第一篇:代收貨款運輸合同
代 收 貨 款 運 輸 合 同
托運人(甲方):________________________________________________________________ 地址:__________________________________________________________________________ 電話:__________________________________________________________________________ 承運人(乙方):________________________________________________________________ 地址:_________________________________________________________________________ 電話:__________________________________________________________________________ 甲方委托乙方承運發往全國各地的貨物,經甲、乙雙方協商一致訂立本合同。
一、甲方須向乙方如實申報貨物的名稱、性質、規格型號、體積、重量等有關貨物運輸的必要情況。
二、乙方應在雙方約定的時間內將貨物運至目的地。
三、甲方委托乙方代收貨款,可履行下列條款:
1、代收貨款在20,000元以下的,按10‰收取手續費;
2、代收貨款在20,000元以上的,均按8‰收取手續費;
3、手續費不足20元的,每票最低按20元收取手續費。
四、代收貨款管理規定;
1、嚴禁委派業務人員和財務人員到收貨人處收取現金;
2、嚴禁委派業務人員帶貨到客戶處辦理驗貨、付款、付貨;
3、對貨物出現毀損不能及時收回貨款的,到貨公司應及時以書面形式與發貨公司和發貨人溝通解決;收貨方拒收超過30天時,到貨公司可以將貨物返回發貨公司,并同時取消代收貨款。
4、不為客戶提供代轉商品采購發票,所有票據和有價證券由托運人自行郵寄;
5、托運人憑有效證明辦理變更收貨人、聯系電話、收貨人地址、代收貨款數額業務;
6、如收貨人以貨物品名、型號、數量、重量不符、質量不合格等為由拒絕支付貨款,所產生的一切后果均由托運人承擔,承運人不承擔賠償責任。
7、無論承運人是否收取了貨款,托運人、收貨人均須向承運人支付運輸費用,如托運人、收貨人未按約定支付費用,承運人有權在代收貨款直接先行扣除運輸費用。
五、甲方銀行:
賬號:__________________________________________________________開戶行:__________________________________________________________戶名:__________________________________________________________托運人身份證號:__________________________________________________
六、本合同在履行中發生爭議的,雙方應積極協商,如協商不成,可通過法律訴訟解決。
七、本合同有效期 ___ 年自 ___年 ___月 ___日起至 ___年 ___月 ___日止。本合同壹式兩份,雙方執一份,經甲、乙雙方簽字蓋章后即時發生法律效力。
甲方:(蓋章)乙方:(蓋章)
甲方簽字:乙方簽字:
簽約日期:簽約日期:
第二篇:宅急送代收貨款運輸合同(公司2008版)2008314142824
代收貨款運輸合同(公司)
委托方:(以下簡稱甲方)承運方:______宅急送_____快運有限公司(以下簡稱乙方)
根據《中華人民共和國合同法》及貨物運輸的有關規定,甲乙雙方經過充分協商,依照國家相關運輸規定,就乙方向甲方提供運輸及代收貨款服務事宜達成一致,并且雙方均同意乙方授權旗下分公司代為履行本合同,訂立協議如下:
一、服務方式選擇
經甲乙雙方協商,甲方決定使用乙方的運輸和代收貨款服務,并約定:
1、代收貨款返款周期為“次周返款”(僅限同城業務),代收貨款手續費率為%;
2.代收貨款回款周期為“隔周返款”,代收貨款手續費率為%;
3.代收貨款回款周期為天,代收貨款手續費率為%。
服務范圍為宅急送可操作代收貨款網絡范圍內,《代收貨款價格表》見附件。
二、合同期限為:
從年月日到年月日止。
三、服務確認:
1.乙方通過電話、傳真或E-mail等接受甲方委托;
2.達成委托后,甲方應按乙方要求及時將運輸及代收貨款所需全部手續移交給乙方(所運貨物需辦理審批、檢驗手續的,貨物發票應一并移交);
3.乙方接受甲方委托后應及時辦理收取貨物手續,按服務收費(含代收貨款手續費)標準開具工作單,及辦理保險手續(甲方提出保險要求并由甲方支付相應的保險費)。
四、結算方式及時間:
1.代收貨款回款周期為“次周返款”,此項業務只限于同城代收款業務,結算方式為: 第一周周一到周三所產生的代收款,于次周三結算;
2.代收貨款回款周期為“隔周返款”,結算方式為:
第一周產生的代收款,于第三周結算;
第二周產生的代收款,于第四周結算,依此類推。
3.代收貨款回款周期為“15天”,結算方式為:
當月1—15日產生的代收款,于當月30日前結算;
當月16—30日產生的代收款,于次月15日前結算。
4.代收貨款回款周期為“30天”,結算方式為:
當月1—30日產生的代收款,于次月15日前結算。
5.結算的代收貨款均是指收貨人當期已正常簽收并核銷后的代收業務,節假日順延。
6.運輸費用、保險費、包裝費和代收貨款手續費的結算采取在代收貨款中抵扣的方式,由乙方直接從當期的代收貨款中扣除,乙方根據結算周期將代收貨款及運輸費用的賬務明細發給甲方核對,甲方在收到后5日內沒有提出異議,視為甲方確認,甲方確認后乙方依照合同將剩余代收款款支付給乙方。
7.代收貨款手續費率的計算方式為:
應收手續費=當期實際發生代收貨款總額*對應手續費率。
8.對于非宅急送原因造成不能妥投的貨物,從不能妥投之日起開始計算,甲方有權享受2天以內在乙方的免費倉儲,如超過2天免費倉儲期甲方仍無處理意見或不反饋信息的,乙方有權將此貨調回甲方所在地,調回費用由甲方承擔;對于拒收貨物乙方將每隔7 天返還甲方一次;甲方應在接到返貨通知的2天內進行貨物簽收,因甲方原因不能正常收回貨物的,乙方將按每天5元/件標準向甲方收取暫存費用;在乙方發出返貨通知后2 天內,甲方沒有取回該貨物的,視為甲方主動放棄對該貨物的所有權,該貨物可由乙方自行處理,乙方向下列地址以郵寄方式發出通知即視為有效通知,地址為。
.乙方為代收貨款客戶提供相對優惠的返貨費用(見《代收貨款價格表》備注)。
10.當乙方提供的服務價格發生變化,應提前一個月通知甲方,否則仍按本合同附件所列價格體系執行。
五、雙方的權利與義務
甲方的權利與義務:
1.甲方有權要求規定時間內與乙方對賬并結算,甲方應按合同約定時間同乙方進行服務費及代收貨款手續費的對賬和結算。
2.甲方委托承運的貨物必須符合國家的安全規定及其它要求,不得夾帶危險品和其
它易腐蝕、易污染貨物以及禁、限運貨物等,如因為上述原因導致乙方遭受到相關部門的處罰或對他人賠償時,甲方將承擔給乙方的全部經濟損失。
3、甲方應保證其委托承運的貨物符合國家產品質量、衛生許可等相關規定及要求,不得有假冒偽劣、以次充好、以不合格產品冒充合格產品等行為。如甲方委托承運的貨物不符合上述規定及要求,導致乙方被相關部門處罰產生經濟、商譽等損失時,甲方應向乙方賠償全部損失。如收貨人或其它第三方因貨物問題要求乙方賠償,給乙方造成的損失,全部由甲方承擔。
4、如甲方委托乙方運輸食品、藥品、保健品類貨物,甲方須自行包裝。
5、對于甲方自行包裝貨物,因包裝不當造成的損失或在交接時貨物外包裝完好而內裝貨物毀損、短少或滅失的損失由甲方承擔。
6、甲方對本合同項下代收貨款運輸業務應按照國家規定自行繳納稅款,如甲方因稅務問題而導致乙方被相關部門處罰產生經濟、商譽等損失時,甲方應向乙方賠償全部損失。
7、甲方有為乙方保守商業秘密的義務。乙方的權利與義務:
1.乙方有向甲方及時返還貨款的義務。
2.乙方有為甲方保守商業秘密的義務,在甲方提出要求時向甲方反饋信息。
3.對于委托乙方包裝的貨物,甲、乙雙方在辦理貨物交接時應共同檢驗貨物外觀和數量,乙方對貨物內在功能的好壞不負責。
4.因貨物的自然屬性合理損耗或性質變化,乙方不承擔責任。
5.甲方委托乙方保險貨物發生事故,乙方協助甲方進行理賠,每票免賠額200元(國內普貨運輸)由甲方承擔,保險公司理賠的,乙方無須向甲方再做任何賠償。
6.甲方未通過乙方投保的貨物(包括甲方自行投保的貨物和沒有辦理任何保險的貨物)、以及委托乙方投保但保險公司沒有理賠下來的貨物丟失、破損的,乙方賠償的總額最高不超過每1千克最高20元;如果實際損失數額低于按最高20元/千克計算所得數額,則按實際損失賠償。甲方自行投保的,乙方不承擔被第三方追償的責任。如有第三方(包括但不限于保險公司或權利受讓人)向乙方追償的全部責任由甲方承擔,給乙方造成損失的由甲方賠償乙方損失。
六、其它
1.因不可抗力原因造成的損失,雙方互不承擔責任。
2.除本合同約定外,合同期內任何一方不得擅自變更或解除。如變更或解除應提前
一月與對方協商,達成一致方可變更或解除本合同,且以書面形式提出或答復。
3.乙方工作單背書條款是本合同的附件。當本合同沒有約定時,以工作單為準;當合同與工作單條款發生沖突時,以本合同為準。
七、本合同在履行中如發生爭議,雙方應協商解決,協商不成時,任何一方均可向乙方所在地的人民法院提起訴訟。
八、其他未盡事宜,雙方可另行協商,達成的協議作為本合同的附件,附件與本合同具有同等法律效力。
九、為方便執行本合同,在合同簽訂后日內,甲方需以書面委托形式向乙方指定執行本合同的實際負責人如發貨人、費用核算人等。如有變更,需在變更前5日內向乙方提交書面變更通知書。甲方指定人員的簽字既視為甲方行為。
十、乙方在扣除服務費用后,按合同約定將款項打入甲方指定銀行賬戶: 收款單位名稱:開 戶銀 行:賬號:
十一、本合同一式四份,雙方各執兩份,自簽訂之日起生效。
附件一:價格表
附件二:甲乙雙方營業執照副本復印件
甲方:乙方:
法人代表或委托人:法人代表或委托人:
地址:地址:
電話:電話:
傳真:傳真:
簽字日期:簽字日期:
第三篇:規范代收貨款
如何規范代收貨款
近年來,隨著快遞公司代收貨款業務的迅猛發展,拖欠、挪用、攜款潛逃等問題也不斷出現。不僅給貨主帶來了難以估量的損失,而且產生了惡劣的社會影響。前不久,國家郵政局發出 《關于加強快遞企業代收貨款業務管理的通知》,該通知的出臺無異于一場及時雨,為進一步規范代收貨款管理開了一個好頭。但要徹底解決這一問題,仍需要相關部門聯合出臺更多更縝密的政策法規。代收貨款亟待整治
不可否認,伴隨快遞業的快速發展,快遞公司開展的代收貨款業務也日漸紅火。據國家郵政局統計數字顯示,2009年全國快遞業有7000萬筆代收貨款業務,涉及資金400億元。然而,快遞公司開展的代收貨款業務在為客戶帶來極大便利的同時,也暴露出諸如拖欠、挪用,甚至攜款從人間蒸發等嚴重問題,甚至呈現愈演愈烈之勢:2008年底,晉物流失蹤,卷走400萬元貨款;2009年5月,六六通快遞公司老板卷款400多萬元消失,欠下工人工資和房租水電費;2010年1月DDS倒閉,其為客戶代收的千萬元資金無法償還;近期,深圳豐達快遞公司南山分部負責人攜款逃跑;長春市亞太標準物流有限公司經理在放款時神秘失蹤……這其中,最為突出的就是DDS倒閉事件。
據了解,隨著DDS宣布倒閉,無數的貨單遂成為一堆廢紙。不少商戶表示,如果這些錢收不回來,他們將“血本無歸”。據初步估算,DDS擅自挪用廣東地區19個城市代收貨款4515.6萬元,拖欠深圳地區商戶貨款2394萬元,拖欠員工工資和押金1800萬元。華東地區4500萬元貨款無法收回。受江浙、廣東等地DDS快遞公司倒閉**的影響,DDS北京分公司也在幾天內人去樓空,約百萬元貨款無從追討。DDS在各地拖欠客戶的貨款、代收款以及員工工資累計達億元以上。而這個天文數字背后隱藏的是無數商家的資金困難,甚至破產以及數以千計的家庭失去生活保障。
那么,是什么導致快遞公司代收貨款業務問題層出不窮?北京市大成律師事務所的王鋒律師在接受記者采訪時分析了三個方面的原因。
首先是設立快遞公司注冊資本門檻低。據了解,《快遞業務經營許可管理辦法》規定,在省級范圍內經營的,注冊資本50萬元即可;跨省經營的,注冊資本100萬元即可;經營國際快遞業務的,注冊資本不低于200萬元即可,快遞公司一般無其他重大固定資產。但是,對于快遞公司經營代收貨款業務無限制性規定,快遞公司經營代收貨款業務屬于“零門檻”。而快遞公司代收貨款積累金額每月可以千萬元計,這些資金是快遞公司本身資產的幾倍乃至幾十倍。“一旦快遞公司資金出現問題,靠快遞公司的注冊資本及其他資產很難保護債權人的利益,這個窟窿很難填補。”王鋒表示。
其次,目前代收貨款業務在我國基本上是法律盲點,沒有相應的監管部門及監管規定,僅依靠委托方(發貨方)和快遞公司之間的信任及書面的約定進行約束,“實踐中,委托方和快遞公司的約定十分簡單,一旦出現問題則根本無法有效保護委托方的利益,無法保證所代收貨款的資金安全性。”王鋒強調。王鋒進一步指出,現在對于代收貨款的相關規定,僅有2009年實施的《快遞業務經營許可管理辦法》規定“應當以自營方式提供代收貨款服務”,但沒有明確規定違反后的法律責任。王鋒告訴記者:“這樣的規定對快遞公司經營代收貨款業務基本沒有任何的約束及指導性,無法保證代收貨款的資金安全。”最后,快遞企業缺乏代收貨款業務管理經驗和制度,企業內部管理比較松懈混亂,沒有專門的監管部門,沒有完善的代收貨款操作流程和風險控制措施,沒有嚴格資金流轉程序及信息監控系統,資金的安全難以得到保證。王鋒表示:“一旦快遞公司出現經營困難或現金流斷裂,一些素質低,又有投機心理的負責人很容易將貨款以及員工工資據為己有。”
應急《通知》只能應急
正是在快遞公司代收貨款業務問題重重亟須整治的背景下,國家郵政局于近期發布了《關于加強快遞企業代收貨款業務管理的通知》,明確要求“快遞企業總部承擔所屬品牌經營者代收貨款業務的管理責任,確保代收貨款資金支付與結算安全,嚴禁挪用、拆借代收貨款資金以及無故拖延還款等情況的發生。”該通知
一出,立即引起業界的廣泛熱議,這個《通知》究竟可以發揮多大作用?能在多大程度上解決現實中的緊迫問題?
對此,中國快遞咨詢網首席顧問徐勇先生表示:“應該對該通知持肯定態度。這個通知如同一場及時雨,出臺得很及時,尤其是在DDS倒閉等問題頻發的時期,發揮了穩定人心的作用,并朝著解決問題的方向邁出了重要一步。”
關于“快遞企業總部承擔所屬品牌經營者代收貨款業務的管理責任”的規定,徐勇說:“這一規定既符合法律法規,也符合實事求是的原則。”自營公司總部應當承擔責任,這沒有異議。對于特許加盟公司來說,特許商有義務有責任承擔代收貨款管理責任,因為它向加盟方收取了費用,顯然,這一規定對于解決快遞公司業內的最新矛盾確定了依據。近期深圳豐達快遞公司南山分部負責人攜款逃跑,總公司拒絕承擔責任,并拒絕用加盟費償還分公司債務這一事件。有了這則通知,相關部門在處理“豐達快遞”事件上就有了依據。對于上述規定,王鋒則對記者表示:“這一規定一方面有利于杜絕快遞公司總部推諉責任,維護代收貨款委托方的合法利益;另一方面也能促使快遞公司總部加強對各分支機構及網點的管理,尤其是代收貨款業務的管理,對加強資金安全有一定的保障作用。”
綜合治理方能治本
業內人士指出,快遞公司代收貨款問題成因可以概括為宏觀和微觀兩個方面。從宏觀方面來講,是法律法規滯后,政府監管不力;從微觀方面來看,是快遞企業內部管理、運作混亂,操守不嚴。所以,要從根本上規范快遞公司代收貨款業務,就要在宏觀政策制度環境上下功夫,同時輔之以微觀行為主體快遞企業內部科學管理制度的建立。“國家郵政局的這個《通知》雖然是一場及時雨,但一紙《通知》尚無法從更深層次上治理快遞公司代收貨款業務。因為代收貨款業務屬于金融服務。對于此類業務,需要國家郵政局、金融監管部門、商務部、交通運輸部多方共同協商,出臺相應的管理條例,多方面全方位立體化監管。”徐勇向記者表示:“從全面監管的角度來講,可以由國家發改委牽頭,人民銀行、銀監會、交通運輸部、商務部、國家郵政局協同制定政策。”“對快遞公司代收貨款業務規范治理,還涉及一些法律的修改以及新政策的出臺,法律方面涉及郵政法與合同法的銜接等問題。要規范快遞公司代收貨款業務,相關政府部門應當協商制定規范政策,在實行中調整,時機成熟后再上升為法律”。王鋒強調。
除了國家層面的綜合治理,快遞企業加強自身制度建設也是應有之義。在堅持誠信經營理念的前提下,大膽創新代收貨款內部管理制度,不斷摸索和積累經驗,首先,可以考慮企業內部專設代收貨款監控部門,對整個代收貨款流程及貨款返還狀態進行實時監控,制定完善的代收貨款操作流程和風險控制措施,開設專門的代收貨款資金賬戶;其次,快遞企業總部加強對加盟商經營代收貨款的管理,嚴格資金流轉程序,確保代收貨款的正常運轉;最后,快遞企業要建立針對代收貨款的信息監控系統,實時錄入和跟蹤從代收貨款到向發貨方反饋貨款全程信息,使代收貨款各環節都處于可控范圍,防止挪用、侵占等情況的發生;使用獨立的貨款資金結算系統,逐步推廣使用手持POS機收費終端,減少現金的收支,降低經營風險。在國家出臺有效的代收貨款規章政策之前,王鋒建議委托代收貨款方要慎重選擇快遞公司,盡量選擇那些資金雄厚、信譽好、以自營為主的快遞公司,重視與快遞公司之間簽訂的委托代收貨款的合同,明確代收貨款的流程、雙方的權利義務及相關違約責任,通過嚴密的合同條款最大程度的防范或減輕可能出現的法律風險。
第四篇:代收貨款協議
貨款代收協議
甲方 XX公司
乙方 深圳市興優速貨運代理有限公司
乙方自愿免費為甲方提供優速快遞承運業務代收貨款的物流服務,且有能力根據甲方的需要提供相應的服務。依據《中華人民共和國合同法》及其他相關法律、法規,按照公平互利、誠實守信的原則,對雙方快遞承運合同補充協議如下:
1.1乙方根據甲方提出的貨物配送要求,為甲方提供 代收貨款/到付運費/代收到付 等服務。
1.2 乙方為甲方免費提供代收貨款服務,單筆代收金額不超過壹萬。
1.3 甲方發貨前在發運單上備注寫明代收貨款金額,乙方派送貨物時嚴格按照發運單代收金額代表甲方向收件人足額收款,乙方認可款項所有權人歸甲方。
1.4甲方的客戶簽收貨物之日起,乙方收取的代收貨款應于5-7日內返還到甲方指定帳戶或者現金結算。指定賬號為(戶名:XXX,開戶行:XXXX,賬號:XXXXXX)
1.5 乙方未按協議要求返回所代收的貨款,甲方可以停止支付乙方相應運費并有權究乙方法律責任。
甲方:(公章)乙方:(公章)
法人代表或代表人:法人代表或代表人:
年月日年月日
第五篇:代收貨款合作協議
代 收 貨 款 合 作 協 議
Collection of Trade Charges Cooperation Agreement
本協議由以下三方于 2009 年08 月20 日在中華人民共和國(以下簡稱“中國”)【 深圳 】市簽訂:
This agreement is signed by and among the three parties in Shenzhen,People?s Republic of China(“China”for short)in Aug.20th,2009:
甲方(委托方):
Party A(Consignor):
地 址:
Adress:
法定代表人:
Legal Representative:
乙方(受托方):深圳市XX國際貨運代理有限公司
Party B(Consignee): SHENZHEN XX INTERNATIONAL LOGISTICS CO.,LTD 地 址:
Adress: XXXXXXXXXXXXX Shenzhen,China
法定代表人:XXX
Legal Representative: XXX
丙方(通知方):XX國際貨運代理有限公司
Party C(Notifying Party): XXXX INTERNATIONAL FREIGHT AGENT CO.,LTD 地 址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Adress: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
鑒于:
WITNESSETH:
1. 甲方為一家根據中國法律、法規注冊成立的企業法人,有著良好的生產制造能力(或組織貨源出口能力)并已與中國關境外(以下簡稱“境外”)客戶達成貨物出口的意向;
1.Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has good production capacity(or goods supply and export capacity), and is willing to export freight for the customer from outside of China(“Overseas? customer”for short);
2. 乙方為一家根據中國法律、法規注冊成立的企業法人,擁有除國家限定公司經營或者禁止進出口的商品和技術外的各類商品和技術進出口自營和合作經營資格,在貨物進出口方面有豐富的經驗和良好的信譽;
2.Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has the cooperative and self-qualification of various goods and technologies import and export except the State
prohibiting or limiting the company to operate, and has a wealth of experience and good reputation in import and export of goods;
3. 丙方為一家根椐中國法律、法規注冊成立的企業法人,擁有除國家限定公司經營或者禁
止進出口的商品和技術外的各類商品和技術進出口自營和合作經營資格。
3.Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has the cooperative and self-qualification of various goods and technologies import and export except the State
prohibiting or limiting the company to operate.4. 甲方匯款到乙方帳戶中時,丙方需及時通知乙方,并監督乙方將貨款轉內指定甲方帳戶。
4.whereas Party A remits money to tha account of Party B, Party C must notify Party B promptly, and supervises Party B transfer the money for goods to the appointed account of Party A.5. 甲方愿意與乙方達成合作意向,委托乙方辦理向境外出口有關貨物的報關、信用證等手
續,乙方愿意接受甲方前述合作意向,并提供前述貨物之物流解決方案服務(以下統稱為“物流服務”),包括乙方為甲方計劃及管理貨物出口過程之貨物流、信息流及資金流等服務。其中,“貨物流服務”是指乙方可向甲方提供的貨物出口之外貿報關、倉儲、等保險及其他有關安排等服務;“資金流服務” 是指乙方可提供的代收外匯貨款、結匯、支付人民幣貨款等服務;“信息流服務”是指乙方可提供的物流及資金流的動態信息服務。
5.whereas Party A is willing to reach the agreement of cooperation, entrusts Party B to handle the formalities of freight export(apply to customs、L/c etc.);Party B is willing to accept the cooperation agreement of Party A, and offer the service of freight transportation
scheme(“freight transportation” for short), which includes Party B planning and managing freight transportation, information flow and fund flow in the process freight export.The
freight transportation means that Party B offers the service of customs clearance、warehouse & packing、insurance and other relative arrangements to Party A;fund flow means that Party B offer collection foreign trade charges service、surrender of exchange service、RMB payment service and so on;information flow means that Party B offers the dynamic information of freight and fund flow.為發揮各自優勢,在合理分工的基礎上實現雙方利益的最大化,甲乙雙方經友好協商,在平等互利的基礎上,根據《 中華人民共和國對外貿易法》、《中華人民共和國合同法》及其他相關法律法規,就甲方委托乙方的貨物出口合作事宜,經友好協商,達成協議如下:
Now therefore, to exploit their own strengths, at a reasonable division of labor based on the maximization of the interests of both parties, by friendly consultation, on the basis of equality and
mutual benefit, according to “People's Republic of China Foreign Trade Law”, “Contract Law of People's Republic of China” and other relevant laws and regulations, Party B and Party A have agreed on xports of goods cooperation as follows:
一、出口收匯、出口退稅及貨款的支付
First Collection Charges of Export、Export Tax Rebate and Payment of Money
1.1 乙方負責辦理出口合同項下的出口收匯,甲方對此負有配合義務;
1.1 Party B is responsible for collection charges of exportaccording to the export contract, and Party A has the obligation of cooperation;
1.2 乙方應在收到境外客戶所付外匯款項到賬后的2個工作日之內向甲方支付人民幣貨款; 根據收匯
當日銀行的外匯現匯買入價計算:乙方預付的人民幣貨款 = 收到的外匯金額(USD)× 當日銀行外匯現匯買入價;
1.2 Party B shall,pay Party A RMB loan in two working days after receive the foreign exchange outside;in
accordance with the date of receipt of foreign exchange bank cash purchase price calculated as follows: Party B prepaid RMB payment = the receiving amount of foreign currency(USD)×the bank ?s
foreign exchange cash purchase price in that very day
1.3如境外客戶違約或因其他原因導致無法按出口合同約定按時收匯,乙方應及時通知甲方
并配合甲方采取對外商的收匯措施。
If oversea?s customers breach contract or for any other reason unable to timely receiving the export charges, Party B shall promptly notify the Party A and in line with the Party A to take measuresto collection the charges.根據以上條款,甲方同意,按合作出口貨物的收款金額支付服務費與銀行賬戶費,結算公式如下:乙方收取的服務費+費=$ X 合作出口貨物的收款金額數。
Based on the above provisions, Party A agreed to pay service charges according to the
amount of export of goods receivables, the clearing formula is as follows:
Party B?s service charge + bank account charge = $ __ X the cooperation exports of goods receivable amount of a few.二、爭議解決
Second.Resolution of Dispute
2.1.本協議規定的綜合費用不包括辦理本協議項下仲裁、訴訟及其他所需的費用;
2.1.The provisions of this Agreement does not include the cost of arbitration、litigation and other costs under
this Agreement,;
2.2.因境外客戶方面原因而導致甲方損失,乙方不承擔賠償責任,但乙方應盡力協助甲方
向外商提出索賠,乙方因此而支付的有關費用或者受到的任何損失,應由甲方給予充分補償;
2.2.Due to oversea?s customer caused by Party A?s losses, Party B assumes no liability, but every
effort should be made to assist Party A to claims, therefore the costs paid by or for any loss of Party B, should be given full compensation by Party A;
2.3.甲乙雙方同意,在執行本協議過程中所發生的糾紛應首先通過友好協商解決;協商不
成的,任何一方均可交由中國國際經濟貿易仲裁委員會華南分會仲裁解決,并適用屆時有效的仲裁規則;仲裁裁決為終局的。
2.3 All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly
consultations.In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be
submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission South China Branch in accordance with its Provisional Rules of Procedure.The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties.三、違約責任
Third Responsibility for Breach of Contract
除本協議另有規定外,本協議項下的違約事項應按以下條款承擔違約責任:
In addition to otherwise provided in this Agreement, any breach of contract matters under this Agreement shall bear liability for breach of contract as the following terms and
conditions:
3.1.因甲方不按本協議履行其義務導致出口合同不能履行、不能完全履行、延遲履行或履行不
符合約定條件的,甲方應償付乙方為其墊付的費用、稅金及利息,支付約定的合作費和違約金,并承擔乙方因此對外承擔的一切責任;
3.1.because Party A does not fulfill its obligations under this Agreement, resulting that the export contract
is unable to perform, can not be completely fulfilled, delay in the performance or not in line with the agreed conditions, Party A shall pay Party B the cost of their advances, taxes and interest, and pay cooperation costs and liquidated damages, and assume all the responsibility Party B
commitment;
3.2.由于海關對出口貨物的品名、規格、數量、價格等方面提出異議而造成本協議書不能
正常執行的,由此引起的責任由甲方承擔,若由此給乙方造成直接或間接經濟損失的,乙方有權向甲方提出賠償要求;
3.2.because the customs have some objection on the name, specifications, quantity, and price of
exports of goods,and caused that the agreement can not be executed normally, thus Party
A shall bear the responsibility, if it make Party B have either directly or indirectly
economic loss, Party B has the right to claim compensation;
3.3.由于乙方因工作失誤而未及時給甲方辦理合作出口手續,并因此而給甲方造成經濟損
失的,乙方對甲方負有相應的賠償責任;
3.3.As a result of Party B?s errors and Party B does not offer Party A the cooperation export
procedures timely, and thus lead to economic losses to Party A;Party B has the
corresponding liability to Party A;
3.4.除非本協議另有規定,若本協議任何一方違反其在本協議項下的任何義務導致另一方遭受損
失,違約方應賠償守約方的該等損失,在該等損失難以計算的情況下,違約方應當向守約方支付貨物標的按成交時中國銀行外匯買入價匯率折人民幣總貨值的5%作為違約金。
3.4 In addition to otherwise provided in this Agreement, if any Party of this agreement violates any obligation
under this agreement and thus causes other parties? loss;in the circumstances of difficult to
calculating the losses , the party in breach should pay the observant parties 5% of the total goods
value which is the RMB exchange rate discount by the Bank of China foreign exchange rate which is the rate of purchase price at the time of goods trading as the liquidated damages.四、雜項
Four sundries
4.1.若因任何原因致使本協議項下的任何條款無效,本協議其它條款的合法性和有效性不
受任何影響;
4.1.If for any reason makes any of the provisions under this Agreement invalid, the legitimacy
and effectiveness of other provisions of this Agreement are not affected;
4.2.對于本協議項下重要事項的聯絡,甲乙雙方應以書面形式進行,緊急事項可用電話聯
系,但事后應采用書面方式加以確認;
4.2.For the important issues contacting under this Agreement, both Party A and Party B should be
running in writing;a matter of urgency can use telephone contacting, but afterwards it
should be confirmed in writing;
4.3.如果甲、乙任何一方被撤銷或解散時,其在本協議項下的權利及義務由其接收方承擔;
4.3.If any party of Party A and Party B takes revocation or dissolution the rights and obligations
under this Agreement borne by the recipient;
4.4.本協議一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力;
4.4.This Agreement is in duplicate, each of the two parties had one, and has the same legal effect;
4.5.本協議由雙方授權代表簽字并加蓋雙方公章(或合同專用章)后生效;有效期至_2010_
年8月20日止,待本協議所有附件——甲方開出的每一個《確認函》中確認的出口合作貨物全部履約完畢時止。本協議到期前若沒有修改或變更,且雙方沒有異議的,有效期自動順延壹年。
4.5.This Agreement signed by the authorized representative of both parties and affixes official
seal(or contracts Seal)to make it entry into force;it?s Term of Validity is until August 20, 2010, and endsat the time that all attachments to this Agreement-----all the cooperation
export goods which are identified in each of Party A?s “ confirmation ” are performance.Before the expiration of this Agreement, if it has not modified or changed, and the two parties will not have any objection, the validity automatically extended one year.Party A Legal R(signature)Party B Legal R(signature)PartyC Legal R(signature)
甲方法人簽字:乙方法人簽字:丙方法人簽字:
(蓋 章)
(seal)
DATE日期:
(蓋 章)(seal)DATE日期:章)(seal)DATE日期:(蓋