久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

英文熱點-中國日報(合集)

時間:2019-05-15 11:24:05下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《英文熱點-中國日報》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英文熱點-中國日報》。

第一篇:英文熱點-中國日報

1.汽車共享 car-sharing

請看例句:

The Ministry of Transport issued guidelines on Thursday to improve management of the burgeoning car-sharing industry.6月1日,交通運輸部發布了指導意見,以改善對迅速發展的汽車共享業的管理。

近年來,我國汽車租賃業(car rental industry)呈現快速發展態勢。特別是隨著移動互聯網技術的廣泛應用和新能源汽車(new energy vehicle)的推廣,汽車共享(car-sharing)在北京、上海、廣州、深圳等地興起。6月1日,交通運輸部和住房和城鄉建設部共同制定的《關于促進汽車租賃業健康發展的指導意見(征求意見稿)》向社會公開征求意見,為期兩周(be open for public comment for two weeks)。交通部運輸司有關負責人表示,如果將私家車(private car)的車輛性質登記為“租賃”并符合當地有關規定,也可以從事汽車共享業務(engage in the car-sharing business)。

根據意見稿,汽車共享允許人們短時間租賃汽車(rent cars for short periods of time),有助緩解城市擁堵和停車壓力(ease urban congestion and parking pressure),政府鼓勵發展汽車共享(the government encourages car-sharing)。汽車租賃車輛應按照相關法律法規和技術標準規定到公安機關辦理登記(register with public security bodies),并按照相關規定,進行車輛安全技術檢驗、環保檢驗、報廢(scrapping)和購買保險(buy insurance)。

意見稿明確,要落實汽車租賃身份查驗(identity checking)制度。汽車租賃經營者應當對承租人提供的有效證件原件進行查驗,并將有關信息在車輛租賃合同(lease contract)中記錄,并載明所有駕駛人身份證件和駕駛證(driving license)信息。

意見稿提出,汽車共享經營企業(enterprises that run car-sharing businesses)應保護用戶個人信息(protect users' private information),鼓勵汽車租賃企業與保險公司(insurer)根據汽車租賃業務特點和風險大小,開發保險產品(develop insurance products),提高汽車租賃經營者抗風險能力,保障承租人合法權益(legal rights)。[相關詞匯] 分享經濟 sharing economy 共享單車 bike sharing, shared bike 實名登記 real name registration 拼車 car pooling 公共交通 public transport 解決“最后一公里”問題 solve the “last mile” problem

2.高考

A total of 9.4 million Chinese high school students will sit the 2017 national college entrance examination, known as the Gaokao, due to kick off Wednesday, the Ministry of Education said.6月7日,2017年高考大幕正式拉開,教育部表示,今年全國將有940萬考生參加考試。

Some 3.72 million of these students are expected to enroll in undergraduate degrees following the examination, an increase of nearly 10,000 compared to 2016, according to the 2017 enrollment plan issued by the ministry.據教育部發布的2017年招生計劃,今年本科院校將錄取372萬考生,比去年增加了近1萬人。

高考(national college entrance examination,gaokao)是很多人中學階段結束時最重要的一場考試,在不少人看來也是可以改變命運的一場考試(a life-changing examination)。正因為此,不光考生和家長重視這場考試,社會各界都積極采取措施,為高考保駕護航。各地開啟“靜音”模式

高考期間,北京要求所有工程一律禁止在夜間進行產生噪聲污染的施工作業(all construction operations that cause noise pollution are banned at night);在考點周邊500米范圍內的建筑工地,全天不得安排產生噪聲污染的施工作業,外語考試期間停止所有施工作業。在福建廈門,當地規定,在禁噪時段、高考限噪期間違反相關規定的,將被處以一千元以上一萬元以下罰款(violators of noise abatement and control rules will be fined),情節嚴重的,可暫扣或者封存產生噪聲、振動污染的設施、物品。嚴防考試作弊

教育部特別提醒廣大考生誠信高考,若出現作弊行為,考生將被取消當年高考報名或錄取資格,在1至3年內不得參加國家教育考試;構成犯罪的,交由公安機關依法嚴肅查處。

為防范一些考生利用高科技通訊設備進行作弊,近年來,各地不斷升級技術設施,制止考試作弊。

無人機值守考場,無人機(Unmanned Aerial Vehicle,UAV)的使命就是幫助尋找用于作弊的神秘無線電信號。它能在500米左右的高空對考場附近的無線電信號進行監測,并將捕捉到的可疑無線電信號的發射源所在位置顯示在平板電腦上。面部識別(facial recognition)、指紋識別(fingerprint verification)、靜脈驗證(finger vein verification)、金屬探測器(metal detector)、電子監控(electronic monitoring system),用于考場安檢和考生身份確認。

高考試卷運送車輛將安裝視頻監控設備和GPS(Global Positioning System,全球定位系統), GPRS(General Packet Radio Service,通用分組無線服務技術)以及RFID(radio-frequency identification,射頻識別技術)定位監測設備。

另外,為嚴防大學生替考,甘肅、河南、山東等多地將嚴格在校大學生請假制度。浙江上海考生迎來“新高考”

2014年9月,國務院發布《國務院關于深化考試招生制度改革的實施意見》,確定上海市、浙江省為全國高考綜合改革試點省市,為其他省(區、市)高考改革提供依據。

今年,上海、浙江兩地的高中畢業生將迎來首次“新高考”。按照兩地的高考改革方案,“新高考”的“新”主要體現于高考招錄的“兩依據一參考”和考試科目“3+3”這兩個概念。

所謂“3+3”,指的是高考成績由語文、數學、外語3門統一高考成績和3門學生自主選擇考試科目成績構成,作為高等學校錄取的基本依據(colleges will admit students on the basis of the scores of the three subjects they selected, as well as their test results in Chinese, math and English)。“新高考”之下,學生的高考成績由“兩依據一參考”構成:“兩依據”指統考和學業水平考試,“一參考”即綜合素質評價。

從具體的考試科目來看,浙江、上海兩地今年的高考不考文理綜合科目。外語考試也由一年一次變為一年兩次,可選擇較好的一次成績計入高考總分。

3.“一帶一路”國際合作高峰論壇

Belt and Road Forum for International Cooperation The Belt and Road Forum for International Cooperation, which takes the theme “strengthening international cooperation and co-building the 'Belt and Road' for win-win development,” will be held from May 14 to 15 in Beijing.President Xi Jinping will attend the opening ceremony and host a round-table leaders' summit.“一帶一路”國際合作高峰論壇將于5月14日至15日在北京舉行,論壇的主題為“加強國際合作,共建‘一帶一路’,實現共贏發展”。習近平主席將出席論壇開幕式并主持領導人圓桌峰會。“一帶一路”(the Belt and Road)指“絲綢之路經濟帶”(the Silk Road Economic Belt)和“21世紀海上絲綢之路”(the 21st-Century Maritime Silk Road)。2013年9月和10月,中國國家主席習近平在出訪中亞和東南亞國家期間,先后提出共建“一帶一路”的重大倡議,得到國際社會高度關注。

“一帶一路”貫穿亞歐非大陸,一頭是活躍的東亞經濟圈(the vibrant East Asia economic circle),一頭是發達的歐洲經濟圈(developed European economic circle),中間廣大腹地國家經濟發展潛力巨大。絲綢之路經濟帶重點暢通中國經中亞、俄羅斯至歐洲(波羅的海);中國經中亞、西亞至波斯灣、地中海;中國至東南亞、南亞、印度洋。21世紀海上絲綢之路重點方向是從中國沿海港口過南海到印度洋,延伸至歐洲;從中國沿海港口過南海到南太平洋。

“一帶一路”建設是沿線各國開放合作的宏大經濟愿景,需各國攜手努力,朝著互利互惠、共同安全的目標(the objectives of mutual benefit and common security)相向而行。努力實現區域基礎設施更加完善(improve the region's infrastructure),安全高效的陸海空通道網絡基本形成(put in place a secure and efficient network of land, sea and air passages),互聯互通達到新水平(lift their connectivity to a higher level);投資貿易便利化水平進一步提升(further enhance trade and investment facilitation),高標準自由貿易區網絡基本形成(establish a network of free trade areas that meet high standards),經濟聯系更加緊密(maintain closer economic ties),政治互信更加深入(deepen political trust);人文交流更加廣泛深入(enhance cultural exchanges),不同文明互鑒共榮(encourage different civilizations to learn from each other),各國人民相知相交、和平友好(promote mutual understanding, peace and friendship among people of all countries)。

本次論壇主要活動包括開幕式、領導人圓桌峰會和高級別會議三部分。領導人參加的圓桌峰會是本次論壇的重點,分為兩個階段,第一階段議題是:“加強政策和發展戰略對接,深化伙伴關系”(better integrate the policies and development strategies of the countries along the Belt and Road, deepen partnership); 第二階段議題是:“推進互聯互通務實合作,實現聯動發展”(push forward connectivity and practical cooperation and achieve inter-connected development)。圓桌峰會期間將舉行工作午餐,領導人將圍繞“促進人文交流合作”(enhance people-to-people exchange and cooperation)議題展開討論。

論壇總體以“五通”為主線:政策溝通(policy coordination)、設施聯通(facilities connectivity)、貿易暢通(unimpeded trade)、資金融通(financial integration)、民心相通(people-to-people bond)。

4.沙塵暴 sandstorm

Large amounts of dust and sand blowing in on strong winds from Mongolia and the Inner Mongolia autonomous region have swept large areas in the northwest and north since Wednesday, driving air pollution indexes to hazardous levels and lowering visibility.5月3日以來,來自蒙古和內蒙古自治區的強風帶著大量沙塵席卷西北和北方大部分地區,致使空氣污染指數達到嚴重級別,能見度下降。

本次沙塵暴(sandstorm)影響面積占我國國土六分之一,多地空氣質量爆表(exceed the upper limit of the air quality index),沙塵過程影響范圍和強度,均創下今年以來之最。專家表示,造成如此大范圍沙塵天氣的原因——是由于近期北方地區降水少(less precipitation)、氣溫高(high temperature),以及風速大(strong wind)、沙塵輸送強(large-scale transport of dust)等。

PM2.5是指大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物(particulate matter smaller than 2.5 micrometers in diameter),可直接進入人體的肺泡(alveoli of the lungs),也稱為可入肺顆粒物。它的直徑還不到人的頭發絲粗細的1/20。雖然PM2.5只是地球大氣成分中含量很少的組分,但它對空氣質量和能見度(air quality and visibility)等有重要的影響。與較粗的大氣顆粒物相比,PM2.5粒徑小,富含大量的有毒、有害物質(toxic and hazardous matters)且在大氣中的停留時間長、輸送距離遠,因而對人體健康和大氣環境質量的影響更大。PM10是可吸入顆粒物(inhalable particulate matter),一般名稱上講可吸入顆粒物指的是PM10,就是說這個空氣中顆粒物的直徑從空氣動力學來講直徑大小是十個微米,是能夠吸入呼吸道的,從上呼吸道,通過聲門能夠到下呼吸道,所以它叫可吸入顆粒物PM10。

5.國產客機 homemade passenger jet

While the much-awaited first homemade passenger jet C919 made its maiden flight Friday, it may take much longer for the newcomer to take off in the aviation market.雖然備受期待的首架國產客機C919于5日完成首飛,但初來乍到的C919也許需花更多時間才能在航空市場中立足。

C919大型客機(large passenger jet/aircraft)由我國自行研制,具有自主知識產權(be self-developed with independent intellectual property rights)。從2007年立項(project setup)到2015年首架客機總裝下線(roll off final assembly line),再到今天完成首飛(make its maiden flight),共歷時10年。作為完全按照國際主流適航和運營標準研制的干線飛機(trunk-liner),C919受到國內外市場的關注。截至目前,其制造商中國商飛公司已收到來自23家客戶的570個訂單,其中海外訂單(overseas orders)的數量約占總數的10%。

航空業分析人士林智杰稱:“C919飛機的首飛意味著中國在國產民用飛機制造業實現重大突破(make a significant breakthrough for China's homemade civil aircraft manufacturing industry),中國將有機會打破波音公司和空中客車集團的壟斷(break the monopolies of Boeing and Airbus)。”盡管前景廣闊(despite the promising future),但分析人士認為C919不會很快進入市場(the C919's entry to the market won't occur soon),預計其投入運營(go into operation)的時間在2020年到2022年之間。C919首飛成功只是第一步,要從技術成功(technical success)走向商業成功(business success),國產客機還有很長的路要走。6.全網絡售票 online-only ticket sale

The Palace Museum in Beijing, also known as the Forbidden City, will expand the sale of online tickets on a trial basis from July to October.故宮博物院將在今年7月至10月期間試點擴大網絡售票規模。After the trial period, the Palace Museum will decide whether to phase out the sale of paper tickets and sell all tickets via the internet.試點結束之后,故宮博物院將決定是否取消紙質票,實行全網絡售票。

故宮博物院的網絡售票系統(online ticket/booking system)于2011年9月開通,不過一直實行以預售(ticket booking in advance)為主的網絡售票政策。也就是說,游客在網絡上購買的只能是之后幾天的游覽門票,如果想當天入院,仍需在故宮門口售票處購買紙質門票。

全網絡售票試點(the trial of online-only ticket sale)開始之后,故宮博物院計劃在不關閉現場售票窗口的前提下,實行網售當日票(same-day tickets sale online),逐步放開網絡預售票額限制。同時,擬在淡季(off season)及未達到8萬人限流標準的前提下,開放當日網上購買門票,引導和鼓勵觀眾當日在網上購票參觀。

今后,有線上支付能力但不熟悉網絡購票(those who have access to online payment but are not familiar with the online ticket system)和有家人或朋友可以代其完成網絡購票的觀眾(those who can get tickets with the help of family or friends),可通過電子屏幕和現場咨詢引導完成購票;對既不具備線上支付能力、又沒有家人或朋友能代其購票、但是堅持要入院參觀的觀眾,可由現場工作人員引導至綜合服務窗口,由服務人員代為完成購票工作,并打印二維碼,掃碼入院。

7.藍鯨游戲 “Blue Whale” game

A social media challenge called “Blue Whale”, goading young people to kill themselves, has spread to China, reports China News.Amid fears the suicide game could quickly proliferate on its platforms, Chinese social media giant Tencent has leaped into action by taking down chat groups it deems suspicious and blocking the search of related key words.據國內媒體報道,一個名叫“藍鯨”、煽動年輕人自殺的社交媒體挑戰游戲已傳入中國。因擔心這款自殺游戲在社交媒體平臺上廣泛傳播,騰訊公司已經率先采取行動關閉可疑聊天群組,并屏蔽相關關鍵詞的搜索。

“藍鯨游戲”(“Blue Whale” game)是興起于俄羅斯一社交平臺上的“死亡”游戲。整個游戲共歷時50天,游戲參與者(challengers/players/participants)每天都需完成管理員布置的一項任務(complete a series of duties given by the administrators),其中包括在早上4點20分起床,觀看恐怖電影(watch horror movies),自殘(self-mutilation)等內容。每次完成任務后,都需提供圖片或視頻證據。第50天的任務就是自殺(commit suicide)。

這個游戲最初是由一名被大學開除的心理學學生Philipp Budeikin創建的,他表示,創建這個游戲的目的是,通過逼迫那些他認為沒有價值的人自殺來“清理”社會(“clean” the society by pushing to suicide to those he deemed as having no value)。

自2015年以來,這個游戲已經通過社交媒體平臺傳播到阿根廷、巴西、智利、俄羅斯、葡萄牙、烏拉圭等十多個國家,一百多例自殺死亡案件被指與該游戲相關。法國、英國等歐洲國家也對該游戲表示嚴重關切(show significant concern)。

在巴西,一位設計師還專門發起了名叫“粉鯨”(pink whale)的活動來對抗“藍鯨”。志愿者們加入“粉鯨”群組,在社交媒體上發起各種珍視生命、對抗抑郁的正能量活動(positive tasks that value life and combat depression)。

騰訊公司通報稱,“藍鯨死亡游戲”這類行為已經涉嫌組織、教唆他人自殺自殘(organize and instigate others to commit suicide or self-harm),安全團隊已經對涉及該關鍵詞的QQ群進行排查,共對12個疑似相關QQ群進行了處理,同步啟動了相關關鍵詞的搜索屏蔽。網友如看到疑似群組應立即報警或者向所在平臺舉報。

8.掃碼打賞 tipping via QR code

A growing trend in China's first-tier cities now gives customers the option to tip the waiters/waitresses in restaurants by scanning a QR code on their uniforms.The tip ranges between 3 and 5 yuan each time.國內一線城市的餐廳現在流行讓顧客“掃碼打賞”,顧客可以掃碼服務員制服上的二維碼來支付小費,每次的金額為3元或5元。“掃碼打賞”(tipping via QR code)是二維碼等數字支付方式(digital payment)走入日常生活的又一個體現。在北上廣深等一線城市,一些中大型餐飲機構早已嘗試用數字化的方式推動服務升級,比如,網上提前點餐(online ordering)、支付寶或微信買單等。上海的和廣州的一些餐館早在去年就推出了“掃碼打賞”,不過,消費者對此舉卻褒貶不一。

有的消費者表示,服務員跑前跑后確實很辛苦,打賞一下也能促使服務員提高服務質量(tipping can encourage waiters to provide better service);有的則擔心,如果打賞行為成為餐飲界常態,服務人員習慣于接受打賞,則打賞行為將會慢慢失去鼓勵提供更優服務的驅動性,一旦有顧客拒絕打賞,就可能遭遇“擺臭臉”的情況(customers who refuse to tip might be treated differently)。二維碼的普及似乎為不少人提供了便利。此前,山東省濟南市的一名乞丐就把二維碼打印出來掛在胸前“掃碼行乞”(begging via QR code),一時間成為人們議論的熱點。

9.類腦智能 brain-inspired intelligence

China National Engineering Laboratory was recently set up by the University of Science and Technology of China(USTC)in Hefei, Anhui Province to develop AI technology by learning human brain mechanisms.中國科技大學日前在安徽省合肥市成立國家工程實驗室,將借鑒人腦機制攻關人工智能技術。

類腦(brain-inspired intelligence)是人工智能(AI technology)發展的重要途徑,通過發展類腦智能可以揭示人腦信息處理的途徑(ways of information processing in the human brain),有利于完備智能技術體系,推動我國智能產業發展。

由中國科技大學牽頭,復旦大學、中科院沈陽自動化所、中科院微電子所和百度公司共同建設的該研究平臺將支撐開展類腦認知與神經計算(brain-inspired cognitive and neural computing)、類腦芯片與系統(brain-inspired chips and system)、類腦智能機器人(brain-inspired intelligent robots)等技術的研發與工程化。

類腦實驗室主任、中國科技大學信息學院執行院長吳楓介紹,目前類腦智能的發展面臨三大瓶頸,即腦機理認知不清楚(brain mechanism cognition is not clear)、類腦計算模型和算法不精確(the brain-inspired computing model and algorithm is not accurate)、計算架構和能力受制約(the calculation structure and capacity is constrained),類腦實驗室將圍繞這三大瓶頸展開攻關。

10.臭氧污染 ozone pollution

Beijing, Tianjin, and parts of Hebei Province will suffer from moderate to heavy levels of air pollution on May 18 and 19, with O3 as the primary pollutant, the Ministry of Environmental Protection(MEP)said Thursday.環保部18日表示,18日至19日,北京、天津及河北部分地區空氣質量可能達到中度污染,首要污染物為臭氧。

臭氧(ozone)是地球大氣中一種微量氣體,大氣中90%以上的臭氧存在于大氣層的上部或平流層(stratosphere),離地面有10~50千米,可以吸收太陽釋放出來的絕大部分紫外線(ultra-violet ray),使動植物免遭這種射線的危害。但是,近地面大氣中的臭氧,主要由人類活動產生的污染物經過一系列復雜的光化學反應(photochemical reaction)而產生,一旦超標,對環境以及人體健康的危害都很大。

地面臭氧(ground-level ozone)的形成主要有兩大要素,一是由發電廠、燃煤鍋爐、涂料油漆和機動車尾氣排放出的“氮氧化物”(nitrogen oxides)和“揮發性有機物”(volatile organic compounds);二是高溫和光照。每當夏季來臨,氣溫升高(rising temperature),光照增強,加之污染物排放,臭氧極易發生超標現象。

按照空氣質量標準,當臭氧1小時平均濃度超過200微克/立方米時,意味著開始造成污染。環境專家表示,臭氧能夠對人體產生較大危害:臭氧會損害肺功能(harm lung function)、刺激呼吸道(irritate the respiratory system),引起氣道反應和氣道炎癥增加、哮喘加重等。高濃度持續性的臭氧污染可能導致人流淚(watering eyes)、眼睛疼(sore eyes)、頭痛(headache)等癥狀出現,更嚴重的會影響到呼吸道、心血管系統,尤其對心臟本身不好的人群,有比較嚴重的影響。

臭氧污染對生態系統(ecosystem)也會起到破壞作用。臭氧是一種強氧化劑(strong oxidant),其在植物表面,通過氣孔擴散入理,會導致植物葉片枯黃,影響光合作用(photosynthesis),不僅表觀上造成影響,如果是農作物還會影響產量和品質(having impact on yield and quality)。11.廢舊手機 discarded phones

The rapid development of technology leads to frequent personal turnover of mobile phones.About 50 percent of users in China change to a new phone every 18 months, according to Chinanews.技術快速發展導致個人手機更新迭代愈發頻繁。據中新網報道,約50%的用戶每18 個月就會換部新手機。

However, alongside the high replacement rate is a low recycling rate.China now has about one billion unused mobile phones, but only two percent have been recycled with most of the rejected devices improperly handled.然而,伴隨高迭代率的是低回收率。國內現在有約10億部廢舊手機的存量,回收率只有2%左右,大量更換下來的舊手機都沒有得到妥善處理。

“廢舊手機”指被廢棄的、老舊的手機,所以英文可以用old and discarded cellphones表示,也可簡稱為discarded phones。廢舊手機回收后,一般有三種去向:較新、損壞程度較小的手機經過分類處理、翻新后流入二手市場(refurbished and resold to users on second-hand market);有一定損壞不能直接使用的手機,可用零部件會被拆解再利用(recycled for components that can be reused);完全無法使用的,經過原材料提煉后,作為垃圾焚燒處理(units that cannot be reused are incinerated after extracting their precious metals)。

但是目前,我國廢舊手機回收面臨回收價格偏低(low recycling price)、存在個人隱私泄露風險(risk of privacy disclosure),以及相關行業政策不完善(lack of sound policies)等問題。

業內人士建議,未來,在發展新機銷售市場的同時,市場應該培育消費者“以舊換新”的習慣(develop the habit of part-trading their old devices for a replacement),同時建立暢通、可靠的回收渠道(establish smooth and reliable recycling channel),來提高廢舊手機回收率。

12.共享單車 shared bikes

On Monday, the Ministry of Transport released a draft guideline to encourage and regulate the development of shared bikes, soliciting public opinions for two weeks.22日,交通運輸部發布關于鼓勵和規范共享單車發展的指導意見(征求意見稿),進行為期兩周的公開征求意見。

互聯網租賃自行車(internet bike rental),俗稱“共享單車”(shared bikes),是分時租賃營運非機動車,是移動互聯網和租賃自行車融合(integration of mobile internet and bike rental)發展的新型服務模式,是城市綠色交通系統(green transportation system)的組成部分,是方便公眾短距離出行和公共交通接駁換乘的重要方式。意見稿要求共享單車實行實名制注冊(real name registration)、使用,要求共享單車企業為用戶購買人身意外傷害險(personal accident insurance)和第三者責任險(third-party liability insurance),鼓勵其采用為用戶提供免押金租車服務,并要求推廣運用電子圍欄(electronic fence)等技術。

意見稿稱,不鼓勵發展共享電動自行車(shared e-bikes are discouraged)。根據意見稿,各城市政府要合理布局自行車交通網絡和停車設施(reasonably plan share-bike networks and parking facilities),建設自行車道和自行車停車點位(designated bike parking areas)。共享單車企業不得向未滿12歲的兒童提供服務。意見稿指出,要加強信用管理,建立企業和用戶信用基礎數據庫(establish a user and enterprise credit database),對企業和用戶不文明行為和違法違規行為記入信用記錄(violations by enterprises and users will be written into their credit record),建立守信激勵和失信懲戒機制。

13.勒索軟件 ransomware 請看例句:

The unprecedented spread of a ransomware dubbed WannaCry has swept across more than 150 countries and infected more than 300,000 computers, setting off alarm bells for global internet security.近日,一種名為“想哭”的勒索軟件規模空前地席卷了150多個國家,感染電腦超過30萬臺,全球響起網絡安全警鐘。

據稱,該勒索軟件(ransomware)的代碼是利用美國國家安全局(the US National Security Agency)被盜的黑客工具(hacking tool)“永恒之藍(Eternal Blue)”開發的。該軟件將多國的聯網電腦(computers connected to the internet),尤其是使用汽車工廠、醫院、商店和學校的局域網(internets in car factories, hospitals, shops and schools)的電腦鎖住,對數據進行加密(encrypt data),向受害者索取價值高達600美元的比特幣付款后才為電腦解鎖(demand bitcoin payments of up to $600 to unlock the computers)。

中央網信辦稱,針對這起全球性勒索軟件攻擊(global ransomware attack),警方和各政府相關部門已采取相應措施。奇虎360、騰訊、金山安全等網絡安全公司(internet security companies)也已提供了增強版安全服務(provide increased security services)。國家計算機網絡應急技術處理協調中心稱,截至16日,我國約1.8萬個IP地址(IP addresses)被感染。[相關詞匯] 惡意代碼 malicious code 僵尸電腦 zombie machine 網絡犯罪 cybercrime 點擊欺詐 click fraud 釣魚網站 phishing site

14.下水 hit the water, launch

請看例句:

China's first home-built aircraft carrier 001A hit the water in Dalian shipyard of the China Shipbuilding Industry Corp on Wednesday morning.26日上午,首艘我國自主建造的001A型航空母艦在中國船舶重工集團公司大連造船廠下水。

我國第二艘航空母艦(aircraft carrier)26日上午在大連舉行下水儀式(launch ceremony)。這艘001A型航母由我國自行研制,2013年11月開工,2015年3月開始塢內建造(dock construction)。目前,航空母艦主船體完成建造,動力、電力等主要系統設備安裝到位。出塢(undock)下水(hit the water, launch)是航母建設的重大節點之一,標志著我國自主設計建造航母取得重大階段性成果。下一步,該航母將按計劃進行系統設備調試(system and equipment debugging)和舾裝(outfitting)施工,并全面開展系泊試驗(mooring trial)。

航空母艦是一種可以實現飛機起降的軍艦(warship),其角色相當于一個海上空軍基地(seagoing airbase)。有了航母,海軍(naval force/navy)就可以在不依賴當地軍事基地的情況下在世界范圍內部署空中力量(project air power)。該航母建成后,我國將成為繼美國、俄羅斯、英國、法國、意大利和西班牙之后全球第七個有能力自行建造航母(be capable of building aircraft carrier independently)的國家。目前,這艘航母還沒命名。面對輿論關心的航母命名問題,國防部發言人楊宇軍表示,網上投票(online voting)是網友自發行為。我軍對于海軍艦艇的命名有相應規定,通常是在艦艇交接入列(be delivered and join the fleet)時公布。根據1978年頒發、1986年補充和修改的《海軍艦艇命名條例》,航空母艦、巡洋艦(cruiser)以行政省(區)或詞組命名,我國首艘航母“遼寧號”就是以改造時它所在的省份遼寧為名。[相關詞匯] 驅逐艦 destroyer 核潛艇 nuclear submarine 編入現役 put into commission 推進系統 propulsion system 航母戰斗群 aircraft carrier strike/battle group 擲瓶禮 ship christening with champagne

第二篇:中國日報

【中國日報】中科院走進社會 借征文與廣大人民群眾親密接觸

11月1日下午,“我心中的中國科學院”征文活動頒獎儀式在北京中國科學院研究生院舉行,中國科學院院長,黨組書記白春禮,國家最高科學技術獎獲得者李振聲等出席了頒獎典禮。

該征文活動從2011年5月4日起向全國各界人士征集文章,截至2011年8月20日,共收到投稿1381篇。作者來自社會各基層,包括著名院士,科技專家,青年學生,工人等。經過征文活動評選委員會的認真評選與網民的積極投票參與,最后一共選出60篇獲獎作品。

在頒獎儀式之前,白春禮等領導還與9位獲獎作者進行了進一步深入的面對面的交流和討論。

黃石理工學院大四學生陳翔,作為獲獎作者代表,表達了對中科院的向往,以及希望中科院作為中國科技的領頭羊,積極實施科技創新改革,為創造更加寬松的科技創新環境提出了意見和建議。白院長聽取了他的意見,并鼓勵他繼續對中科院的制度情況進行思考。當得知陳翔已報考中科院研究生后,白院長殷切希望他能如愿成為中科院的一名成員。

中科院上海藥物研究所的研究員王明偉,也作為獲獎代表對中科院表達了真摯的情感,并講述了自己與中科院不解的情緣。

河南省掘隊工人焦建民,也對中科院的發展表示了祝賀并表達了自己對中科院發展的期望。

中科院院長白春禮教授表示,此次征文活動是中科院“民主辦院”的一個環節,旨在加強社會對中科院的了解,增加雙方的互動,揭開中科院神秘的面紗,促進進一步的“開放興院,人才強院”。

白院長表示,在閱讀部分文章的過程中,他全面,深刻的感受到了社會各界對中國科學院的殷切期望,以及對中科院發展的關心。征文來稿和相關活動提供了很多有益的建議與意見。中科院將認真聽取,虛心接受,深入研究,積極采納,以此鞭策和鼓舞全院廣大科研人員和研究生改革創新,勇往直前,作為中科院創新跨越的新起點。

2011年11月1日同時是中國科學院成立62周年紀念日,白春禮表示,幾代科學院人62年來艱苦創業,奮發圖強,在各個歷史時期,始終發揮著科技火車頭的作用,為科學技術事業以及經濟建設做出了重大的貢獻。(羅望舒)

第三篇:Buzzwords 流行新詞 中國日報英文最潮最酷的流行新詞

Buzzwords 流行新詞

中國日報網英語點津為您匯集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。Wi-Fi蹭網族 2012-11-22 16:22 Wi-Fi squatter指長時間占用公共場所無線網絡連接資源的人,或未經授權使用無線網絡連接的人,即“Wi-Fi蹭網族”。你是“受擠壓的中產階級”嗎? 2012-11-21 14:44 The squeezed middle指收入一般的人群因為生活成本提高而收入未曾增加而變得手頭緊,原先能買的東西現在都沒錢買了,我們稱之為“受擠壓的中產階級”。各類節目中的“噱頭” 2012-11-20 13:30 電視或廣播節目中提前設計好的較具爭議性或者很精彩的節目片斷通常會成為人們的談資,這些片斷就叫watercooler moment(噱頭)。你“第二屏幕”了嗎? 2012-11-19 14:09 第二屏幕,有時也被稱為“伴侶設備”,指看電視時能同時與電視節目內容互動交流的電子設備,如平板電腦或智能手機等。“diao絲”英語怎么說? 2012-11-15 13:17 Plebs多指處于社會底層的人,即我們所說的“diao絲”。他們多被歸類為出生低下、平凡無奇,且被輕視的社會階層。什么是“賭場贏利效應”

2012-11-14 13:02 “賭場贏利效應”指人們拿著易來之財或者意外之財時更愿意采取一些冒險的投資方式。走光 wardrobe malfunction 2012-11-13 14:08 Wardrobe malfunction常用作指代因穿衣不當(尤指演員)或演員更換演出服時導致身體部位外露的意外“走光”的委婉語表達。“女同性戀”說法種種 2012-11-12 14:07 Gay 這個詞可以泛指男同性戀和女同性戀,但是女同性戀自己還有一個專屬的單詞叫 lesbian。工作重壓下的“過勞肥” 2012-11-09 13:01 “過勞肥”指很多辦公室職員因為過度勞累、長時間坐著以及壓力太大而變得超重,甚至肥胖。什么是“情境式親密” 2012-11-07 13:07 情境式親密(situational intimacy)指因彼此臨近或同處于一個環境而引發的親密感,與愛或其它深層次聯系無關。一到冬季就“抑郁”?

2012-11-05 15:39 季節性情緒紊亂(seasonal affective disorder,SAD)指多發于冬季的一種抑郁癥,也稱“冬季抑郁癥”。臉盲癥 face blindness 2012-11-02 14:27 臉盲癥(face blindness)指難以辨認或分別人的容貌的狀況。患者對熟人視而不見,看電影時也跟不上情節。你有“肉牙”嗎? 2012-11-01 14:53 Meat tooth指某人愛吃肉。這個說法是對sweet tooth進一步演繹。Sweet tooth在英語中流傳使用已超過600年,是人盡皆知的一個短語,用以形容對甜食的喜愛。喜歡“重啟”的一代 2012-10-31 14:00 Reset generation(重啟一代)指遇到復雜、難處理的情況時就選擇離開那里,重新開始的年輕人。愛時髦的clotheshorse 2012-10-30 14:40 Clotheshorse原本指用來晾曬衣服的晾衣架;現在多喻指愛時髦,喜歡買很多衣服的人,可譯為“活衣架”。我們所處的“急時代” 2012-10-29 14:34 急時代(the age of fast pace)是指生活、工作節奏過快的時代。壓力大、競爭激烈、忙碌勞累是生活在這一時代的人的特點。何為“精神賄賂”? 2012-10-26 13:37 Sweet-words bribery指不送錢和禮,而用阿諛奉承之詞討領導或有利用價值的人歡心,以達到自己的目的,即“精神賄賂”。提振精神的group hug 2012-10-25 13:52 團體類體育項目比賽開始前,各隊成員通常都會圍成一圈,把手臂搭在身邊隊友的肩膀上,集體呼喊勵志口號來振奮精神。這樣的集體行為英語里叫group hug。“摘帽”表敬意 2012-10-24 13:26 Hat tip在網絡語境中表示“致敬,感謝”,縮寫為HT或h/t,感謝某人讓作者注意到某些信息或者激發了作者創作某個作品的靈感。劇場的“微博專座” 2012-10-23 13:26 Tweet seat指劇場中專為那些想在演出過程中通過推特等微博平臺發表言論的觀眾指定的座位,即“微博專座”。房市的“岳母綜合征” 2012-10-22 15:59 “岳母綜合征”指有人認為中國的岳母們是房地產價格不斷攀升的背后動力,因為她們不允許自己的女兒嫁給沒有房的男人。影響選民的“推手民調”

2012-10-17 13:52 Push poll指以民調之名行影響民意之實的民意調查,目的不是收集人們的意見,而是影響人們的看法,即“推手民調”。非屏幕時間 non-screen time 2012-10-11 13:25 非屏幕時間(non-screen time)指家庭成員在每天的某些特定時段不使用手機等任何形式的屏幕設備。什么是“寶貝時差”? 2012-10-09 13:58 長假后回到工作崗位可能經歷的social jet lag(假后返工時差)過幾天就能恢復,不過因為照顧寶寶而產生的baby lag估計要好些年才能緩過來吧。“相親游”開始流行 2012-10-08 13:49 Dating tours,以結識戀愛對象為目的的出游,即“相親游”或“旅游相親”,在中國眾多未婚且過勞的白領當中日益受到歡迎。與傳統相親方式不同的是,旅游相親讓參與的單身人士都處于一個放松、自然的狀態,而且還讓大家有更多的時間了解彼此。“草根領袖”英語怎么說?

2012-09-27 15:45 經過前幾年的普及,大家都知道草根的英文是grassroot。那么,草根們的領袖用英語怎么說呢?Grasstop指某個社區或組織的領袖,即“草根領袖”。Grasstop這個詞是在grassroots(草根)一詞基礎上演化而來的。假日在家“狂看片” 2012-09-26 14:30 十一假期,有人可能出去旅游,有人回家探親,有人則可能宅在屋里“狂看片”。Binge viewing就是英語里“狂看片”的說法,英國是從binge drinking(狂飲)這個表達演化而來的。在家“狂看片”的人就是binge viewer。有人“跳城”嗎? 2012-09-25 14:17 跳城(city hopping)指中國的一些年輕人因為激烈的職場競爭和不斷攀升的生活成本而被迫放棄上海、北京等大城市的工作,試圖在二三線城市安頓下來。“自拍”英語表達 2012-09-24 15:11 在圖片搜索框中輸入“自拍”二字,你可能會看到千奇百怪的網友自拍照片。自拍,好像已經成了很多網絡人必不可少的一部分。不過,你知道“自拍”的英文說法嗎?Selfie就是“自拍照”,尤指那些自拍后上傳到社交網站的照片。大熱的“江南style” 2012-09-21 14:56 Gangnam Style(江南風格,更廣為人知的說法為“江南style”)是一個韓語新詞,多用來形容首爾江南區走在時尚前沿、過著奢華生活的“弄潮兒”們。江南區被認為是首爾市內最有錢的區域。Gangnam Style相當于英語口語中的swag(拽)或yolo(you only live once,意為“人生只有一次”)。何為“群體極化” 2012-09-20 15:53 在社會心理學中,群體極化(group polarization)指群體所作的決定一般都比其成員最初的意向更加極端。如果個人最初的意向是要冒險的話,那么群體的決定會更加冒險;而如果個人最初的想法趨于謹慎的話,那么群體的決策會更加謹慎。這種現象也說明群體態度的變化趨勢是個人最初態度經過集體討論后被強化的表現。紅帶文件 2012-09-18 14:39 只要有官僚機構的地方,肯定就有走不完的辦事程序。先提交申請表,然后準備各類材料,到不同的機構蓋章,最后才有可能辦成你想辦的事。這樣的官僚行政程序在英語里叫red tape。據說是16世紀初西班牙國王查理五世用紅帶子裝訂需要拿到國家議會討論的重要文檔,之后紅帶文件慢慢演變成代表政府機構規定和章程。多層三明治一代

2012-09-17 14:08 我們管“上有老,下有小”的中年一代叫做“三明治一代(sandwich generation)”,生動地描述了他們被夾在中間的困境。如今,隨著人類壽命延長,不少五十多歲的人家里除了要照看孩子和孫子,還有年邁的父母需要照顧,壓力比“三明治一代”還要大,因此被稱為“多層三明治”(club-sandwich)。自己動手女 2012-09-13 15:46 水管壞了,自己修;燈泡壞了,自己換,想給沙發換個地方,也是自己動手。這就是強大的do-it-herselfer(自己動手女),也叫handywoman。何為“粉色旅游” 2012-09-12 14:10 如今的旅游行業劃分越來越細了,除了熱門的學生游、“夕陽紅”游、蜜月游,據說現在還推出了“同志游”。這里的“同志”包括男女同性戀、雙性戀以及變性人群(gay, lesbian, bisexual and transgender),而這樣的旅游市場則叫做pink tourism(粉色旅游),這個市場產生的利潤較pink dollar。異地戀 2012-09-10 13:50 Long-distance relationship(LDR)指雙方相隔距離遙遠,但卻保有親密關系的狀況,也就是我們所說的“異地戀”或“遠程戀愛”。隨著網絡的普及,異地戀忽然遍地開花。因為現代技術使遠程感情的維系變得不再那么困難。手機、電子郵件、在線聊天以及視頻聊天等通訊技術可以讓雙方隨時保持聯系。傳統媒體 2012-09-06 14:06 Legacy media指收音機、電視,及尤以報紙為代表的“老式”媒體,即“傳統媒體”。傳統媒體的信息接收者不會為媒體貢獻內容,也沒有任何互動,完全是被動接收的狀態。時尚“果凍鞋”

2012-09-05 13:24 果凍鞋(jelly shoes或jellies)是由聚氯乙烯塑料制成的鞋,顏色多樣,材料中還帶有閃閃的亮片。關于其起源有兩種說法,一是二戰后歐洲經歷皮革短缺,果凍鞋由一位鞋匠首創;另一種是上世紀50年代末期或60年代早期,塑料成常規材質,時尚設計師試驗用其做鞋。MOOC代表什么? 2012-09-04 13:53近兩年,世界名校網絡公開課受到熱捧,各大字幕組爭相出字幕,門戶網站也爭相購版權。這些網絡公開課在英語里叫Massive Open Online Course(MOOC)。目前網絡公開課提供的課程大部分都是傳統課堂教學過程的數字版本,博客作家丹?布汀將其稱為“在web2.0的世界學習1.0的產品”。“空氣吉他”表演 2012-09-03 14:12 空氣吉他(air guitar)其實就是演奏者假裝在彈奏搖滾或重金屬電吉他,做出一些舞蹈和演奏動作,假裝演奏部分可能是即興重復段落或獨奏。空氣吉他彈奏多包含夸張的隨意彈奏和撥片動作,同時伴有高聲演唱或對嘴形表演。購物生理期

2012-08-30 13:53 一項研究發現,女性在生理期到來前十天更易大肆購物,這種現象叫做“購物生理期(shopping period)”。心理學家認為,購物可能是女性應對生理期到來前因荷爾蒙變化而產生的負面情緒的一種方法。最愛“搖搖樂” 2012-08-28 13:18 不少超市和商場門口都擺有兩三個供小朋友玩耍的“搖搖樂”,這樣父母在購物時,小朋友也有地方可以娛樂,這樣的“搖搖樂”英文名字為kiddie ride,多為投幣式。何為“起步婚姻”

2012-08-23 14:01 Starter marriage(“起步婚姻”或“新手婚姻”)指雙方初婚、婚姻持續時間不到五年且沒有子女的婚姻。有些年輕夫妻結婚時的理由不夠充分,不足以維持一段長久的關系,因此他們中很多人的婚姻很快就結束了。軟面行李箱

2012-08-22 14:44 聽到有人抱怨自己工作太忙、活太多的時候,我們可能會用一句“能者多勞”來安慰他們。在英語中,我們管這類人叫做soft-sided luggage(軟面行李箱),意思是說他們像這行李箱一樣總有空間裝更多的東西。大選中的“紫色州”

2012-08-21 14:49 紫色州(purple state)指在選舉期間民主黨和共和黨候選人得到的支持率很接近、不相上下的一些州。由此,這些州在競選過程中就變得尤為重要,總統候選人都努力想要爭得這些州大部分的選票,以保證自己最終能夠獲勝。這里用“紫色”是因為,隨著競選結果逐步呈現,支持共和黨的州都顯示為紅色,支持民主黨的州顯示藍色,而紫色就是紅色和藍色混合之后呈現的顏色。電話失憶癥 2012-08-17 14:35 你有沒有經歷過這樣的場景?從通訊錄里找到一個朋友的電話,按下撥通鍵,然后就在對方接電話的那一瞬間,你竟然叫不上這個朋友的名字!告訴你,這個叫phonesia(電話失憶癥)。什么是“新人基因”? 2012-08-15 13:58 一般來說,我們新到一個單位的時候都會表現得謹小慎微、禮貌有加,生怕會說錯話、辦錯事,得罪人。有這種表現的人應該都有new guy gene(新人基因)吧。不可能完成的任務像“放貓”?

2012-08-13 15:00 在英語里,有一個很可愛的習語經常被用來形容一些因為局面混亂而不太容易完成的任務,這個習語就是herding cats。大概因為貓咪都散漫成性,無法被馴服吧。如:Managing volunteers from fourteen different organizations is like herding cats.管理來自14個不同組織的志愿者簡直像放貓一樣,無從下手。股市中的“鹿市” 2012-08-09 13:32 鹿市(deer market),當然不是牛市,也不是熊市。鹿市的特點是股票買賣活動平緩,謹慎的投資者都在對股市未來的趨勢靜候觀望。什么是“數據影子”?

2012-08-08 13:25 好萊塢電影中經常會出現這樣的鏡頭:FBI或者CIA通過調用各渠道數據信息后便能將犯罪嫌疑人的行動軌跡摸清楚,然后悄無聲息地出現,將其拿下。現在,這樣的情形已經是現實了。隨著數碼電子技術的普及,人們的日常生活活動都會留下相應的數據使用痕跡,英文叫做data shadow(數據影子)。電腦使用中的“人為故障” 2012-08-07 13:06 Carbon-based error指因為用戶的原因而導致的計算機或者程序錯誤,即“人為故障”。地球上所有的生命都是在碳元素的基礎上發展而來的,它是構成生命分子鏈的基本元素。因此,當我們說某個錯誤或故障是carbon-based,其實就是說這個故障是人為導致的。午餐研討會 brown bag session 2012-08-06 13:30 聽說,國外一些高校經常會辦brown bag session(午餐研討會),大家一邊吃著午飯,一邊聽教授們說說最新的研究項目進展、新興課題什么的,吃飽肚子的同時,腦袋也充實了不少。叫brown bag是因為國外午餐盒飯多半都裝在棕色紙袋里。雞尾酒會效應 cocktail party effect 2012-08-03 13:02 你身處一場熱鬧的派對,音樂聲、說笑聲不絕于耳。你和同伴聊天都得喊著說話。可是,一旦周圍有人提到你的名字,你立馬就能聽到,似乎周圍的喧鬧都被神秘地屏蔽了。這種情況就叫cocktail party effect(雞尾酒會效應)。鄰避效應 NIMBY 2012-08-01 13:21 最近,微博上有人分析啟東排海項目遭抗議是因為“鄰避效應”,也就是英語中的not in my back yard(NIMBY),即因為某個社會建設項目要修在自家附近而對此表示反對的公眾意見。有可能遭遇鄰避效應的項目包括但不限于:化工廠、工業園、軍事基地、海水淡化處理廠、垃圾填埋場等。無聊約會中的“解困來電” 2012-07-31 14:16 被家人逼著去相親,為了能盡快脫身,你提前跟好友商量好,讓他/她在15分鐘后給你打電話,然后你就可以佯裝有急事提前離開了。這樣的事情有多少人經歷過呢?在英語中,這樣的電話叫escape call(解困來電)。你是“短信息”愛好者嗎? 2012-07-27 13:50 News snackers指那些注意力時間較短,主要通過微博、RSS訂閱、手機以及加油站或電梯里的電視獲取新聞資訊的人,即“短信息愛好者”。這些快捷、簡短的信息跟零食小吃一樣美味,而且容易消化,不過長期來看對你并沒有什么好處。你經歷過“休假愧疚心理”嗎? 2012-07-25 13:46 好不容易休假,心理還總覺得過意不去;一個勁兒擔心工作上的事情,時不時總要查看工作郵箱或者跟同事電聯一下?心理學家說,這叫leisure guilt(休假愧疚心理),是因為對工作缺乏安全感導致的。什么是“軟福利”? 2012-07-24 13:48 Soft benefit(軟福利)指雇主對員工提供的非金錢性質的工作報酬補償。比如,很多資深員工都會享受到公司配車等高價值軟福利作為他們工作報酬的一部分。腦殘節目 teletrash 2012-07-23 14:48 如果說某人“腦殘”,我們可以說someone is brain-impaired。假如想說某個節目“腦殘”則可以直接用teletrash這個詞表示。職場女性遭遇grass ceiling 2012-07-19 13:37 女性在職場升遷過程中遭遇的“玻璃天花板(glass ceiling)”大概很多人都聽說過了。不過,在競爭更加激烈的商場,女性又遭遇了另一種障礙:grass ceiling(草坪天花板)。在高爾夫球場邊打球邊談生意似乎成了男人們的專有權利,女性往往被排除在外。隨遷配偶 trailing spouse 2012-07-18 14:30近幾年,耳邊時常會聽到消息說,某個朋友因為愛人被派去外地或外國工作而放棄北京的一切跟隨前往。在這樣的情形中,這位跟隨愛人前往另一個陌生城市的朋友就叫做trailing spouse(隨遷配偶)。在家辦公易患“遠程工作狂綜合征”? 2012-07-17 14:08 下雨不想出門的時候,天冷不想起床的時候,你是不是特別希望能遠程在家辦公呢?據說,不少在家遠程辦公的人都會因為這份難得的自由而更加賣力工作,結果成teleworkaholic(遠程工作狂)了。什么是“電動開罐器問題”? 2012-07-16 13:04 廚房里常用的開罐器,還是那種老式的、手動的簡單好用,而且廉價;新式的電動開罐器反倒讓開罐頭這件事變得復雜了。于是,electric-can-opener question這樣一個說法就誕生了,描述的是一些老式的、技術含量低的產品反而優于那些意欲取代它們的新生代高科技產品的狀況。“預支遺產”大行其道 2012-07-12 14:56 Pre-heritance(預支遺產)指父母健在時將財產拿出來為子孫提供經濟支持,而不是將其留作身后遺產供后輩繼承。據英國一項調查顯示,55歲以上的人中有82%表示愿意在身故前給子孫提供經濟支持。44%的人愿意將房產抵押獲取資金來幫助子孫購買首套房或承擔他們結婚及上學的費用。聽說過“首席拍桌官”嗎? 2012-07-11 14:18 公司的各種CxO我們已經聽過不少,而且聽了名稱也大概能猜出具體是做什么的。不過,你聽說過“首席拍桌官(chief table pounder)”嗎?據說這些人都很強勢,開會或者談判時手掌輕拍桌面幾下就能讓別人接受他們的觀點。這也太酷了吧!超市網絡化變身dark store 2012-07-10 14:05 國外一些大超市都開始在各地開設專為網購顧客配貨的分店。這些分店不對外開放,英文叫做dark store(幕后店)。每天在店里穿梭瀏覽商品的不是顧客,而是推著手推車為顧客配貨的店員。這樣的“幕后店”不設收銀處,也沒有任何促銷宣傳。意譯成“物流店”也可以吧。Digital native還是digital immigrant? 2012-07-09 13:58 如果說我們所處的這個數字世界也有“原住民”和“移民”之分的話,你是native還是immigrant呢?從出生就已經習慣有互聯網和無線技術的陪伴的就是digital native,而改變自己來適應數字時代的老一代人就是digital immigrant。你有“名人崇拜綜合征”嗎? 2012-07-04 15:34 名人崇拜綜合征(celebrity worship syndrome)指一個人過度關注某位名人私生活細節而導致迷戀成癮的精神混亂狀態。早餐新花樣:deskfast和carfast 2012-07-03 14:58 你平時都怎么吃早餐的?邊走邊吃、帶到辦公室吃、還是專門去早餐店吃呢?據說,現在很多美國人都選擇到辦公室坐在桌前吃早餐,還有些人開著車就順手把早餐給吃了。這兩種早餐形式分別叫做deskfast和carfast。看電視發微博 chatterboxing 2012-07-02 15:39 最近這一個月,只要有歐洲杯比賽的時段,微博上就會熱鬧非凡。很多人一邊看球,一邊在微博上評球,氣氛一點不比賽場遜色。這種一邊看電視,一邊發微博討論的行為在國外也很普遍,英文叫chatterboxing。正確穿衣法 dress correctness 2012-06-29 15:19 Dress correctness(正確穿衣法)指那些希望在公司爬到更高位置的女性認為妥當的穿衣風格,通常都是白襯衫配深色套裝系列。她們買衣服時考慮的不是吸引男性注意,而是要跟自己不斷攀升的職業理想匹配。“直升機父母”的升級版:“割草機父母” 2012-06-28 15:34 “割草機父母(lawnmower parent)”不像“直升機父母”那樣整天盤旋在孩子頭頂、密切關注他們的一舉一動,而是隨時趕在孩子前面,幫助他們掃清道路上的障礙。網頁打開太慢導致“網怒”

2012-06-27 14:00 網頁打開很慢的時候,網站運行要求額外安裝插件的時候,網頁運行到一半突然關閉的時候,你是不是會有點不耐煩?甚至有點想發火?這就是“網怒”(web rage),多表現為砸鍵盤或者猛點鼠標。什么是“情緒勞動”?

2012-06-26 14:02 情緒勞動(emotional labor)指要求員工在工作時展現某種特定情緒以達到其所在職位工作目標的勞動形式。有情緒勞動需求的職業有:護士、醫生、服務員、演員(比如要在電影中表演接吻場景),以及空乘人員等。靚麗又多金的yummy mummy 2012-06-25 15:07 年輕、漂亮,嫁個有錢老公,然后在家相夫教子,同時注重保養、衣著時尚的媽媽們在英國被稱為yummy mummy。極度疲憊時的“微睡眠”

2012-06-20 13:54 微睡眠(microsleep)指持續時間不超過30秒的短暫睡眠狀態,多由睡眠不足、精神疲乏引起,且不易被察覺。微睡眠隨時可能發生,而且沒有任何征兆,對駕車或重型機械作業人員來說,尤其危險。購物時的“姓氏效應” 2012-06-19 13:29 一項新的研究顯示,姓氏首字母在字母表中位置越靠后的人在購物時做決定越快。研究人員將這種現象叫做“姓氏效應”(last-name effect)。何為“蝙蝠俠腰帶”? 2012-06-18 13:35 很多技術人員工作時都會把諸如手機、個人記事本、萊特曼組合工具、小刀、手電筒、對講機,甚至小型計算機等掛在腰帶上。這種腰帶看上去就像是蝙蝠俠的萬能腰帶,所以叫做batbelt(蝙蝠俠腰帶)。看球賽時的“球迷綜合征” 2012-06-14 14:39 研究發現,很多球迷在觀看比賽時都會表現出心率加快,注意力下降,手心出汗,以及輕微惡心等癥狀。這種情況叫“球迷綜合征”(soccer fan syndrome)。綠茵場上的“香蕉”和“自行車”

2012-06-13 15:28 最近一段時間,歐洲杯無疑是各類社交網站上討論的熱門話題之一。我們在關注賽事的同時也不要忘記學習知識喔。今天,咱們就來學兩個描述足球技法的表達吧:banana kick和bicycle kick 拖延癥的“兄弟”chronic lateness 2012-06-12 13:43 總是勉強在最后一分鐘趕到公司?赴約時就算提前打出幾小時的富余,最后還是會遲到?有人說這是拖延癥的表現,可專家說,這種情況叫chronic lateness(慣常遲到)。多因為焦慮或者不夠自律導致。容易出錯的“胖手指”

2012-06-11 13:37 “胖手指綜合征”(fat-finger syndrome)指在觸摸屏上按錯鍵,或者按鍵輸入的時候同時按了兩個相鄰的鍵而導致輸入錯誤。例如,輸入單詞bucked的時候,因為k和l的按鍵相鄰,而把單詞輸入成了buckled。“二手酒”也有危害 2012-06-08 14:12 “二手酒”(secondhand drinking)指某人過度飲酒之后對家人、同事、同學以及整個社會帶來的一系列影響。比如,酒后駕車可能會出車禍,酒后嘔吐還得家人朋友清理污物,酒后暴力會使家人承受身體和心理傷痛。朋友無數實為“人際泡沫” 2012-06-06 13:52 MSN上有上百個聯系人,卻沒有一個人可以在你心情低落時聽你傾訴;社交聚會上滿眼都是熟人,可一轉身就已經忘了對方是誰。這種情況就是很多人正在經歷的“人際泡沫”(social bubble)。來自同伴的peer pressure 2012-06-05 14:45 我們受同輩影響做一些我們平時不會做的事情,或者因為同伴而不再做我們原本喜歡做的事情,這就是“同伴壓力”(peer pressure)。Honeymoon之后又有了babymoon 2012-06-04 14:28 Babymoon最初的意思是指父母與新出生的嬰兒在一起培養感情的一段時光,即“寶貝蜜月”。后來,這個詞又用來指代即將為人父母的夫妻在孩子出生之前享受的最后一次二人之旅,即“產前蜜月”或“孕期蜜月”。看透你的“辦公桌心理” 2012-06-01 15:14 你的辦公桌能透露關于你的很多信息,甚至能看出你是否適合待在目前的這個公司。這就是我們所說的“辦公桌心理(desk psychology)”。現代“快餐式婚姻” 2012-05-31 13:57 現在,有好多青年男女認識不久就結婚,結婚沒幾年又離婚,把婚姻視同兒戲。結婚、離婚如吃快餐一樣快,這就是我們所說的“快餐式婚姻(fast-food marriage)”。睡眠少是因為“撒切爾基因”? 2012-05-29 15:48 有些人每天睡9個小時,白天上班還是犯困;有人只睡4個小時,卻能全天精力充沛。到底為什么會這樣呢?研究人員說,這是因為一些人有“撒切爾基因(Thatcher gene)”,能夠縮短一個人所需的睡眠時間。自產綠色食品 100-foot diet 2012-05-28 14:37 由于食品安全問題頻現,家里有條件的人們開始動手自己種菜了,陽臺和小區的花園都成了蔬菜水果種植基地。這種自給自足的飲食方式叫100-foot diet(自產綠色食品)。常玩手機警惕“手機臉” 2012-05-25 13:25 如果你連坐數小時低頭盯著手機或筆記本電腦的屏幕,會使頸部肌肉縮短,從而增加臉頰部位受到的地心引力,導致下頜松垂。這樣的狀況就叫做smartphone face(智能手機臉),也可簡稱為“手機臉”。爸爸太忙就租個“鐘點爸爸”? 2012-05-24 13:40 今年早些時候,長沙、南寧等地出現了“租爹熱”,不少家政公司推出“鐘點爸爸”租賃服務,可以根據孩子的喜好陪孩子玩耍、鍛煉身體等。英文可以用hourly dad或hired dad表示。不過,這爸爸也能租嗎?隔離塵世的black-hole resort 2012-05-23 13:25 所謂的“黑洞度假區(black-hole resort)”就是指沒有手機和網絡接收信號,不配電視,甚至連鬧鐘都不鼓勵使用的度假旅游區。網購時代的monitor shopping 2012-05-22 13:30 Monitor shopping(字面意思為“瀏覽器購物”)是“只逛不買”(window shopping)的另一種形式,只不過你閑逛的地方不再是實體商店,而是購物網站,即“只瀏覽不購物”。你愛看“溫情喜劇”嗎? 2012-05-21 13:22 Warmedy(溫情喜劇)是warm(溫馨)和comedy(喜劇)兩個詞的合成詞,指題材以家庭生活為主、有喜劇成分、但又不失溫情的影視劇作品。狗仔升級版-“黑客狗仔” 2012-05-18 13:19 Hackerazzi(黑客狗仔)一詞實為hacker(黑客)和paparazzi(狗仔)的合成詞,延續了狗仔們“跟蹤名人、偷拍照片、給報刊爆料”的行為風格。韓國的“卷簾門男人” 2012-05-17 14:13 我們通常會把那些“女主外,男主內”家中的男士稱為“家庭婦男”。而在韓國,如果妻子在經營一家店鋪,丈夫就在店里幫著搭把手,這位丈夫就被稱為shutter man(卷簾門男人)。“卡拉OK”其實是日本詞

2012-05-16 13:40 英語中有意思的外來詞。Karaoke來自日語,K歌自然也是日本先興起的;ketchup來自馬來語,最開始跟番茄完全無關;hazard來自阿拉伯語,原先就是個投機的骰子。女士清涼夏裝成“視覺騷擾”? 2012-05-15 14:07 夏天到來,不少女孩子都穿上了清涼的夏裝,熱褲、露背、低胸等也成了清涼夏裝的關鍵詞。不過,有些男士卻不干了,說這是“視覺騷擾(visual harassment)”,害得他們想不看都不行。判斷股市行情的“裙擺指數” 2012-05-14 13:38 裙擺指數(hemline index)是由經濟學家喬治?泰勒在1926年推出的一種理論。這種理論認為女性裙擺長度變化能夠預測宏觀經濟的走向。裙子越短,經濟形勢越好。

第四篇:暑期社會實踐中國日報

暑期社會實踐心得總結

“一切都是瞬息,一切都將會過去;而那過去了的,就會成為親切的懷戀。”

每當一場刻骨銘心的戲劇結束,合上疲倦的暗紅色幕簾時候,我的目光都會久久凝視著幕布,像是自己的目光穿透了一切,看到了幕布后,角色們忙碌不跌的寂寞,戲劇背后不為人知的故事。而這這場戲劇的主角就是我們中國礦業大學在(北京)2010年“緊抓時代機遇,探索特色農村”暑期社會實踐團隊的所有隊員們。

在學校的精心組織和安排下,我們來自不同學院、不同專業的九個同學組成了這支暑期社會實踐的隊伍。在黨和國家扎實推進社會主義新農村建設的這幾年,農村的狀況發生了翻天覆地的變化,我們的暑期社會實踐通過對北京留民營村生態農業、山東果蔬產業、山西煤礦、遼寧鋼廠的調查了解了在建設社會主義新農村的歷史機遇下,那些發展迅速的農村是如何抓住機遇,結合自身特點,以龍頭企業帶動農業產業化,進而推動新農村建設的。以下是我們暑期社會實踐期間的十天的活動情況:

開篇

7月10號,中國礦業大學(北京),晴

我們早早起來,在學校的民族樓前集合拍照,大家個個精神飽滿,我們都堅信這個暑假必定多彩而充實。作為我校暑期社會實踐團隊的一支隊伍,我們大聲宣布:我們準備好了!第一站

7月10號,北京留民營村,晴轉小雨

做好了出發的準備,我們坐上了去北京留民營村的691公交車。經過三個小時的興奮地期待,我們到“中國達生態農業第一村”——留民營村。在留民營放映廳我們觀看了有關留民營村的短片,期間當地的旅游辦馬主任和我們一起聊了留民營村的發展歷史、現狀以及對未來發展的展望。中午我們在農戶家吃午飯,留民營村農民的熱情、樸實給我們留下了深刻的印象。至今我還能回憶起主人們當時滿臉的笑容和做的香噴噴的飯菜。男主人在我們離開時有些拘謹的說:“謝謝你們來我們這吃午飯,我還是第一次看到這么多大學生,呵呵”。我們當時感到無比的自豪,在我們的邀請下,我們合影留念,并把照片留給了他們作紀念。下午旅游辦的趙姨帶我們參觀了留民營村的生態養殖場、沼氣站、觀光農場等,這些都讓我們深刻感受到了生態農業的發展給農民們帶來了多大的實惠!就在我們依依不舍得離開時,天空中飄起了毛毛細雨,好像在挽留我們似的。

今天,我們在這里,看到了生態農業的發展前景。作為“中國生態農業第一村”的留民營村,她讓我們看到了生態農業給農民帶來的物質和精神上的雙豐收,給中國農村的發展指明了一個方向。

第二站

7月11號,山西清城,晴

早上十點鐘我們整理好行囊,坐上了開往山西陽泉的火車。下午兩點半的時候,我們到達了山西,把行李放在當地同學家后,我們只做了簡短的的休息就開始了我們的實踐活動。我們分為了三個小組,帶著我們做好的調查問卷采訪了當地的農民。忙到下午七點多的時候,我們到超市買了一些吃的帶回住處,對我們的調查問卷整理總結。雖然有些辛苦,但是大家都不抱怨,認認真真的完成了自己的工作。

7月12號,山西躍進煤礦,晴

上午八點我們到達了“躍進煤礦”,等了一刻鐘左右,躍進煤礦張東風主任接見了我們。在他的辦公室,他向我們介紹了山西省煤企的發展狀況,并回答了我們的一些問題。他強調了煤企發展要“可持續發展”“和諧發展”“建花園式煤礦”“安全生產”等問題。和藹可親的張主任讓我們學到了不少關于煤企的知識。之后張主任帶我們參觀了躍進煤礦的4號礦井、2號礦井和指揮調度中心。對于我們這些來自中國礦業大學(北京)的學生還是第一次這么近距離、系統的了解煤礦。

在這里,我們看到了一個煤礦企業是如何發展自己,并承擔社會責任,惠及當地農民的,體會到了企業與當地農民的相互依存,共同富裕。

第三站

7月13號,山東濰坊,晴

從山西我們連夜趕到達山東,上午七點,我們踏上了來齊魯大地,一心要看看這最大的果蔬批發市場。由于只能買到站票,優勢晚上,一連近十個小時的旅途弄得我們全身疲憊,到了旅館我們倒在床上就睡著了。下午醒來時,已經四點多了,不過好奇心的催使和日程的安排,我們還是參觀了壽光果蔬批發市場。標準寬敞的車間、合理有序的工作讓我們既興奮又難忘。

7月14號,山東濰坊,晴

像往常一樣,上午八點,我們開始了一天忙碌的社會實踐。到達濰坊后,我們依次參觀了當地農戶、村委會的展廳、大棚蔬菜。我們路過當地敬老院時,我們在住在敬老院的老人。我們采訪得知,這位65歲的老人在敬老院已經住了五年,他說對這里的生活一直很滿意,他臉上洋溢的幸福已經告訴了我們。

第四站

7月21號,遼寧建平,晴

上午,我們到達了遼寧凌源鋼鐵公司,在工作人員的帶領下參觀凌鋼公司與工作人員在一起體會鋼廠的工作環境和生活。

我們的暑期社會實踐從7月10號開始,持續了十多天。在這十幾天內,我們從北京到山西,從山西到山東,從山東到遼寧,最后又返回北京。在北京我們參觀了“中國生態農業第一村”留民營村,看到了生態農業在農村的發展優勢;在山西,我們參觀了歷史悠久的躍進煤礦,看到了花園式的煤礦;在山東,我們參觀了全國最大的果蔬批發市場--山東壽光蔬菜批發市場,看到了干凈整潔、標準化的批發市場;在遼寧,我們又參觀了發展壯大的鋼鐵企業,看的了流水作業。而這些企業正是植根于當地的農村,結合農村自身的特色發展起來的;這些企業又反過來回饋社會,造福當地農村,帶動農村的發展,這是多么令人振奮的發展模式啊!

社會實踐是我們大學生展現自我的一個舞臺,在這樣的舞臺上我們可以盡情地展現我們青春的姿態和敏捷的才華。社會實踐是是一個窗口,幫助我們認識和了解社會,為將來我們能真正地在這個社會大舞臺上展現抱負和智慧提供模擬平臺。“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行”。這次社會實踐對我們每個人來說都是收獲頗多,是一次真正意義上的實踐與鍛煉。

第五篇:中國日報雙語版2015.08.01(推薦)

2015-08-01

1/4 【Highlights】

>BJ to host Winter Olympics

冬奧會舉辦權花落京張 >People seldom speak dialects

離家后僅1/4人常講方言 >CSA hires mother air hostess

空乘招聘首現'媽媽空姐' >E-visas for Chinese launched

印度對中國開放電子簽 >Women top in life expectancy

日本人平均壽命創紀錄 >Hobbit-themed wedding

英夫婦辦'霍比特'婚禮(圖)>Comments on TripAdvisor

世界名勝遭遇奇葩差評 >Tips: 'Break one's neck'

習語點津:'弄斷脖子'何意

【Top News】

>BJ to host Winter Olympics

冬奧會舉辦權花落京張

Beijing, together with Zhangjiakou, won the bid to host the2022 Olympic Winter Games.Beijing, host of the 2008 SummerOlympics, won 44 nods against rival Almaty's 40 in theInternational Olympic Committee vote in Kuala Lumpur Fridayafternoon.It will be the first ever city to host both the summerand winter Olympics.Chinese President Xi Jinping sent a letter ofappreciation to IOC President Thomas Bach on Friday evening,expressing thanks to the IOC for its trust and support.北京攜手張家口獲得了2022年冬季奧林匹克運動會的舉辦權。7月31日下午,在馬來西亞吉隆坡舉行的國際奧委會投票現場,北京以44票對40票的優勢擊敗阿拉木圖。曾于2008年舉辦過夏季奧運會的北京,將成為歷史上第一個既舉辦夏季奧運會,又舉辦冬季奧運會的城市。國家主席習近平7月31日晚致信國際奧委會主席巴赫,感謝國際奧委會的信任與支持。

Beijing and neighboring city Zhangjiakou in Hebei provinceannounced a joint bid to host the 2022 Winter Olympics in November2013, with Beijing to host events staged on ice, and Zhangjiakou,about 200 kilometers northwest of the capital, hosting snowevents.2013年11月,北京市和臨近的河北省張家口市宣布聯合申辦2022年冬奧會,北京承辦冰上項目的比賽,位于西北200千米的張家口,將承辦雪上項目的比賽。

An intercity railway has been planned to connect the capitaland Zhangjiakou.It will only take about 50 minutes to travelbetween the two cities after the railway becomes operational.根據計劃,北京和張家口間將修成一條城際鐵路。投入運營之后,來往兩個城市間將僅需要50分鐘。

The capital's finance bureau has said it plans to invest closeto $50b in efforts to reduce fine particulate matter in the airahead of the games.2015-08-01

2/4 北京市財政局此前已經表示,在冬奧會之前,計劃投資近人民幣500億元來減少空氣中的顆粒物。

Fang Li, vice head of the Beijing Municipal EnvironmentalProtection Bureau, said that Beijing has adopted legally bindingregulations for reducing air pollution, and that the city will meetofficial standards for air quality by 2022.北京市環保局副局長方力表示,北京已經通過了大氣污染條例,空氣質量在2022年前可達標。

At the Sochi Winter Olympic Games in Russia in 2014, Chinaclaimed three gold, four silver and two bronze, ranking 12th in themedal tally.在2014年的俄羅斯索契冬奧會上,中國收獲了3金4銀2銅,位列獎牌榜第12位。

The 2018 Winter Games are scheduled to be held in Pyeongchang,South Korea.2018年冬季奧運會計劃在韓國平昌郡舉辦。

>People seldom speak dialects

離家后僅1/4人常講方言

According to an online survey of 2003 people by China YouthDaily, after leaving hometown, 23.6% respondents often speakdialect, 50.7% speak dialect occasionally, while 22.1% seldom speakdialect.In terms of dialect proficiency, 27.1% respondents believethey speak dialect perfectly, 58% respondents say they are not badat dialect.12.8% can understand their own dialect but cannot speakit, and 3.6% can barely speak or understand their localtongue.《中國青年報》對2003人進行的一項在線調查結果顯示,離開家鄉后,23.6%的受訪者經常講方言,50.7%的受訪者只是偶爾講,22.1%的受訪者幾乎不講。關于個人的方言水平,21.7%的受訪者認為自己的方言講得非常地道;58%的受訪者覺得比較地道;12.8%的受訪者能聽懂家鄉方言,但不會說;3.6%的受訪者聽說家鄉方言都很吃力。(中國青年報)

>CSA hires mother air hostess

空乘招聘首現'媽媽空姐' Mother air hostesses have been recruited for the first time bya Chinese airline.China Southern Airlines(CSA)held its summerrecruiting events in Wuhan Thursday, with 122 young mothersattending it.CSA has tried a new model in the recruitment for thefirst time, lowering the recruitment standard for young women whoare married and have given birth.Experts said that, on one hand,with the further deepening of reform, the age restrictions for aircrews will be relaxed.On the other hand, mother air hostess iscommon in foreign countries;recruiting them is a trend to keep upwith the international standard.2015-08-01

3/4 中國南方航空公司30日在武漢舉行首屆暑期招乘,其中包括122名年輕的“媽媽”,這是中國航空公司招聘史上首次出現“媽媽空姐”。本次招聘,南航首次嘗試新模式,對已婚已育的年輕“媽媽”放寬年齡限制。專家指出,一方面,隨著改革的深入,招乘年齡條件必定比以往有所放寬;另一方面,“媽媽空姐”在國外比較普遍,國內招收“媽媽空姐”有與國際接軌的趨勢。(中新網)

>E-visas for Chinese launched

印度對中國開放電子簽

India has officially started providing E-Travel Visas toChinese nationals.An e-visa is actually an online visa applyingservice, allowing travelers to avoid the interview at the ConsularOffice.The e-visa can offer convenience for Chinese people willingto travel, visit or doing business in India.This year features acampaign called “Visit India Year” in China.Indian Prime MinisterNarendra Modi announced that India would provide E-Travel Visas toChinese nationals to celebrate the campaign during his visit toChina in May.Tourism officials from the two countries are hopingthat the number of China-India mutual visits will exceed 1m in2016.印度正式開始對中國公民發放電子旅游簽證。電子簽證實際上是一項在線申請簽證的服務,旅游者可以不用去領事辦公室面試。電子簽證的實施將使中國公民赴印度休閑旅游、探親訪友以及商務出差等活動變得更加便利。今年是中國的“印度旅游年”,印度總理莫迪今年5月訪問中國時宣布,印度將向中國公民開放電子旅游簽證以慶祝這一活動。中印兩國旅游當局均希望2016年中印雙向旅游交流人數能突破100萬人次。(中國國際廣播電臺)

>Women top in life expectancy

日本人平均壽命創紀錄

Japanese women took the top spot in average life expectancyworldwide for the third consecutive year in 2014 at 86.83 years,while Japanese men climbed a notch to tie for third place at 80.50years, both figures marking record highs, Japanese welfare ministrydata showed Thursday.For women, Hong Kong was second at 86.75years and Spain third at 85.60 years.Hong Kong men ranked top at81.17 years, followed by men in Iceland at 80.8 years.Japanese menshared third place with men in Singapore and Switzerland, accordingto the latest data made available covering 49 countries andregions.日本厚生勞動省30日發布的數據顯示,2014年日本人的平均壽命刷新歷史紀錄,其中女性的平均壽命為86.83歲,連續第三年居世界首位;男性為80.50歲,比2013年上升1位,居世界第三(并列)。根據公開可查的涉及49個國家和地區的相關數據,女性平均壽命方面,香港(86.75)和西班牙(85.60)分列二、三;男性方面,香港(81.17)和冰島(80.8)分列第一和第二位,日本男性和新加坡以及瑞士男性并列第三。(共同社)

【Kaleidoscope】

>Comments on TripAdvisor

世界名勝遭遇奇葩差評

They're some of the world's most beautiful sites, but thatdoesn't mean they're immune to criticism from TripAdvisor users.“If bricks are your thing you may or may not enjoy this(I didn't),if bricks and walls are not your thing best to avoid, if you can,too big,” one talked about Great Wall of China.Another complained“there's no elevator” at Notre Dame Cathedral in Paris.There isalso a

2015-08-01

4/4 netizen said “A pigeon ate my corn here” at the DuomoCathedral in Milan.它們是一些世界上最美的景點,但這并不意味著它們能夠逃過貓途鷹(旅游點評網站)用戶的批評。一位網友在談論中國長城時說:“要是你對磚塊感興趣的話,你可能會喜歡這里,當然也可能不喜歡(反正我是不感興趣),要是你對磚塊和墻壁沒興趣的話,最好不要來這里,真的是太大了。”另一位抱怨巴黎圣母院“沒有電梯”。還有人吐槽,在米蘭大教堂,“一只鴿子在這里吃了我的爆米花。”(英語點津網)

【Newsmaker】

>Hobbit-themed wedding

英夫婦辦'霍比特'婚禮(圖)Will Grant, a 28-year-old Briton who is a big fan of the JohnTolkien fantasy novel, convinced his wife-to-be, Amy Gander, 33, toturn their garden in Woolacombe, North Devon, into Middle Earth fortheir big day and celebrate it with a “Lord of the Rings”-themedwedding packed with hobbits, elves and wizards.The couple wasdressed as Frodo and Galadriel, a man dressed as Gandalf took theirvows and an eagle delivered the rings.28歲的英國人威爾·格蘭特非常喜歡托爾金的奇幻小說。于是,他說服了自己33歲的未婚妻艾米·岡德,決定用《指環王》主題舉辦婚禮,二人將自家位于北德文郡伍拉科姆的花園變成中土世界,還有霍比特人、精靈和巫師到場祝賀。這對夫婦分別裝扮成佛羅多和凱蘭崔爾,扮成甘道夫的男子見證了他們的誓言,而一只鷹則為他們奉上戒指。(每日郵報)

【Language Tips】 'Break one's neck': Break在這兒意思是“折斷”。Break one'sneck是夸張的說法,出處可能是成年累月地埋頭苦干,幾乎累“斷了脖子”,相當于中文說的“累斷了腰”。總之都是指竭盡全力地苦干。

I broke my neck trying to raise you kids and look at the wayyou pay me back!One son in jail, the other too lazy to work and mydaughter ran away with her hairdresser.為了把你們撫養成人我累斷了腰,看看你們是怎么報答我的?一個兒子坐牢,另一個太懶不出去工作,女兒也跟理發師私奔了。

【本期難詞匯編】 dialect: 方言(n.)

mutual: 相互的,彼此的(adj.)life expectancy: 預期壽命

notch: 等,級(n.)elf: 精靈(n.)

wizard: 巫師(n.)immune: 免于……的(adj.)

pigeon: 鴿子(n.)

下載英文熱點-中國日報(合集)word格式文檔
下載英文熱點-中國日報(合集).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    兩會英文熱點翻譯

    【兩會熱點英文翻譯!!!你一定會用到的!!!兩會英文熱點翻譯!!!】 2011-03- “兩會”指全國人民代表大會 (the National People's Congress) 和中國人民政治協商會議(the Chinese Peopl......

    中國日報英語點津2014熱點詞匯總結解讀(五篇范例)

    行政命令(executive action) 犯罪記錄審查(undergo criminal records checks) 申請更長時間的居留許可(apply for longer-term residency) immigration plan 移民計劃 二十國......

    中國日報上的熱詞

    【chinadaily】中國日報上的熱詞——學英語 (下) (2011-06-06 07:40:11) 37. “無人值守”怎么說 近日,我國在世界最高峰建成了首個無人值守地震臺。珠峰地震臺的建成填補了......

    地震災區熱點英文詞匯

    地震災區熱點英文詞匯 地震災區熱點英文詞匯: 汶川地震:Wenchuan Earthquake 大地震:the massive earthquake 8.0級地震:the 8.0- magnitude earthquake 地震災區:quake-hit are......

    中國日報新聞熱詞英譯集錦(精選五篇)

    中國日報新聞熱詞英譯集錦 發布日期:2013-04-03 15:09 來源:中國日報網 十八大以來,新聞報道中出現了大量熱點詞匯。這些“熱詞”的英文翻譯紛繁多樣,現提供由中國日報新聞熱詞......

    時下關于“兩會”熱點英文詞匯摘錄(合集)

    兩會:the two sessions 人大:NPC (National People's Congress) 政協:CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference ) 全國政協十一屆四次會議:the Forth Session of......

    中國日報 中國特色熱詞翻譯+句子詳解 第一彈

    暴利行業industry of windfall profits In the latest session of the NPC, some lawmakers painted the banking sectors as an “industry of windfall profits”. 在最近......

    英文

    The Impact of the Computer on Writing Ability As we can see,from left to right, there is a brush, a pen and a computer in the picture, which indicates the devel......

主站蜘蛛池模板: 久久人人爽人人爽久久小说| 三级在线看中文字幕完整版| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 天天干天天射天天操| 少妇av射精精品蜜桃专区| 亚洲色无码中文字幕手机在线| 亚洲国产欧美在线人成大黄瓜| 日本无码人妻波多野结衣| 成 人影片 免费观看| 国产乱人无码伦av在线a| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| www.一区二区三区在线 | 中国| 无码va在线观看| 中文字幕人妻色偷偷久久| 97精品伊人久久大香线蕉| 国产精品无码免费播放| www插插插无码免费视频网站| 国产亚洲精品久久久久秋| 国产av精品国语对白国产| 久久永久免费人妻精品直播| 女人下边被添全过视频的网址| 欧美激情一区二区三区aa片| 无遮高潮国产免费观看| 欧美自拍另类欧美综合图片区| 亚洲av无码成人精品区| 人人妻人人做人人爽| 无码人妻丰满熟妇区视频| 日本怡春院一区二区三区| 女人被爽到呻吟gif动态图视看| 深夜福利小视频在线观看| 国产精品国产三级国产av′| 日韩精品人妻无码久久影院| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| 免费精品国自产拍在线不卡| 色翁荡息又大又硬又粗又视频图片| 欧美性大战久久久久久久| 日本人与黑人做爰视频网站| 亚洲精品无码日韩国产不卡av| 欧美第一黄网免费网站| 又爆又大又粗又硬又黄的a片| 国产成人无码a区视频在线观看|