆慶祝和迎接新的一年。
Dating back 3,000 years, it celebrates the passing of a peaceful year and welcome the new one.除夕夜的團圓飯是整個年頭里最具有意義的一餐。所有大家庭的成員都會聚集一堂,遠在他鄉(xiāng)的也會盡量趕回來。
The reunion dinner, eaten on New Year’s Eve, is de rigueur, with members of the extended family gathering for the most significant meal of the year.Even the absent members will endeavor to return home in time for it.團圓飯顯示了家庭在華人文化里的重要地位,它可以增強家庭凝聚力。
It undercores the superme importance of the family in Chinese culture, and aims at strengthening the sense of togetherness and cohesion.人們慶祝新年的方式,體現(xiàn)了兩個重要的核心價值觀。The way people celebrate the New Year embodies two important core values.首先,多代同堂的家庭成員,齊聚家中享受一頓豐盛的團圓飯,是每一個人都會遵守的習慣。
The first value is the sense of family togetherness;members of multi-generation families are all there to have a big reunion dinner.Everyone will follow this custom.準備一頓豐富晚餐的工作當然是落在家中女成員的身上,比較富裕的家庭則可能有傭人幫忙。
The female members are always held responsible for preparing the dinner, and some rich families may take on extra hands.其次,親戚朋友間也會興高采烈互訪。這樣的歡慶方式,有助于加強親情和友情。
The second value lies in the happy visits mutually made between friends and relatives, a good way to strengthen kinship and friendship.然而,經(jīng)濟的發(fā)展帶來了人們生活方式的改變。
However, economic development has resulted in some changes in lifestyles.忙碌了一年,人們不愿在過年的時候還要忙年夜飯,越來越多的人寧愿花錢在高級的餐館吃,親朋好友之間也不再登門拜訪,代之以電話、短信拜年。
After a busy year people are tired of preparing for the reunion dinner, and would rather hold their reunion dinner in posh restaurants, despite the exorbitant costs.The festival door-to-door visits have give way to greetings via telephone or text messages.有的舉家出游,甚至干脆住進酒店“避年”,避免親戚朋友造訪,圖個清凈。
Some families even go to extremes as to travel and seek temporary refuge in a hotel as to avoid being visited.有的傳統(tǒng)人士認為,沒有了團圓飯和親戚朋友互訪的習俗和它們所代表的核心價值觀,新年將失去意義。
Some tradition-minded people regard the reunion dinner and visits to relatives and close friends during the New Year as core values, without which the holiday would lose much of its significance.有一些悲觀的人士認為隨著西方文化的不斷入侵,中國的傳統(tǒng)佳節(jié)都在逐漸失去本來的意義,變成一個個商業(yè)性的節(jié)日,就像圣誕節(jié)一樣。
Some pessimistics contend that, as the popularity of western culture grows, Chinese traditional festivals gradually lose their original meaning and degenerate into commerce festivals like Christmas.春節(jié)是中華文化遺產(chǎn)的重要部分,新春活動將延續(xù)下去,慶祝的形式雖然會和以前不一樣,但他們代表的核心價值觀,即對親情和友情的重視則應該保留。
The Spring Festival is an important part of the Chinese cultural heritage, and it would continue to be celebrated.The modes of celebration may change, but the core value should be sustained that of respect for kinship and friendship.de rigueur: means required , standard custom.It makes better sense than to say “ it’s the most important meal in the year.” 顯示:to show, to reflect, or to underscore.圖個清靜:to have the peace of mind, to escape from the crowd 傳統(tǒng)人士:conservative or tradition-minded people 慶祝的形式/方式:modes of celebration, ways of celebration 4.3
第三篇:情緒詞匯英漢對照
英語情感詞匯
高興 名詞:delight;happiness;laughter;pleasure;joy;形容詞: delightful;delighted;happy;pleased;pleasant;cheerful;excited;exciting;amusing;merry;joyful;overjoyed;glad;動詞:
amuse;cheer;enjoy;laugh;
悲傷 名詞: sadness;sorrow;tear;depression;grief;heartbreak(n&v);suffering 形容詞:sad;depressed;depressing;blue;down;bitter;miserable;unhappy;upset;gloomy(憂郁的);discouraged;tearful;heartbreaking 動詞: depress;weep;distress;frustrate
感動 形容詞:moved;moving;touched;touching 動詞: move;touch;affect
驚奇 名詞:surprise;amazement;astonishment;shock;wonder;形容詞:surprising;surprised;amazed;amazing;shocked;shocking;astonished;astonishing;curious;fantastic;動詞:surprise;amaze;astionish;
憂慮 名詞:anxiety;pressure;stress;tension;worry(n&v);concern(n&V)形容詞: anxious;worried;tense;nervous;concerned;uneasy(不安的)
滿意 名詞:satisfaction;形容詞:satisfied;satisfying 動詞:satisfy
遺憾
名詞:pity;shame;
形容詞:ashame;sorry;regretful 動詞:regret;
恐懼 名詞:fear;terror;fright;panic(n&v);形容詞:frightening;frightened;afraid;horrible;terrible;trembling;scared;
terrifying;terrified 動詞:frighten;terrify;tremble;scare(n&v)憤怒 名詞:anger;irritation 形容詞:angry;annoyed;動詞:annoy;irritate
失望
名詞:disappointment;hopelssness;boredom;discouragement;despair(n&v)形容詞:disappointing;disappointed;hopeless;boring;bored;desperate;
動詞:disappoint;bore;
嫉妒 名詞:jealousness 形容詞:green-eyed;jealous 動詞:envy 其他
形容詞:confusing;puzzling;embarrassing;embrassed;guilty(愧疚的); sympathetic(同情的);rediculous(荒謬的;可笑的);disgusting(令人討厭的);positive(積極的);negative(消極的)optimistic(樂觀的);pessimistic(悲觀的);subjective(主觀的);
objective(客觀的);approving(贊同的);disapproving(反對的);indifferent(漠不關(guān)心的); considerate(體貼的;考慮周到的);controversial(有爭議的);neutral(中立的);
suspicious(懷疑的)
第四篇:人力資源常用詞匯 英漢對照
人力資源常用詞匯 英漢對照
原文鏈接:
Acceptability 可接受性
Achievement tests 成就測試
Action plan 行動計劃
Action steps 行動步驟
Adventure learning 探險學習法
Adverse impact 負面影響
Agency shop 工會代理制
Alternative dispute resolution(ADR)建設(shè)性爭議解決方法Analytic approach 分析法
Appraisal politics 評價政治學
Apprenticeship 學徒制
Arbitrary 仲裁
Assessment 評價
Assessment center 評價中心
Attitude awareness and change program 態(tài)度認知與改變計劃Attitudinal structuring 態(tài)度構(gòu)建
Audiovisual instruction 視聽教學
Audit approach 審計法
Balanced scorecard 綜合評價卡
Basic skills 基本技能
Behavior-based program 行為改變計劃
Behavior modeling 行為模擬
Benchmarks 基準
Benchmarking 評判
Benefits 收益
Bonus 獎金
Boycott 聯(lián)合抵制
Career 職業(yè)
Career counseling 職業(yè)咨詢
Career curves(maturity curves)職業(yè)曲線(成熟曲線)Career management system 職業(yè)管理系統(tǒng)
Career support 職業(yè)支持
Centralization 集權(quán)化
Coach 教練
Cognitive ability 認知能力
Cognitive outcomes 認知性結(jié)果
Collective bargaining process 勞資談判過程
Community of practice 演練小組
Compa-ratio 比較比率
Compensable factors 報酬要素
Competency assessment 能力評估
Competitive advantage 競爭優(yōu)勢
Concentration strategy 集中戰(zhàn)略
Concurrent validation 同時效度
Consumer price index, CPI 消費者價格指數(shù)
Content validation 內(nèi)容效度
Continuous learning 持續(xù)學習
Contributory plan 投入計劃
Coordination training 合作培訓
Core competencies 核心競爭力
Criterion-related validity 效標關(guān)聯(lián)效度
Critical incident 關(guān)鍵事件
Critical incident method 關(guān)鍵事件法
Cross-cultural preparation 跨文化準備
Cross-training 交叉培訓
Cultural environment 文化環(huán)境
Cultural shock 文化沖擊
Customer appraisal 顧客評估
Data flow diagram 數(shù)據(jù)流程圖
Database 數(shù)據(jù)庫
Decentralization 分散化
Decision support systems 決策支持系統(tǒng)
Defined-benefit plan 養(yǎng)老金福利計劃
Defined-contribution plan 資方養(yǎng)老金投入計劃
Delayering 扁平化
Depression 沮喪
Development planning system 開發(fā)規(guī)劃系統(tǒng)
Differential piece rate 差額計件工資
Direct costs 直接成本
Discipline 紀律
Disparate impact 差別性影響
Disparate treatment 差別性對待
Diversity training 多元化培訓
Downsizing 精簡
Downward move 降級
Efficiency wage theory 效率工資理論
Electronic performance support system(EPSS)電子績效支持系統(tǒng)Employee empowerment 員工授權(quán)
Employee leasing 員工租借
Employee survey research 雇員調(diào)查與研究
Employee wellness programs(EWPs)雇員健康修煉計劃
Entrepreneur 企業(yè)家
Equal employment opportunity(EEO)公平就業(yè)機會
Essay method 書面方式
Ethics 道德
Expatriate 外派雇員
Expert systems 專家系統(tǒng)
External analysis 外部分析
External growth strategy 外邊成長戰(zhàn)略
External labor market 外部勞動力市場
Factor comparison system 因素比較法
Feedback 反饋
Flexible benefits plans(cafeteria plans)靈活的福利計劃(自助福利方案)Flextime 靈活的時間
Forecasting(勞動力供求)預測
Formal education programs 正規(guī)教育計劃
Frame of reference 參照系
Functional job analysis, FJA 職能工作分析
Gain sharing plans 收益分享計劃
Globalization 全球化
Goals 目標
Goals and timetables 目標和時間表
Graphic rating-scale method 圖式評估法
Group-building methods 團隊建設(shè)法
Group mentoring program 群體指導計劃
Hay profile method 海氏剖析法
High-leverage training 高層次培訓
High-performance work systems 高績效工作系統(tǒng)
Hourly work 計時工資制
Human capital 人力資本
Human resource information system(HRIS)人力資源信息系統(tǒng)Human resource management 人力資源管理
Human resources planning, HRP 人力資源計劃
Indirect costs 間接成本
Individualism/collectivism 個人主義/集體主義
Input 投入
Instructional design process 指導性設(shè)計過程
Internal analysis 內(nèi)部分析
Internal growth strategy 內(nèi)部成長戰(zhàn)略
Internal labor force 內(nèi)部勞動力
Internet 互聯(lián)網(wǎng)
Internship programs 實習計劃
Interview 面試
Intraorganizational bargaining 組織內(nèi)談判
Job analysis 工作分析
Job classification system 工作分類法
Job description 工作描述
Jobdesign 工作設(shè)計
Job enlargement 工作擴大化
Job enrichment 工作豐富化
Job evaluation 工作評價
Job experiences 工作經(jīng)驗
Job involvement 工作認同
Job posting and bidding 工作張貼和申請
Job progressions 工作提升
Job ranking system 工作重要性排序法
Job rotation 工作輪換
Job satisfaction 工作滿意度
Job specification 工作規(guī)范
Job structure 工作結(jié)構(gòu)
Key jobs 關(guān)鍵工作
Labor market 勞動力市場
Labor relations process 勞動關(guān)系進程
Leaderless group discussion 無領(lǐng)導小組討論法
Learning organization 學習型組織
Long-term-short-term orientation 長期-短期導向
Maintenance of membership 會員資格維持
Management by objectives, MBO 目標管理
Management forecasts 管理預測
Management prerogatives 管理特權(quán)
Manager and / or supervisor appraisal 經(jīng)理和/或上司評估Managing diversity 管理多元化
Markov analysis 馬克夫分析法
Mediation 調(diào)解
Mentor 導師
Merit guideline 績效指南
Minimum wage 最低工資
Motivation to learn 學習的動機
Needs assessment(培訓)需要評價
Negligence 疏忽
Nepotism 裙帶關(guān)系
Ombudsman 調(diào)查專員
On-the-job training, OJT 在職培訓
Opportunity to perform 實踐的機會
Organizational analysis 組織分析
Organizational capability 組織能力
Orientation 導向培訓
Outplacement counseling 重新謀職咨詢
Output 產(chǎn)出
Outsourcing 外包
Panel interview 小組面試
Pay-for-performance standard 按績效的報酬標準
Pay grade 工資等級
Pay level 工資水平
Pay-policy line 工資政策線
Pay structure 工資結(jié)構(gòu)
Peer appraisal 同事評估
Performance appraisal 績效評價
Performance feedback 績效反饋
Performance management 績效管理
Performance planning and evaluation(PPE)績效規(guī)劃與評價系統(tǒng)Perquisites 津貼
Person analysis 個人分析
Person characteristics 個人特征
Personnel selection 人員甄選
Point system 積分法
Position analysis questionnaire, PAQ 職位分析問卷調(diào)查
Power distance 權(quán)力差距
Predictive validation 預測效度
Profit sharing 利潤分享
Promotion 晉升
Protean career多變的職業(yè)
Psychological contract 心理契約
Psychological support 心理支持
Range spread 工資范圍跨度
Readability 易讀性
Readiness for training 培訓準備
Reasoning ability推理能力
Recruitment 招募
Reengineering 流程再造
Relational database 關(guān)聯(lián)數(shù)據(jù)庫
Reliability 信度
Repatriation 歸國準備
Replacement charts 替換表
Request for proposal(REP)(培訓)招標書
Return on investment(ROI)投資回報
Role ambiguity 角色模糊
Role analysis technique 角色分析技術(shù)
Role play 角色扮演
School-to-work 從學校到工作
Selection 甄選
Self-appraisal 自我評估
Situational interview 情景面試
Skill-based pay 技能工資
Skill inventories 技能量表
Specificity 明確性
Spot bonus 即時獎金
Staffing tables 人員配置表
Strategic choice 戰(zhàn)略選擇
Strategic congruence 戰(zhàn)略一致性
Strategic human resource management(SHRM)戰(zhàn)略性人力資源管理Strategy formulation 戰(zhàn)略形成Strategy implementation 戰(zhàn)略執(zhí)行
Task analysis 任務(wù)分析
Team leader training 團隊領(lǐng)導培訓
360-degree feedback process 360度反饋過程
Total quality management(TQM)全面質(zhì)量管理
Training 培訓
Training administration 培訓管理
Training outcomes 培訓結(jié)果
Transaction processing 事務(wù)處理
Trend analysis 趨勢分析
Utility 效用
Utility analysis 效用分析
Validity 效度
Verbal comprehension 語言理解能力
Vesting 既得利益
Voicing 發(fā)言
Wage and salary survey 薪資調(diào)查
Wage-rate compression 工資壓縮
Web-based training 網(wǎng)上培訓
Work permit/ work certificate 就業(yè)許可證
Yield ratio 成功率
第五篇:情緒詞匯英漢對照
嫌隙 rift 嫌憎 悻悻 bitterly 憎惡 hate(煩悶苦惱)
別扭 awkward 不快 unpleasant 不爽 accurate 心煩 upset 厭煩 tired
煩悶 anguish 難受 uncomfortable 討厭 hate 煩擾 bother
窩火
窩囊 feel vexed 熬心 boil heart 懊惱
update 憋悶 feel oppressed 憋氣 feel suffocated 涔涔 oozes 窩心 sweet 糟心
(憂愁):因遭遇困難禍不如意的事而苦惱
擔心 worry 擔憂 worry 發(fā)愁 worry 犯愁 worry 愁悶 gloomy 窮愁 poor and disdress 殷憂 yin worry 憂心忡忡 worried
郁郁寡歡 unhappy 愁眉不展 worried 憂心如焚 distraught(抑郁):心中憤恨,不能訴說而煩悶
壓抑 depression 郁悶 depressed 沉郁 depressed 陰郁 gloomy 抑郁寡歡 melancholy
自尊 self_respect(尊重自己,不向別人卑躬屈節(jié))無能感 important 自慚形穢 ashamed of 自餒
驕傲 proud(1、自以為了不起,看不起別人
2、自豪)
得意 proud 高傲 arrogant 狂妄 presumptuous 體面 decent 優(yōu)越感 superiority 自大 arrogant 自負 conceited 自豪
proud 怏然自足 discontented 自得 contented then self 自滿 complancent 自恃 count on 委屈 wrpnged(收到不應該有的職責或待遇,心里難過)抱屈 feel wrong 冤枉 wrong 著急 anxious(急躁不安)浮躁 impetuous 急切 urgent 急躁 irritable 焦急 anxious 焦慮 anxiety 心急 impatient 心急火燎 edgy 心急如焚 anxious 心切 eager 焦心 焦躁 impatient 焦灼 anxious 情急 desperate 心焦 anxious 歸心似箭 eager to go home 急不擇言 andious not to choose words 急不可耐 impatient 不知所措 loss(心里)
恐慌 panic 意亂 distracted 煩亂 upset 紛擾 turbulence 方寸大亂 inch chaos 坐立不安 restless 七上八下 sixes and sevens 心亂如麻 be terribly upset 神魂顛倒 captivated 火燒火燎 抓耳撓腮 scratching(羞愧)ashamed 感到羞恥或慚愧,不好意思
慚愧 ashamed 丟臉 shame 丟人 loos face 丟丑 lose face 害羞 shy 可恥 shameful 虧心
愧疚 guilt 靦腆 shy 難看
ugly 難堪 embarrassed 怕羞 shy 羞恥 shame 羞辱 humiliation 抱愧 feel ashamed 害臊 ashamed 無地自容 shame 羞人 羞澀 shy(懊悔)做錯了事或說錯了話,心里自恨不該這樣
悔悟 regret 懺悔 repent 后悔 repret 悔恨 remorse 失悔 loss of regret 痛悔 contrite 追悔 regret 自怨自艾 self-pity(抱歉)sorry 心中不安,覺得對不住別人
過意不去 sorry 內(nèi)疚 guilty conscience 負疚 guilty 歉疚 guilty 驚奇 surprise(覺得很奇怪)
吃驚 surprise 好奇 curious 驚訝 surprised 震驚 shock 詫異 surprised 警覺
vigilance(對危險或者情況變化den敏銳的感覺)
警惕
alert
疑惑
doubt(心里不明白,不相信)
懷疑 suspected
可疑 suspicious
疑忌 jealousloss
為難 difficult
困惑 confused
茫然
loss
迷惑
confuse
迷惘 lost
無所適從 loss
彷徨
wandering
同情
sympathy(對于別人的遭遇在感情上發(fā)生共鳴)
感動
moving
惻隱之心
compassion
可惜
unfortunately
惋惜
regret
可憐
poor
憐惜
take pity on
憐憫
mercy
哀憐
pity
心疼
destressed
痛惜
deplored
滿意
satisfaction(滿足自己的愿望,符合自己的心意)
宜人
pleasant
愜意
comfortble
順心 liking
如愿
to do so
遂愿
liking
遂心
critical care
隨心
heart
圓滿
complete
敬佩
admire(敬重佩佩服)
心悅誠服
convinced
贊佩
admiration
佩服
admire
贊賞
appreciation
贊美
praise
贊嘆
praise
尊重
respect
尊敬
respect
敬重 esteem
敬仰
respect
敬慕
admiration
欽敬
admire
景仰
admired
崇敬
respect
感激
grateful(因?qū)Ψ降暮靡苫髱椭鴮ζ洚a(chǎn)生好感)
涕零
feel grateful
謝天謝地 thank goodness 感恩戴德
deeply grateful
沒齒難忘
will never forget
思念 miss(想念)
懷念
miss
牽掛
care
掛念
miss
想念
miss
渴慕 longing
懷戀
nostalgia 牽腸掛肚
worrying about
貪戀
hate to leave 魂牽夢縈
dreaming
輕蔑(輕視,不放在眼里)
輕視
contempt
藐視
deny
蔑視
disdain
鄙夷
disdain
鄙視
contempt
侮蔑
contempt
期望 expect(對未來的事物或者人的前途有所希望和等待)
期待
expect
向往
yearn
期求 on demand
望穿秋水
for ages
殷切
strong
失望 disappointment(1.感到?jīng)]有希望失去信心。2.因為希望為實現(xiàn)而不愉快)
悲觀
pessimistic
沮喪
despression
茫然
loss
失落感
sense of loss
無望
hopeless
心寒
chiling
失意
frustration
懊喪
depressed
悵然
sense of loss
惆悵
melancholy
寒心
chilling
落魄
objection
垂頭喪氣
dejected
空洞 empty
走投無路
desperation 麻木
numb
大失所望greatly disappointe
心灰意冷disheartened
自暴自棄 low self-esteem
孤獨 lonely(單身無靠,感到寂寞)
孤單
alone
孤立
isolated
寂寞 lonely
孤寂
lonely
落寞
lonely
其他
樂觀
optimistic
氣急敗壞
utterly discomfited
親切
cordial
頭痛
headache
頭疼
headache
無奈
helpless
心虛
different
幸運 lucky
孤寂
lonely
忘乎所以
carried away
銷魂
ecstasy
愚蠢
silly
感人肺腑
touching
動人心弦
touching
疊加情緒
煩躁
irritability
苦悶
depressed
苦惱
distressed
納悶
wonder
悵惘
wistful
愁苦 anxiety
悶倦
nausea tired
惱人
annoying
憂煩
worry 憂悶
depressed
厭棄
rejected
百抓撓心
artide scratching heart
焦躁
impatient
愁眉緊鎖
knitted brows furrowed
驚喜pleasantly surprised
受寵若驚
flattered
清爽
fresh 欣幸
fortunate
一悲一喜
a sad one hi
悲喜交集
mixed feelings of grief and joy
羞怯
shy
哀思
grief
哀怨
sad
悲憤
grief and indignation 悲郁
sad depression 仇怨 hatred
憤恨
resentment
憤懣
anger
感憤
a sense of anger
驚疑
alarmed
愧痛
ashamed pain
惱恨
hate
威懼
apprehensive
疑慮
doubt
憂憤 anger
憂懼
fear
怨憤
discontent
愛莫能助
hel
敬畏pless 黯然神傷
feel depressed
纏綿悱惻
full of pathos
捶胸頓足
wringing
敬畏
fear
虔誠
sincere
平靜 calm(心情沒有不安或者動蕩)
安寧
peaceful
安然
safely
安詳
serene
安心
relieved
安慰
comfort
淡漠 indifferent
淡然
indifferent
放心
rest assured
冷靜
cool
默然
indifferently
漠視
disregard
寧靜
tranquil
輕松
easily
踏實
practical
坦然
calm
心安理得
peace of mind
心靜
calm
心平氣和
calm
鎮(zhèn)定
stabilization
鎮(zhèn)靜 sedation
寬慰
comfort
索然無味
dull
塌心
fallen heart
泰然
calm
閑適
leisure
自在free
不動神色
fixed look
不露聲色
quietly
冷若冰霜
frosty
麻木不仁
insensitive
高昂 high(情緒向上高起)
緊張
nervous
鼓舞
inspire
振作
cheer
振奮
inspire
激昂
excited
激動
excitement
昂揚 high-spirited
激越 intense
沖動
impulse
亢奮
excitement
忘情 immersed
朝氣蓬勃
vibrant
精力旺盛
energetic
情緒高漲
mood
蕩氣回腸
soul-stirring
高歌猛進 advance triumphantly
精神煥發(fā) spitits
慷慨激昂
impassioned
低落 low(情緒下降)
消沉
low
心灰意冷
disheartened 心灰意懶
rely under all difficulties
黯淡
dim
頹廢
decadent
頹靡
fall
頹喪
dejected
萎靡
deserting our ideas
沉重 heavy(分量大,程度深)
沉甸甸
heavy
其他
筋疲力盡
exhausted
心不在焉
absent-minded
哀而不傷
sad without injury
心甘情愿
willingly
肝腦涂地
take a shot
豪放不羈
uninhibited
桀驁不馴
rebelious
狂奴故態(tài) so mad slave state 豪情壯志
lofiy sentiments and aspirations 眉高眼低
low eye high brow
有恃無恐
emboldened
肆無忌憚
unscrupulous氣餒
表示變化的
放松
relax
解氣
vent
氣餒
be discourage
喪氣
disheartened 掃興
disappointment
揚眉吐氣
proud
消氣
cool down
泄勁
slack off
泄氣
discouraged
厭倦
weary
寬心
heartwidth
如釋重負
relieved
釋然
relieved
吐氣
blow off steam
翻江倒海
badly 不能自已
not their own
不上不下
flattening
煞風景
unpleasant
轉(zhuǎn)悲為喜
turn sorrow to joy