久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

有趣英語

時間:2019-05-15 11:33:02下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《有趣英語》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《有趣英語》。

第一篇:有趣英語

1.A watched pot never boils.[誤譯] 眼睛盯著看的壺永遠不會開。

[正譯] 心急鍋不開。

2.Better safe than sorry.[誤譯] 安全比遺憾好。

[正譯] 最好不要去冒險。

3.Good wine needs no bush.[誤譯] 好酒不需要做廣告。

[正譯] 酒好不怕巷子深。

4.I am all ears.[誤譯] 我渾身上下都是耳朵。

[正譯] 我在洗耳恭聽。

5.If the cap fits, wear it.[誤譯] 如果帽子合適,就戴著吧。

[正譯] 要是言之中肯,就接受吧。

6.In for a penny, in for a pound!

[誤譯] 賭一便士是賭,賭一英鎊也是賭。

[正譯] 一不做,二不休。

7.It takes two to tango.[誤譯] 跳探戈舞需要兩個人。

[正譯] 一個巴掌拍不響;孤掌難鳴。

8.It's all my eye!

[誤譯] 都是的我的眼睛。

[正譯] 我根本不相信;胡說八道。

9.It's not my pigeon.[誤譯] 不是我的鴿子。

[正譯] 不關我的事;跟我沒關系。

10.Like father, like son.[誤譯] 兒子像父親。

[正譯] 有其父必有其子。(也可以說Like mother, like daughter.11.Money doesn't grow on trees.[誤譯] 錢不是長在樹上的。

[正譯] 錢是有數的;不要花錢如流水。

12.My ears are burning.)

[誤譯] 我的耳朵在發燒。

[正譯] 有人在其議論我;我懷疑有人在說我壞話。

13.My fingers are all thumbs.[誤譯] 我的指頭都成了大拇指了。

[正譯] 我的手指頭發僵,不聽使喚。

14.Pigs might fly!

[誤譯] 豬也許會飛起來。

[正譯] 根本不可能的事!天下事無奇不有。(變體:Pigs may fly!和When pigs can fly!)

15.That makes two of us.[誤譯] 現在是我們倆了。

[正譯] 我跟你有同感。

16.The ball is in your court.[誤譯] 球在你的場內。

[正譯] 該你行動了;看你的了。(說法來源于網球)

17.The die is cast!

[誤譯] 色子已經扔出去了。

[正譯] 已成定局;木已成舟。(這是愷撒將渡Rubicon河時說的一句話,表示“木已成舟”,或“破釜沉舟”。(名詞die是古代的用法,意思是“骰子”或“色子”。現在的“色子”用dice,單數、復數相同。)

In a class I teach for adults, I recently did the “unpardonable.” I gave the class homework!The assignment was to “go to someone you love within the next week and tell them you love them.It has to be someone you have never said those words to before or at least haven’t shared those words with for a long time.”

最近在我執教的一個成人班級里,我干了一件“不可饒恕的”事情。我居然給班上的學生布置了一份家庭作業!任務是“下周之內要走到你所愛的人面前,告訴他們你愛他。此人必須是一位此前你從未對之說過此話的對象,或至少很久沒有與他們交流過這些愛意盎然的話語了。”

Now that doesn’t sound like a very tough assignment, until you stop to realize that most of the men were over 35 and were raised in the generation of men that were taught that expressing emotions is not “macho.” Showing feelings or crying(heaven forbid!)was just not done.So this was a very threatening assignment for some.聽起來這不像是一份苛刻的任務,直到你意識到這個班里多數男人已年逾35歲。何況在他們成長的那個年代,他們受到的是這樣的灌輸:流露情感沒有“陽剛之氣”。人們不會輕易流露情感和哭泣(老天也不允!)。因此對某些人來說,這是一項令人生畏的任務。

At the beginning of our next class, I asked if someone wanted to share what happened when they told someone they loved them.I fully expected one of the women to volunteer6, as was usually the case, but on this evening one of the men raised his hand.He appeared quite moved and a bit shaken.第二次上課一開始,我就問:當你告訴別人你愛他/她時,結果怎樣?有沒有人愿意講一講?我滿心指望像平常一樣,某位女士能自告奮勇,但是這天晚上,一位男士舉起了手。他看上去很受感動的樣子,還有一點顫抖。

As he unfolded out of his chair(all 6 2“ of him), he began by saying, “Dennis, I was quite angry with you last week when you gave us this assignment.I didn’t feel that I had anyone to say those words to, and besides, who were you to tell me to do something that personal?

當他從座椅上直起身來時(他身高6英尺2英寸),他這樣說道:“丹尼斯,上周你給我們布置任務時,我很生你的氣。我認為我沒有什么人需要我說那些話,而且,你是誰?憑什么讓我們去干這種涉及隱私的事?”

”But as I began driving home my conscience started talking to me.It was telling me that I knew exactly who I needed to say I love you to.“ “但我驅車回家時,我的良知開始與我對話。它告訴我,我確實知道需要向誰說‘我愛你’這句話。”

“You see, five years ago, my father and I had a vicious disagreement and really never resolved it since that time.We avoided seeing each other

unless we absolutely had to at Christmas or other family gatherings.But even then, we hardly spoke to each other.”

“你瞧,5年前,我與父親發生了激烈的爭執,而且從此再也沒有消除隔閡。我們互相回避,除非絕對必須出席圣誕節聚會或其他的家庭聚會。但甚至在那些場合,我們彼此幾乎也不說一句話。”

“So last Tuesday by the time I got home I had convinced myself I was going to tell my father I loved him.”

“因此,上周二到家時,我確信自己做得不對,打算告訴父親我愛他。

雙語達人:一些喜聞樂見的諺語翻譯

A proverb is a short, well known saying that expresses a common truth or belief.Many proverbs give advice about the best way to live.諺語是一個短語,眾所周知,表達一個共同的真理或信仰。許多諺語生活的最佳方式的意見。

Recently, we presented a program about proverbs.We asked our listeners to send us their favorite proverbs.A short time later, we received suggestions from around the world.We heard from listeners in Africa, Asia, Europe and South America.最近,我們提出有關諺語方案。我們要求我們的聽眾發來自己喜歡的諺語。很快,我們收到了來自世界各地的建議。我們聽到的是來自非洲,亞洲,歐洲和南美洲的聽眾。

The top proverb among these listeners is this one: “Where there is a will, there is a way.” This means that you can rise above your problems if you have a goal and work very hard.這些聽眾之間的頂部有句諺語是這樣一句:“哪里有意愿,就有一種方法。”(有志者,事竟成。),這意味著,你可以超越你的問題,如果你有一個目標,工作很辛苦。

Some listeners liked another proverb: “Strike while the iron is hot.” This means it is best to take action quickly and at the right time.Another favorite proverb was, “God helps those who help themselves.”

一些聽眾喜歡另一句諺語:“趁熱打鐵。”(趁熱打鐵),這意味著它是最好迅速采取行動,并在合適的時間。另一個最喜歡的格言是“上帝幫助那些能自己幫助自己的。”(自助者天助之。)

Xu Da-ju from China wrote that his country has thousands of proverbs.Several of them are also used in the United States.One example is “Birds of a feather flock together.” This means that people who are alike often become friends or spend time together.徐大柱從中國寫道,他的國家有成千上萬諺語。其中有幾個是在美國使用。一個例子是“物以類聚,人以群分。”(物以類聚,人以群分。)這意味著,人們都經常成為朋友一起消磨時光。

Another proverb is “Blood is thicker than water.” This means family ties are stronger than other relationships.A similar proverb states “Charity begins at home.” A person should help his family or close friends before helping others.另一句諺語:“血是血濃于水。”(血濃于水),這意味著家庭關系是強于其他關系。類似的諺語狀態“仁愛從家里開始。”(仁愛始于家)。在幫助別人之前,一個人應該幫助他的家人或親密的朋友。

Alina from China sent us this proverb: “He who would climb a ladder must begin at the bottom.” That is good advice when working around your home or looking for a job.阿麗娜從中國送給我們這個諺語:“他會爬上梯子,必須從底層開始。”(千里之行,始于足下。)這是個好建議,工作時在你的家里或找工作。

Antonio Jose from Brazil says his favorite proverb is “Tell me who walks with you, and I'll tell you who you are.” Didier Vermeulen of France sent us this one: “It does not matter the speed you go.The most important thing is to never stop.”

來自巴西的何塞·安東尼奧說,他最喜歡的格言是:“告訴我,你與誰走,我會告訴你,你是誰。”(觀其友知其人。)迪迪埃韋爾默朗從法國給我們送來了一句:“它不會管你走的速度,最重要的事情是永遠不會停止。“(重要的不是速度,而是永不放棄。)

Wafaa from Egypt says his favorite proverb is, “Think twice, act wise.” He also says he is making an effort to use this saying in his life.來自埃及的wafaa說,他最喜歡的格言是“三思而后行,明智的行為。”(三思而后行)他還說,在他的生命中他正在努力使用此說。

Another favorite proverb among our listeners is “Practice makes perfect.” This means you will become good at something if you keep doing it.Another popular proverb is: “If you want something done right, do it yourself.” 另一個在我們的聽眾中喜愛的諺語是“熟能生巧。”(熟能生巧),這意味著你將成為更好,如果你繼續做下去。另一種流行的諺語是:“如果你得到想要的東西,你自己做”(自己動手,豐衣足食)

Najeeb from Afghanistan sent us this proverb: “If you risk nothing, then you risk everything.”

Najeeb從阿富汗帶給我們這樣的諺語:“如果你沒冒任何風險,那么你的風險是一切沒有。”(萬事不冒險將一事無成。)

And, here is the favorite proverb of Marius Meledje in Ivory Coast: “Your defeat now is your victory in the future.” He says it means you can learn from your mistakes.This will help you do better when facing similar situations in the future.這里是馬呂斯在象牙海岸Meledje最喜歡的諺語:“你失敗的現在,是你未來的勝利。”他說,這意味著你可以從錯誤中吸取教訓(失敗是成功之母。)。這將幫助您做的更好時,在未來面臨類似的情況。

第二篇:有趣英語

掌心英語

【out of高頻短語表達】

1.Out of sight, out of mind.眼不見,心不煩。2.out of breath上氣不接下氣 3.out of balance失去平衡 4.out of stock脫銷 5.out of date過時 6.out of line不協調/不一致 7.out of patience不耐煩 8.out of control/hand失去控制

【Don't開頭】

1)Don't be silly!別傻了 2)Don't be so sure.別那么肯定3)Don't brush me off!別敷衍我4)Don't talk nonsense!不要胡說!5)Don't get me wrong!不要誤解我!6)Don't take it so hard!看開一點!7)Don't let me down.別讓我失望

【常用短語】

關于look的短語搭配:look out向外看;當心 look at看著 look down向下看 look through透過...看 look around環視四周 look right/left向右看/左看 look down on(upon)看不起 look over檢查 look up向上看查(字典)l look for尋找 look after照顧

【衣服的種類】

1.pajamas睡衣 2.raincoat 雨衣 3.suit西裝 4.swimsuit 泳衣 5.vest背心 6.uniform 制服 7.underwear 內衣褲 8.sweater毛衣 9.coat 大衣 10.jacket夾克 11.jeans牛仔褲

12.pants長褲 13.shirt 襯衫 14.skirt裙子 15.blouse 女襯衫

【實用的五星級句子】

1.After you.你先請。2.I just couldn’t help it.我就是忍不住。3.Don’t take it to heart.別為此而憂慮傷神。4.We’d better be off.我們該走了。5.Let’s face it.面對現實吧。6.Let’s get started.咱們開始干吧。7.I’ve done my best.我已盡力了

【英語口語集錦】

1、Cheap skate!小氣鬼!

2、You ask for it!活該!

3、It is a deal!一言為定!

4、I am all ears我洗耳恭聽。

5、That is unfair這不公平!

6、I’m bored to death.我無聊死了。

7、Tell me when!隨時奉陪!

8、Wait and see.等著瞧。

【客套話】

1.So far so good 目前為止一切都好 2.Be my guest請便、別客氣 3.You're the boss聽你的 4.I've heard so much about you!久仰大名!5.I'll keep my ears open我會留意的 6.Sorry to bother you(抱歉打擾你)7.I'm dying to see you。我特想見你

【買單的常用表達】

1.This is my round.輪到我付錢了。2.It's my treat.我請客3.I'm buying.我來買單 4.Let me get this.我來做東(口語化表達)5.It's on me.我請客/算我賬上。6.I'll pick up the check.我來結賬。7.Shall we split the check? 我們大家平攤?~~

第三篇:有趣的英語

學習是件苦差事,自己不努力,資料再好也白搭。不過還是希望這些有趣的句子能給你的學習帶去些許的樂趣。

1.With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.我親耳清楚地聽到原子彈的心臟的跳動。

2.Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.明年,長胡子的熊將在后方產一頭可愛的小崽。

3.Early I searched through the earth for earthenware so as to research in earthquake.早先我在泥土中搜尋陶器以研究地震。

4.I learn that learned earnest men earn much by learning.我得知有學問而認真的人靠學問掙很多錢。

5.She swears to wear the pearls that appear to be pears.她發誓要戴那些看起來像梨子的珍珠。

6.I nearly fear to tear the tearful girl's test paper.我幾乎害怕撕那個淚流滿面的女孩的試卷。

7.The bold folk fold up the gold and hold it in hand.大膽的人們將黃金折疊起來拿在手里。

8.The customers are accustomed to the disgusting custom.顧客們習慣了令人討厭的風俗。

9.The dust in the industrial zone frustrated the industrious man.工業區里的灰塵使勤勉的人灰心。

10.The just budget judge just justifies the adjustment of justice.公正的預算法官只不過為司法調整辯護而已。

11.I used to abuse the unusual usage, but now I'm not used to doing so.我過去常濫用這個不尋常的用法,但我現在不習慣這樣做。

12.The lace placed in the palace is replaced first, and displaced later.放在皇宮的帶子先被替換,后來被轉移。

13.I paced in the peaceful spacecraft.

第四篇:有趣的英語

It's a pain in the neck[麻煩的事(人)].(那真是件麻煩事)

We're in the same boat.(我們處境相同。)

My mouth is watering.(我在流口水了。)

I ache all over.(我渾身酸痛。)

I have a runny nose.(我流鼻涕。)

Do you have any openings?(你們有空缺嗎?)

Think nothing of it.(別放在心上。)

I'm not myself today.(我今天心神不寧。)

I have a sweet tooth.(我喜歡吃甜食。)

For the time being.(暫時;暫且;目前)

Don't beat around the bush.(別拐彎抹角了。)

It's up on the air[懸而未決].(尚未確定。)

It slipped my mind.(我忘了。)

Drop me a line[短信].(寫封信給我)

Are you pulling my leg[同某人開玩笑;取笑]?(你在開我玩笑嗎?)

I'll keep my ears open.(我會留意的。)

I'm feeling under the weather.(我覺得不舒服/精神不好/情緒低落。)

Don't get me wrong[誤解].(不要誤會我。)

You're the boss.(聽你的。)

If I were in your shoes[處在某人的位置].(如果我是你的話。)

Over my dead body!(休想)

Let's give him a big hand.(讓我們熱烈鼓掌。)

As far as I'm concerned.(就我而言。)

I'm up to my ears[忙得不可開交;深陷于某事物中] in work.(我忙死了。)

You can't do this to me.(你不能這么對我。)

It's been a long time.(好久不見了。)

It's about time.(時間差不多了。). I can't imagine why.(我想不通為什么。)

That's really something.(真了不起。). Excuse me for a moment.(失陪一會兒。)You can never tell.(不知道/誰也沒把握。)

I won't buy[相信;接受] you story.(我不信你那一套。)

It hurts like hell!(疼死啦!)

It can't be helped.(無能為力。)

I'm very / really / terribly / awfully / extremely sorry.(十分抱歉)

Let's forgive and forget.(讓我們擯棄前嫌。)58. I've heard so much about you!(久仰大名!)Don't underestimate me.(別小看我。)

She gives me a headache.(她讓我頭疼。)

第五篇:《英語原來如此有趣》

英語原來如此有趣!

英語原來如此有趣!英語口語學習,原來可以這樣!不時聽有人講:“我一看見英語單詞頭就大,叫我學英語實在是趕鴨子上樹。”在某種程度上,這是一個公眾性錯覺和誤解。可能是最初不當的教學方法和學習方法,敗壞了你學習的興致,進而扭曲了你對英語的態度。其實,學習和研究英語詞匯是其樂無窮的事情,有時甚至忘了窗外的世界,以致于不知今夕何年。

妙趣橫生的發音

英語中有很多疊聲詞(組),復合詞或詞組前后發音相近,讀起來朗朗上口,富有音樂感。Tit for tat:針鋒相對

Tweedledum and tweedledee:半斤八兩

hum and haw:表示猶豫或支吾的嗯嗯呃呃聲

cling-clang:叮當作響,鏗鏘聲。

rat-tat, rat-a-rat, rat-tat-tat:(敲門的)砰砰聲。

Flip-flop:啪嗒啪嗒地響(動)

Zigzag:彎彎曲曲

Hotch-potch:大雜燴

Criss-cross:縱橫交錯

Helter-skelter:慌慌張張

Shilly-shally:猶猶豫豫

Chit-chat:拉呱

Dillydally:磨磨蹭蹭

Tittle-tattle:嚼舌頭,搬弄是非

Higgledy-piggledy:亂七八糟

Walkie-talkie:步話機

Job-hop:跳槽

妙趣橫生的詞形

有些單詞正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。因為英語單詞只能橫向變化,沒有上下結構,故叫妙趣“橫”生。如:

live倒過來就是evil。可見“生活”不能顛倒,顛倒過來就是“罪惡”——儼如警世通言!又,鼠輩造反(猜一英語單詞)。謎底是star。因為star從后往前讀,正好是rats。英語中有不少單詞左右有講,堪稱翻然成趣。

Are---------era(時代);bin(貯藏器)-----nib(筆尖);but------tub(盆);deer(鹿)-----reed(蘆葦);

door-----rood(十字架);doom(注定)-----mood(心情);deem(認為)-----meed(適當的報答);

dot(點)-----tod(狐);evil(罪惡)------live(生活);God-----dog;gnat(小煩擾)-----tang(強烈的味道);

gulp(吞)-------plug(插座);gut(內容,實質)-----tug(猛拉,苦干);keel(船的龍骨)

------leek(韭蔥);

loop(環)-----pool(水池);loot(贓物)-----tool,meet----teem(充滿,涌現);nip(呷)------pin(大頭針);

nod(點頭)------don(大學教師);not-----ton(噸);on----no;pan(平底鍋)-------nap(小睡);

part-----trap(陷阱);pets(寵物)-------step;pots(壺)-----stop;put-----tup(公羊);

rail(鐵軌)------liar(說謊者);ram(公羊)------mar(弄糟);raw(生的)------war;

saw(鋸)-----was;sloop(小型護航艦)-----pools;smart(機靈的)-----trams(電車);

snap(猛咬,爭購)-----pans;tap(水龍頭)------pat(輕拍);ten-----net(網);

tog(衣服)------got;tom(雄貓)-----mot(警句);tops(頂)-------spot(點);tun(大酒桶)------nut(堅果)。

妙趣橫生的含義

不少單詞似是而非,千萬不要望文生義,而誤入陷阱。如:

one-two 是“拳擊中連擊兩次”,而不是一種“一二”。

Two-time是“對人不忠”,而不是一種“兩次”。

In two twos是“立刻”,而不是一種“兩兩之間”。

Three-score是“六十”,而不是一種“三分”。

Four o’clock是“紫茉莉或食蜜鳥”,而不是“四點”。

Four Hundred 是“名流、上層”,而不是“四百”。

Five-finger是“賊”,類似漢語的“三只手”,而不是一種“五指”。

At sixes and sevens是“亂七八糟”,而 和“六”無關。

Seven-Hill City是“羅馬”,而不是一種“七山市”。

Eight-ball是“老實人”,這里的“八” 和“發”無關。

To the tens是“打扮得極為華麗”,而 “數到十”。

a white day是“良晨吉日”,而不是一種“大白天”。

a white elephant是“沉重的負擔”,而不是一種“白象”。

Green-eyed是“紅眼病”,而不是“綠眼病”。

Green hand是“生手”,而不是“綠手”。

Green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 無關。

White lie是“善意的謊言”,而和 “白色” 無關。

Green back 是“美圓”,而不是“綠毛龜”。

Yellow back 是“法國廉價小說”,而不是“黃背”。

Green line是“轟炸線”,而不是“綠線”。

Green room是“演員休息室”,而不是“綠色房間”。

White room是“絕塵室”,而不是“白色房間”。

Green house是“溫室”,而不是“綠色的屋子”。

White house是“白宮”,而不是普通的“白房子”。

White smith是“銀匠,錫匠”,而不是“白人史密斯”。

Black smith是“鐵匠”,而不是“黑人史密斯”。

Chocolate drop是蔑稱的“黑人”,而不是“巧克力滴”。

Black tea是“紅茶”,而不是“黑茶”。

Brown sugar是“紅糖”,而不是“棕糖”。

Green power是“金錢的力量”,而不是“綠色國家”。

firefly是“螢火蟲”,而不是一種“蒼蠅”。

dragonfly是“蜻蜓”,而不是一種“飛龍”。

Lady bird是“瓢蟲”,而不是一種“太太鳥”。

Dragon’s teeth是“相互爭斗的根源”,而不是一種“龍齒”。

Talk fish是“吹牛”,而不是“談馬”。

Morning glory是“牽牛花”,而不是“早晨的光榮”。

Lead pencil是“鉛筆”,它是“石墨”做的,而和 “鉛(lead)” 無關。

Silk worm是“蠶”,既不是“寄生蟲”,也不是“可憐蟲”。

Cat gut是“羊腸線”,而和 “貓” 無關。

Barber’s cat是“面黃肌瘦的人”,而不是“理發師的貓”。

Cat’s eye 是“反光路丁”,而不是門鏡“貓眼”。

Cats and dogs 是“雜物,價值低的股票”,而不是門上的“貓和狗”或“狗事貓事”。Rain cats and dogs是“大雨傾盆”,而不是門上的“下貓和狗”。

Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 無關。

Lucky dog是“幸運兒”,而不是“幸運狗”。

You dirty dog.是“你這卑鄙的家伙”,而不是“臟狗”。

Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。

Touch-me-not是“鳳仙花”,而不是“別碰我”。

forget-me-not是“勿忘我”,是一種花而不是其它。

Douglas fir tree是一種“松樹”,而和 “樅樹” 無關。

Peanut是“花生”,而不是“豆類”。

Shortbread是“酥餅”,而不是一種“面包”。

Shooting star是“隕石”,而不是什么“星”。

Friendly camera是“傻瓜照相機”,而不是什么“友好攝影機”。

Funny bone是“麻骨”,指神經,而不是一種“骨”。

Banana tree說是“香蕉樹”,屬“草本植物”,而和 “樹” 無關。

Jackrabbit是一種“野兔”(hare),而不是 “家兔”(rabbit)。

Koala bear“考拉熊”,不是一種“熊”,而是一種有袋動物。

Sweetbread是“胰臟”,而不是“面包”。

Writing brush是“毛筆”,而不是一種“刷子”。

Small potato是“小人物”,而不是一種“小土豆”。

Big potato是“大人物”,而不是一種“大土豆”。

Couch potato是“電視迷”,而不是一種“沙發土豆”。

The berries是“絕妙的人、事”,而不是“草莓、西紅柿”。

The Fourth是七月四號的“美國獨立紀念日”,而不是簡單的“第四”。

the Four Tigers of Asia是“亞洲四小龍”,而不是“亞洲四小虎”。

Gang of four在英國人嘴里是指“工黨的四個頭面人物”,而不是我們認為的“四人幫”。

pull one’s leg是“愚弄某人”,而不是“拉后腿”。

cast pearls before the swine是“對牛彈琴”,而不是“給豬扔珍珠”。

live a dog’s life是“過著牛馬不如的生活”,而不是“過狗生活”。

dumb as an oyster是“守口如瓶”,而不是“不能說話的牡蠣”。

Send in someone’s jacket是“辭職”,而不是“送去某人的茄克”。

Put down your jacket是“別激動”,而不是“領取你的茄克”。

Jack leg是“外行”,而不是“杰克的腿”。

Jack-of-all-trades是“多面手”,而不是“各行的杰克”。

Don’t put horse before the cart.是“不要本末倒置”,而不是“別把馬車套到馬前面”。Don’t teach fish to swim.是“切勿班門弄斧”,而不是“不要教魚游泳”。

India ink是“墨汁”,來自中國,而不是“印度”。

Indian shot是“美人蕉”,而不是“印度的炮彈”。

English horn是“法國雙簧管”,它既不是一種“號”,也不來自英國。

Guinea pig是“天竺鼠”,而不是一種“豬”。

American Plan是“食宿一費制”,而不是一種“美洲計劃”。

American beauty是“月季”,而不是一種“美國美人”。

Dutch act是“自殺”,而不是“荷蘭人的行動”。

Chinaberry是“楝樹”,而不是“中國莓”。

China grass是“苧麻”,而不是“中國草”。

Dutch door是“雜志中的散頁廣告”,而不是一種“荷蘭門”。

Dutch uncle是“嘮嘮叨叨的人”,而不是一種“荷蘭大叔”。

Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是一種“荷蘭老婆”。

Go Dutch是“各人自己付錢”,而不是一種“去荷蘭”。

Take French leave是“不告而別”,而不是一種“請法國假”。

Russia dressing是“蛋黃醬”,而不是“俄羅斯服裝”。

A Greek gift是“害人的禮物”,而不是“希臘的贈品”。

Italian iron是“圓筒形熨斗”,而不是“意大利鐵”。

Spanish athlete是“胡說的人”,而不是“西班牙運動員”。

妙趣橫生的大小寫

有些單詞的詞首字母僅僅作一下大小寫方面的改變,則差之毫厘,謬以千里。大寫China 指“中國”;小寫china指“瓷器”。

大寫Japan指“日本”; 小寫japan指“日本式漆器”。

大寫Jordan指“約旦”; 小寫jordan指“尿壺”。

大寫John指“約翰”; 小寫john指“廁所”。

大寫Russia 指“俄羅斯”;小寫russia指“俄羅斯皮革”。

大寫Turkey 指“土耳其”;小寫turkey指“火雞”。

大寫Shanghai指“上海”; 小寫shanghai指“拐騙”。

你看,多么有趣的單詞,多么有趣的成語,多么有趣的諺語。這還僅僅是英語世界的滄海一粟,更多的珠璣珍寶還在遠方。了解了這些,相信你就象似發現了一個長滿奇葩異卉的大花園的側門,翕翕然喜不自勝,相見恨晚。難怪有位女作家有感而發寫出了《美麗的英語》。

下載有趣英語word格式文檔
下載有趣英語.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    有趣的英語

    有趣的英語 大寫China 指“中國”;小寫china指“瓷器”。 大寫Japan指“日本”;小寫japan指“日本式漆器”。大寫John指“約翰”;小寫john指“廁所”。 大寫Russia 指“俄羅斯......

    有趣英語[合集五篇]

    【美國人最愛用短語】1.Thousand times no! 絕對辦不到!2.What's the fuss?吵什么? 3.Still up?還沒睡呀?4.Drop it! 停止!5. Poor thing! 真可憐!6.Nuts! 呸;胡說;混蛋 7.Make it up......

    有趣英語(精選合集)

    1,彈鋼琴 絕對經典的課堂游戲,找幾個同學拿著單詞卡,教師說哪個單詞,哪個拿著那個單詞的學生就蹦一下,并且讀一下那個單詞,既讓孩子讀了又練了反映能力,經久不衰的課堂游戲。 2、......

    有趣的英語字謎

    有趣的英語字謎,看看你能猜對多少? 1. 英語字謎題目:what letter is an animal? 哪個字母是一個動物? 【答案】B(Bee) 2. 英語字謎題目:What letter stands for the ocean? 哪個......

    有趣的英語故事

    從前,有一隻黑色的小貓叫阿貍,他把自己夾在晾衣繩上,想把耳朵拉長。 ——據說是因為他愛上了那只兔子。 但是,那只兔子並不愛他。兔子喝n加侖的咖啡,聽搖滾High歌,幾天幾夜地不睡......

    有趣的英語現象

    二.英語中最難發音的繞口令 The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.第六位生病的酋長的第6只綿羊生病了。 附幾個簡單英語繞口令 big black bugs bleed blue black bloo......

    有趣的英語典故

    h有趣的英語典故 如果不了解所學語言的文化背景知識,就不可能真正掌握這門語言。對語言的不解往往源于對文化的無知。作為一名英語學習者,我們所缺乏的正在于此。 英語國家......

    有趣的英語格言

    有趣的英語格言 A friend in need is a friend in indeed. 患難識知已 Second thoughts are best. 三思而后行 Better early than late. 寧早勿晚 Better late than never.......

主站蜘蛛池模板: 欧美黑人又粗又硬xxxxx喷水| 少妇激情作爱视频| 熟女精品视频一区二区三区| 色哟哟精品网站在线观看| 人妻少妇精品无码专区动漫| 亚洲综合最新无码2020av| 久久精品国产99国产电影网| 国产精品久久久久久一区二区三区| 四虎精品成人免费视频| 97久久天天综合色天天综合色hd| 天天天天躁天天爱天天碰2018| 国产麻豆精品传媒av国产| 97爱爱| 日韩精品专区在线影院重磅| 国产白嫩美女在线观看| 国产超碰人人模人人爽人人添| 成人国产一区二区三区| 国产成人18黄网站| 无码人妻av一区二区三区蜜臀| 欧美 日韩 国产 亚洲 色| 亚洲精品国偷自产在线99人热| 精品久久久无码中文字幕一丶| 亚洲精品无码少妇30p| 亚洲a∨大乳天堂在线| 国产无套精品一区二区三区| 欧美巨大黑人精品videos| 人妻精品动漫h无码网站| 男人的天堂av亚洲一区2区| 97人人添人澡人人爽超碰| 亚洲精品久久久av无码专区| 久久理论片午夜琪琪电影网| 免费人成再在线观看网站| 精品国偷自产在线电影| 性夜久久一区国产9人妻| 日本道精品一区二区三区| 狂野欧美性猛交xxxx| 国产成人乱码一二三区18| 成熟丰满熟妇av无码区| 亚洲天天做日日做天天欢毛片| 精品一区二区三区免费毛片爱| 国产情侣疯狂作爱系列|