第一篇:英語專業八級俗語翻譯精編版
故步自封 Content with staying where one is畫蛇添足 Drawing a snake and adding feet井底之蛙 A frog in a well刻舟求劍 Notching the boat to find the sword臨渴掘井 Not digging a well until one is thirsty
蚍蜉撼樹 An ant trying to shake a big tree破鏡重圓 A broken mirror made whole again
如魚得水 To feel just like a fish in water
三人成虎 repeat a lie enough times and it will be believed談虎色變 Turn pale at the mention of a tiger
螳臂當車 A mantis trying to halt a chariot
亡羊補牢 Mending the fold after the sheep have been stolen
一鳴驚人 Amazing the world with a single feat魚目混珠 Passing off fish eyes as pearls
與虎謀皮 Borrowing the skin from a tiger紙上談兵 Discussing stratagems on paper自相矛盾 Contradicting oneself不經一事,不長一智 Wisdom comes from experience.不入虎穴,焉得虎子 How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair? 差之毫厘,失之千里 A little error may lead to a large discrepancy.長江后浪催前浪,世上新人趕舊人 Just as the waves of the Yangtze River behind drive on those ahead, so does each new generation replace the old one.吃一塹,長一智 A fall into the pit, a gain in your wit.單絲不成線,獨木不成林
當局者迷,旁觀者清 The spectators see more of the game than the players.老良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行 It takes bitter medicine to cure a disease properly, and it takes blunt advice to put us on the right track.老當益壯,窮當益堅 Old but vigorous, poor but ambitious
a candle lights others and consumes itself.蠟燭照亮別人,卻毀滅了自己。
adversity leads to prosperity。窮則思變
adversity makes a man wise,not rich.逆境出人才。
a hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
all good things come to an end.天下沒有不散的筵席。
all things are difficult before they are easy.凡事總是由難而易。
a man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
a miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。
a single flower does not make a spring.一花獨放不是春,百花齊放春滿園。
Value and a trade are the best portion for children.德行和技能是孩子最好的遺產。
A man can do no more than he can
量力而行。
Early birds catch the worms.早起的鳥兒有蟲吃。
Every coin has its two sides.有利有弊。
Every man has his hobby-horse.人各有所好。
Every one is born equal.人人生而平等。
He who keeps company with the wolf will learn to howl.近朱者赤近墨者黑。.It is never too late to learn.學習永遠不嫌晚。
Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。
Every little makes a nickel.積少成多。
Example is better than precept.言傳不如身教。
An old man is treasure of a family.家有老人便是寶。
Strictness helps, indulgence spoils.嚴是愛;松是害。
Father is one hundred headmasters.一個父親勝過百個老師。
If yon want to understand today, you have to research yesterday.要想懂得今天,就必須研究昨天A friend is easier lost than found.朋友易失不易得。
To err is human, to forgive is divine.人非圣賢,孰能無過。
The great put the little on the hook.弱肉強食。
The survival for the fittest.適者生存Parents are the first teachers of the children.父母是孩子的第一任老師。
East or West, home is the best.金窩銀窩不如自己的草窩。
Bend the willow while it is still young.修樹要趁早,育人要趁小。
A man does not live only by bread.人不僅是靠面包過日子的An ill life, and ill end.惡有惡報。
Learn from other's strong points to offset one' s weakness..取長補短
Prevention is better than cure.預防勝于治療
Broaden one's scrape of knowledge and widen one's horizon.拓寬知識面和開拓視野。
1.The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services
that they want most.[參考譯文] 美國的經濟是以基本的私有企業和市場導向經濟為架構的,在這種經濟中,消費者很大程度上通過在市場上為那些他們最想要的貨品和服務付費來決定什么應該被制造出來。
2.Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.[參考譯文] 因此,在美國的經濟體系中,個體消費者的需求與商人試圖最大化其利潤的欲望和個人想最大化其收入效用的欲望相結合,一起決定了什么應該被制造,以及資源如何被用來制造它們。
3.If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.[參考譯文] 另一方面,如果大量制造某種商品導致其成本下降,那么這就有可能增加賣方和制造商能提供的供給,而這也就會反過來降低價格并允許更多的消 費者購買產品。
4.In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual.[參考譯文] 在美國經濟中,私有財產的概念不僅包含對生產資源的所有權,也指其他一些特定的權利,如確定一個產品價格和與另一個私人個體(經濟單位)自由簽定合同的權利。
5.At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly.And they also identify preferred customers for promotional campaigns.[參考譯文] 同時這些計算機記錄下哪些時間是最忙的,哪些員工工作效率最高,這樣就能相應地做出人員人事安排。而且它們(計算機)也能為促銷活動找到那些擁有優先權的顧客。
6.Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.[參考譯文] 不計其數的其他商業企業,從劇院到雜志出版商,從公用燃氣電力設施到牛奶處理廠,都通過計算機的使用給消費者帶來更好、更有效率的服務。
7.Exceptional children are different in some significant way from others of the same age For these children to develop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences.[參考譯文] 殘疾兒童在許多關鍵方面都與其同齡人不同。為了讓這些孩子發展其全部的成人后的潛能,他們的教育必須適應這些不同。
8.The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities.[參考譯文] 在過去的30年中,公共教育中顯示的對殘疾兒童的巨大關注表明了我們社會中的一種中強烈的情緒,那就是所有的公民,不管其情況有多特殊,都應享有充分發展其能力的機會。
9.It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices.[參考譯文] 它(廣告)能夠直接幫助貨物以比較合理的價格被迅速分銷出去,因此可以(使公司)建立一個堅固的國內市場,同時也使以具有競爭力的價格提供出口變得可能。
10.Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.[參考譯文] 除去議會有27件法案來規范廣告的條件,沒有任何一個正式的廣告商敢于推銷一種商品卻不能兌現其在廣告中的承諾。
11.If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention.[參考譯文] 如果其信息只被局限于告知一一就廣告而言,如果這不是完全不可能達到的,也是非常難做的,因為即便是一個諸如襯衫的顏色的選擇這樣的細節都會具有微妙的說服意味,那么廣告就會如此地乏味以至于沒有人 會關注它。
12.The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.[參考譯文] 得到了升遷的工人們,成績進步的學生,學會了一門新語言的外國人一 一這些都是那些有可衡量的結果宋顯示其努力的人們的例證。
13.As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.[參考譯文] 隨著家庭離開他們原來穩定的社區,離開他們多年的朋友和擴展的家庭關系,非正式的信息流動被切斷了,隨之而去的是對在需要時能獲得可靠和值得信賴的信息的信心。
14.The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.[參考譯文] 現在每個人能夠得到的信息比任何時代的人都多,而找到與他/她的特定問題相關的那一點信息的任務不僅復雜、耗時,有時甚至令人難以招。
15.Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.[參考譯文] 通過遠程會議,專家知識可以在全世界范圍內被分享,而爭論的問題能夠得到解決,同時相關人員也不必離開他們的家庭或工作跑到一個遙遠的開會地點。
16.The current passion for making children compete against their classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows.[參考譯文] 現在這種讓孩子們和其同學或時間競爭的熱情導致了一個雙層結構,在這個結構里面善于競爭的A類好像在某個方面要比他們B類的同輩更勝一籌。
17.While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.[參考譯文] 在跟你談話的時候,可能成為你的雇主的人就一直在衡量你的教育、經 驗和其他資格是不是值得他雇用你,而你的“商品”和能力一定要以一 種有條不紊而且合情合理的相互關聯的方式被展示出來。
18.The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.[參考譯文] 英國廣播公司將作為一個公共基金支持的廣播組織存在下來,至少目前 會這樣,但是它的角色、它的規模和它的節目現在在英國成了全國上下 的討論話題。
19.The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.[參考譯文] 這場辯論是由政府發動的,政府請任何一個對英國廣播公司有意見的人 一包括普通的聽眾和觀眾一來說說這個公司好在哪里或壞在哪里,甚至 要說說他們是否認為這個公司值得被保留下來。
20.The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.[參考譯文] 這種變化通過引入許多的專業因素從而適應了這個新時代的技術要求,并且它(這種變化)防止了效率的降低。這種效率的降低在精力充沛的 創業者之后的第二代和第三代人(領導公司)的時候,經常會毀掉那些 家族公司的財富。
21.Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners: and almost equally detached from the responsible management of business.[參考譯文] 這樣巨大而非個人的對資金和產業的操縱極大地增加了股東的數量和他 們作為一個階級的重要性,這是國家生活中代表不負責任的財富的一個 因素,這種財富不但遠離了土地和土地擁有者的責任,而且幾乎同樣與 公司的負責任的管理毫無關系。
22.Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large “comfortable” classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders' meeting to dictate their orders to the management.[參考譯文] 像伯恩茅斯和伊斯特本這樣的城鎮的涌現是為了給那些數量很多的“舒 適”階級提供居住場所。這些人依賴于其豐厚收入而不工作,他們除了 分紅和偶爾參加一下股東大會,向管理層口授一下自己的命令之外,跟 社會的其他階層毫無瓜葛。23.The
“shareholders” as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.[參考譯文] 這樣的“股東”對他擁有股份的公司所雇用的工人們的生活、思想和需 求一無所知,而且他們對勞資雙方的關系都不會產生積極的影響。
24.The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.[參考譯文] 代表公司的花錢雇來的經理與工人及其需求的關系更加直接,但是就連 他對工人們也沒有那種熟識的私人之間的了解。而在現在正在消失的古 老家族公司的那種更加家長式的制度下的雇主們卻常常對他們的工人有 這樣的私人關系。
25.Among the many shaping factors, I would single out the country's excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors;and above all the American genius for nonverbal, “spatial” thinking about things technological.[參考譯文] 在許多形成因素當中,我將挑選出這些:這個國家優秀的小學教育:歡 迎新技術的勞動者們:獎勵發明者的做法;而且最重要的是美國人在對 那些技術性事物的非言語的、“空間性的”思考方面的天賦。
26.As Eugene Ferguson has pointed out, “A technologist thinks about objects that can not be reduced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal process...The designer and the inventor.., are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist”.[參考譯文] 正如尤金·弗格森所指出的那樣:“一個技術專家思考那些不能被簡化成 能被清楚的語言描述的東西。這些東西在他的思維中是通過一種視覺的、非語言表述的過程宋處理的……設計者和發明者……能夠在他們的腦中 裝配并操作那些還不存在的裝置?!?/p>
27.Robert Fulton once wrote, “The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheel, etc, like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea”.[參考譯文] 羅伯特·法歐特曾經這樣寫到:“一個技師會坐在杠桿、螺絲釘、楔子、輪子等等當中,就像一個詩人沉浸在字母表的字母中,把這些字母看成 自己思想的展示,在這樣的展示中,每種新的次序安排都傳達了--種新 的思想?!?/p>
28.In the last three chapters, he takes off his gloves and gives the creationists a good beating.He describes their programs and, tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise.[參考譯文] 在最后三章中,他脫下手套,將神造論者好好地揍了一頓。他描述了他 們的活動和戰術,而且,對于那些對神造論者的做事方式刁;熟悉的人來 說,神造論者的欺騙和扭曲事實的程度可能會令這些人有一種不快的詫 異。
29.On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says: “This book stands for reason itself.” And so it does-and all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.[參考譯文] 在這本杰出的書的外紙封面上,史蒂芬·杰伊·古爾德寫道:“這本書本 身就代表理性。”而它確實是這樣的--而且如果理性成為神造論/地化 論之間的辯論中的惟一評判標準的話,一切就都好辦了。
30.After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.[參考譯文] 經過了六個月的爭論以及最后16個小時激烈的議會辯論,澳大利亞北 部地區成了世界上第一個允許醫生終止希望死去的絕癥病人生命的立 法當局。
31.Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage.But the tide is unlikely to turn back.[參考譯文] 一些機構終于松了一口氣,但是其他一些機構,包括教堂,倡導生命之 權的團體和澳大利亞醫學協會,尖銳地抨擊這個法案,指責法案的通過 過于匆忙。但是大勢已定,不可逆轉。
32.In Australia-where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.[參考譯文] 在澳大利亞--人口老齡化,延長壽命的技術和變化看的社會態度,這 些因素都在發揮作用一一其他的州也會考慮制定相似的關于安樂死的 法律。
33.There are, of course, exceptions.Small--minded officials, rude waiters, and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US.Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.[參考譯文] 當然,例外是存在的。在美國,心胸狹窄的官員,粗魯的傳者,和沒有 禮貌的出租車司機也并不少見。然而人們常常得出這樣的觀察意見,這 使得它值得被討論一下。
34.We live in a society in which the medicinal and social use of substances(drugs)is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.[參考譯文] 我們生活在一種藥品(毒品)的醫學用途和社會用途都很廣泛的社會里: 一片用來止頭痛的阿斯匹林,一些用來社交的葡萄酒,早上自己提提神 所喝的咖啡,一支用來定神的香煙。
35.Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued.[參考譯文] 對藥品的依賴性首先表現為不斷增長的耐藥量,要產生想得到的效果所 需要的藥品劑量越來越大,然后表現為當停止用藥后,令人不快的停藥 癥狀的出現。
36.“Is this what you intended to accomplish with your careers?” Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week.“You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?”
[參考譯文] 上星期參議員羅博特多爾質問時代華納公司的高級管理人員們:“難道這 就是你們希望能夠成就的事業?你們已經出賣了自己的靈魂,但是難道 你們還非要腐化我們的國家,威脅我們的孩子們嗎?”
37.“The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street Journal column', ”lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be...“
[參考譯文] ”對任何一個民主社會的考驗,“他在《華爾街雜志》的一個專欄文章中 寫到,”不在于它能夠多有效地控制各種意見的表達,而在于這個社會是 否能給予思考和表達的盡可能廣泛的自由,不管有時候這種結果是多么 的富有爭議或令人不快…“
38.During the discussion of rock singing verses at last month's stockholders' meeting, Levin asserted that ”music is not the cause of society's ills“ and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.[參考譯文] 在-上個月的股東大會上關于搖滾歌詞的討論中,萊文宣稱說:”音樂不是 社會問題的原因“,他甚至還以他的兒子為例。他的兒子是紐約州布朗克 斯的一個教師,并用說唱音樂與學生們進行溝通。
39.Much of the language used to describe monetary policy, such as ”steering the economy to a soft landing“ of ”a touch on the brakes“ , makes it sound like a precise science.Nothing could be further from the truth.[參考譯文] 有很多用于描述貨幣政策的詞匯,例如”輕踩剎車“以”操縱經濟軟著 陸“,使貨幣政策聽起來像是一門精確的科學。沒有什么比這更遠離實際 情況的了。
40.Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since, conventional measures suggest that both economies, and especially America's, have little productive slack.[參考譯文] 經濟學家們對英國和美國的有利的通貨膨脹數據尤其感到驚訝,因為傳 統的計量方法顯示兩國的經濟,特別是美國的經濟,幾乎沒有生產蕭條 的時候。
41.The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective.Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.[參考譯文] 很不幸,這最令人震驚的解釋有一點缺陷。一些經濟學家認為世界經濟 結構的強有力的變化已經結束了那個以經濟增長和通貨膨脹的歷史關聯 為基礎的舊的經濟模式。
42.The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.[參考譯文] 例如,阿斯旺大壩使得尼羅河不再洪水泛濫,但是它也奪去了埃及以前 所享有的洪水留下的肥沃淤泥--這些換宋的就是這么個疾病滋生的水 庫,現在這個水庫積滿了淤泥,幾乎不能發電了。
43.New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and downsizing--are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training,[參考譯文] 企業重組的新方法--所有那些重新設計、縮小規模的做法--只是對 一個經濟的整體生產力做出了一方面的貢獻。這種經濟還受許多其他因 素的驅動,比如結合設備和機械上的投資、新技術,以及在教育和培訓 上的投資。
44.His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.[參考譯文] 他的同事邁克爾·比爾說,有太多的公司已經用一種機械的方式實行公 司內部的重新設計,在沒有充分考慮長期贏利的能力下削減了成本。
45.Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as ”The Flight from S.cience and Reason“ , held in New York City in 1995, and ”Science in the Age of(Mis)information, which assembled last June near Buffalo.[參考譯文] 科學衛士們在會議上也表述了他們的關注,比如1995年在紐約市舉行的 “逃離科學與理性”會議,以及去年6月在布法羅附近召開的“(錯誤)信息時代的科學”會議。
46.A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.[參考譯文] 一項關于1996年新聞報道的調查顯示,反科學的標簽還可以貼在許多其 他團體身上,從提倡消滅最后存留的天花病毒的權威機構,到鼓吹削減 基礎研究經費的共和黨人(都被貼上了反科學的標簽)。
47.The 'true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.[參考譯文] 環境研究的先驅、斯坦福大學的保羅·厄爾里西認為,科學真正的敵人 是那些對支持全球變暖、臭氧層損耗以及工業發展的其他后果的證據提 出置疑的人。
48.This development--and its strong implication for US politics and economy in years ahead--has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.[參考譯文] 這種發展--以及其對美國政治、經濟在未來幾年的潛在的強有力的影 響一一使得南部在全國人口普查中有史以來首次成為美國人口最密集 的地區。
49.Often they choose--and still are choosing--somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog.crime and other plagues of urbanization in the Golden State.[參考譯文] 他們常常選擇--現在依然這樣選擇--居住在那些氣候較為寒冷的地 區,比如俄勒岡、愛達荷,還有阿拉斯加,為的是逃避煙霧、犯罪,以及“金州”(加利福尼亞)城市化進程中的其他問題。
50.As a result, California's growth rate dropped during the 1970's, to 18.5 percent--little more than two thirds the 1960's growth figure and considerably below that of other Western states.[參考譯文] 結果,加利福尼亞的人口增長率在20世紀70年代時下降到了18.5%一 一稍高于60年代增長率的三分之二,大大低于西部其他各州。
第二篇:英語專業八級翻譯練習
Translate the following text into Chinese.Write your translation on ANSWER SHEET.(漢譯英)
生活就像一杯紅酒,熱愛生活的人會從其中品出無窮無盡的美妙。將它握在手中仔細觀察,它的暗紅色中有血的感覺,那正是生命的痕跡。抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一絲苦澀,如人生一般復雜迷離。喝一口下肚,余香沁人心脾,讓人在終身受益。紅酒越陳越美味,生活越豐富越美好。當人生走向晚年,就如一瓶待開封的好酒,其色彩生活沉靜的,味道中充滿慷慨與智慧。
【譯文】Life is like a glass of wine, never ceasing to offer wonders to those who truly love it.Holding the glass I the hand, you will observe the dark red tainted with blood, which justly symbols the trace of life.Taking a sip and recollecting its aftertaste in the mouth, you will taste the sweetness mixed with a bit of bitterness, a taste as complicated and elusive as life is.Once you swallow the sip, the lingering aroma will refresh the heart and mind, leaving the drinker life-long benefits.How remarkably wine resembles life: the longer the wine ages, the mellower it may taste;the more you experience, the more life may reward you.Life, at its twilight, becomes a good wine waiting to be savored, calm and profound in its color yet full of generosity and wisdom in its flavor.
第三篇:英語專業八級作文
旅游高峰中國旅游景點是否該高收費
Nowadays, with the quick development of economy, we are embracing a tourism boom in China.More and more people want to spend their holidays in some famous tourism attractions and get themselves relaxed.Under this circumstance, whether the price of admission tickets in scenic spots should be charged high becomes a heated topic.In my opinion, the tickets price should be set at an affordable level for most of Chinese people and should not be too expensive, and the following are my reasons: First of all, all the natural and cultural tourism attractions are heritages which belong to the whole Chinese people, as a result, every citizen should have equal access to these spots.And affordable tickets price is a guarantee for this basic right.If the ticket price is too expensive, it actually means that the citizens who have lower income are deprived of their right to these places of interest.Secondly, tourism can make an important contribution to economic development, since tourism can create employment opportunities and boost the local economy.In this regard, affordable tickets price will help to attract more visitors and better finance the local economy as well as finance the protection of cultural and natural heritage.The last but not least, tourism helps to keep traditions alive and increase visitor appreciation of the natural and cultural heritage, which will give them a sense of national pride.Hence, affordable tickets price will provide this chance for most Chinese people instead of just the rich ones, and this is beneficial to the whole nation.All in all, affordable tickets price in scenic spots is beneficial to both the development of tourism and the development of local and national economy, and it is a wise decision to set the tickets price at an affordable level.
第四篇:英語專業八級短語
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
英語專業八級
1.abide by(=be faithful to;obey)忠于;遵守。
2.be absent from….缺席,不在
3.absence or mind(=being absent-minded)心不在焉
4.absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被動語態):be absorbed in 全神貫注于…近:be engrossed in;be lost in;be rapt in;be concentrated on;be focused on;be centered on
5.(be)abundant in(be rich in;be well supplied with)富于,富有
6.access(to)(不可數名詞)能接近,進入,了解
7.by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外.Without accident(=safely)安全地, 8.of one’s own accord(=without being asked;willingly;freely)自愿地 ,主動地
9.in accord with 與…一致 / out of one’s accord with 同….不一致
10.with one accord(=with everybody agreeing)一致地
11.in accordance with(=in agreement with)依照,根據
12.on one’s own account
1)為了某人的緣故, 為了某人自己的利益
2)(=at one’s own risk)自行負責
3)(=by oneself)依靠自己
on account 賒賬;on account of 因為;on no account不論什么原因也不;of …account 有…..重要性.13.take…into account(=consider)把...考慮進去
14.give sb.an account of 說明, 解釋(理由)
15.account for(=give an explanation or reason for)解釋, 說明.16.on account of(=because of)由于,因為.17.on no account(=in no case, for no reason)絕不要,無論如何不要(放句首時句子要倒裝)18.accuse…of…(=charge…with;blame sb.for sth.;blame sth.on sb.;complain about)指控,控告
19.be accustomed to(=be in the habit of, be used to)習慣于.20.be acquainted with(=to have knowledge of)了解;(=to have met socially)熟悉
21.act on 奉行,按照…行動;act as 扮演;act for 代理
22.adapt oneself to(=adjust oneself to)使自己適應于
23.adapt…(for)(=make sth.Suitable for a new need)改編, 改寫(以適應新的需要)24.in addition(=besides)此外, 又, 加之
25.in addition to(=as well as, besides, other than)除…外
26.adhere to(=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief)粘附;堅持, 遵循
27.adjacent(=next to, close to)毗鄰的, 臨近的28.adjust..(to)(=change slightly)調節;適應;
29.admit of(=be capable of, leave room for)…的可能,留有…的余地.30.in advance(before in time)預告, 事先.31.to advantage 有利的,使優點更加突出地.真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
32.have an advantage over 勝過.have the advantage of 由于…處于有利條件
have the advantage of sb.知道某人所不知道的事
33.take advantage of(=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用.34.agree with 贊同(某人意見)agree to 同意
35.in agreement(with)同意, 一致
36.ahead of 在…之前, 超過…;…………….ahead of time 提前.37.in the air 1)不肯定, 不具體.2)在謠傳中.38.above all(=especially, most important of all)尤其是, 最重要的.39.in all(=counting everyone or everything, altogether)總共, 總計
40.after all 畢竟,到底;(not)at all 一點也不;
all at once(=suddenly)突然;once and for all 只此一次;above all 最重要的;first of all 首先;all in all 大體上說;be all in 累極了;all but 幾乎.41.allow for(=take into consideration, take into account)考慮到, 估計到.42.amount to(=to be equal to)總計, 等于.43.answer for(undertake responsibility for, be liable for, take charge for)對…負責.44.answer to(=conform to)適合,符合.45.be anxious about 為…焦急不安;或anxious for 46.apologize to sb.for sth.為…向…道歉
47.appeal to sb.for sth.為某事向某人呼吁.appeal to sb.對某人有吸引力
48.apply to sb.for sth.為…向…申請;apply for申請;apply to 適用.49.apply to 與…有關;適用
50.approve of(=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right)贊成, approve vt.批準
51.arise from(=be caused by)由…引起.52.arrange for sb./sth.to do sth.安排…做…
53.arrive on 到達;arrive at 到達某地(小地方);得出,作出;arrive in 到達某地(大地方);54.be ashamed of(=feel shame, guilt or sorrow because of sth.done)以…為羞恥
55.assure sb.of sth.(=try to cause to believe or trust in sth.)向…保證, 使…確信.56.attach(to)(=to fix, fasten;join)縛, 系 ,結
57.make an attempt at doing sth.(to do sth.)試圖做…
58.attend to(=give one’s attention, care and thought)注意,照顧;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after)侍候,照料
59.attitude to/ toward …對…的態度.看法
60.attribute…to…(=to believe sth.to be the result of…)把..歸因于.., 認為..是..的結果
61.on the average(=on average, on an average)平均
62.(be)aware of(=be conscious of , having knowledge or consciousness)意識到,知道.63.at the back of(=behind)在…后面
64.in the back of 在…后部(里面);on the back of 在…后部(外面);be on one’s back(=be ill in bed)臥病不起.65.at one’s back(=supporting or favoring sb.)支持,維護;have sb.at one’s back 有…支持, 有…作后臺
66.turn one’s back on sb.(=turn away from sb.in an impolite way)不理睬(某人),背棄,真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
拋棄
67.behind one’s back 背著某人(說壞話)68.be based on / upon 基于
69.on the basis of 根據…, 在…基礎上
70.beat…at 在…運動項目上打贏
71.begin with 以…開始.to begin with(=first of all)首先, 第一(經常用于開始語)72.on behalf of(=as the representative of)以…名義
73.believe in(=have faith or trust in;consider sth./sb.to be true)相信,依賴,信仰.74.benefit(from)受益,得到好處.75.for the benefit of 為了…的利益(好處)76.for the better 好轉
77.get the better of(=defeat sb.)打敗, 勝過.78.by birth 在出生上,論出身,按血統 at birth 在出生時;give birth to 出生
79.blame sb.for sth.因…責備某人.blame sth.on sb.把…推在某人身上
80.in blossom開花(指樹木)be in blossom開花(強調狀態)come into blossom開花(強調動作)
81.on board 到船上, 在船上, 上火車或飛機
82.boast of(or about)吹噓
83.out of breath 喘不過氣來
84.in brief(=in as few words as possible)簡言之
85.in bulk 成批地,不散裝的86.take the floor 起立發言
87.on business 出差辦事.88.be busy with sth.于某事。be busy doing sth.忙于做某事
89.last but one 倒數第二.90.but for(=without)要不是.表示假設
91.buy sth.for…money 用多少錢買
92.be capable of 能夠, 有能力
be capable of being +過去分詞:是能夠被…的
93.in any case(=for love or money, at any rate, at any price, at any cost, whatever happens;anyhow)無論如何
94.in case(=for fear that)萬一;
95.in case of(=in the event of)如果發生…萬一
in the case of 至于…, 就…而言
96.in no case在任何情況下都不(放句首倒裝句)97.be cautious of 謹防
98.center one’s attention on(=focus one’s attention on)把某人的注意力集中在…上
99.be certain of(=be sure of)有把握, 一定.100.for certain of(=for sure)肯定地,有把握地 人文知識
1.A Tale of Two Cities was written by Charles Dickens.2.Phonology: The study of speech sounds in language or a language with reference to
真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
their distribution and patterning and to tacit rules governing pronunciation.音位學;在語言或一門語言中,對有關其分類和模式以及為大家所默認的發音規則的研究音韻學, 音系學
3.Syntax: The study of the rules whereby words or other elements of sentence structure are combined to form grammatical sentences.句法,研究詞或其它句子成分如何聯合起來形成合乎語法的句子規則的學科
4.Semantics: The study or science of meaning in language forms.語義學,以語言形式表示意思的研究或科學
5.acronym : 首字母組合詞,首字母縮略詞,比如,NATO, UNESCO, BASIC,它們可以連拼,但VOA是 Initialism。
6.Metonymy: A figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with which it is closely associated, as in the use of Washington for the United States government or of the sword for military power.換喻或轉喻,一種,一個詞或詞組被另一個與之有緊密聯系的詞或詞組替換的修辭方法,如用華盛頓代替美==或用劍代替軍事力量,對面來了三個“紅領巾”也是,以紅領巾指代少先隊員。
7.Simile: A figure of speech in which two essentially unlike things are compared, often in a phrase introduced by like or as, as in How like the winter hath my absence been or So are you to my thoughts as food to life(Shakespeare).明喻, 一種修辭手法,把兩種基本不相像的東西進行比較,通常在由 like或 as引導的短語中,如 “我的離開好象是冬天來臨”或“你對我的思想就象食物對于生命一樣重要”(莎士比亞)
8.Metaphor: A figure of speech in which a word or phrase that ordinarily designates one thing is used to designate another, thus making an implicit comparison, as in a sea of troubles or All the world's a stage(Shakespeare)隱喻一種語言表達手法,通常用指某物的詞或詞組來指代他物,從而暗示它們之間的相似之處,如 “憂愁之?!被颉罢麄€世界一臺戲”(莎士比亞)the ship of desert 沙漠之舟
9.Oxymoron: A rhetorical figure in which incongruous or contradictory terms are combined, as in a deafening silence and a mournful optimist.矛盾修飾法, 一種把互相矛盾或不調和的詞合在一起的修辭手法,如在 震耳欲聾的沉默和悲傷的樂觀 cruel kindness 10.The affection name given to the clock tower of the Houses of Parliament, Westminster is Big Ben.11.John Milton the poet wrote of Adam and Eve’s expulsion from the Garden of Eden in Paradise Lost.Paradise Regained was also written by him.12.Sonnet: A 14-line verse form usually having one of several conventional rhyme schemes.十四行詩體, 一種由十四行組成的詩歌形式,通常有一種傳統的押韻形式, 莎士比亞用過此詩體。
13.Slang: A kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of short-lived coinages and figures of speech that are deliberately used in place of standard terms for added raciness, humor, irreverence, or other effect.俚語主要出現在非正式的、游戲性的話語中的一種語言,基本由存在時間很短的派生詞和修辭構成,它們被故意地用來取代標準的詞語以達到生動、幽默、無禮或其它效果
14.Catch Phrase: A phrase in wide or popular use, especially one serving as a slogan for a group or movement.警句,妙句,吸引人的詞句廣泛使用的或流行的用語,尤指用作集團或運動的口號的用語。
15.Jargon: The specialized or technical language of a trade, profession, or similar group.真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
行話, 一個行業、職業或類似的團體中使用的專業的或技術的語言.terminology
16.Platitude: A trite or banal remark or statement, especially one expressed as if it were original or significant.陳腔濫調, 陳腐的或平庸的評論或陳述,尤指某人表述它時好象它是新穎的或有意義的
17.Hyperbole: A figure of speech in which exaggeration is used for emphasis or effect, as in I could sleep for a year or This book weighs a ton.夸張法,一種比喻,使用夸張來強調或產生某種效果,比如在我能睡一年或這書有一噸重
18.onomatopoeia: The formation or use of words such as buzz or murmur that imitate the sounds associated with the objects or actions they refer to.象聲詞, 詞的構成或用法,例如 buzz或 nurmur模仿事物或行動的聲音.19.hypotaxis: 從屬關系
20.parataxis: 并列結構,指 短語或分句間不用連詞,如:I came, I saw, I conquered.21.Transcendentalism: A literary and philosophical movement, associated with Ralph Waldo Emerson and Margaret Fuller, asserting the existence of an ideal spiritual reality that transcends the empirical and scientific and is knowable through intuition.超驗主義, 一種文學和哲學運動,與拉爾夫?沃爾多?愛默生和瑪格麗特?富勒有關,宣稱存在一種理想的精神實體,超越于經驗和科學之處,通過直覺得以把握
22.Nathaniel Hawthorne wrote the Scarlet Letter.美國
23.Morphology: The study of the structure and form of words in language or a language, including inflection, derivation, and the formation of compounds.詞法,詞態學,形態音位學, 語言或某一語言中對于單詞的結構和形式的研究,包括詞尾變化、派生和合成詞的構成24.affricate: A complex speech sound consisting of a stop consonant輔音 followed by a fricative摩擦;for example, the initial sounds of child and joy.塞擦音由閉塞音伴隨著摩擦音而形成的復雜的語音;例如 child和 joy的第一個音Also called: affricative.25.Vanity Fair 名利場 was written William Makepeace Thackray
26.Neil Armstrong was the first person to walk on the moon.Edwin Aldrin, Michael Collins 尼爾.阿姆斯特朗、埃德溫.奧爾德林、邁克爾.柯林斯
27.The title of the national anthem 國歌 of Canada is O Canada.此種類型題同學們可自己多找幾個國家。
28.Henry David Thoreau’s work, Walden, has always been regarded as a masterpiece of New England Transcendentalism.29.etymology: the history of a word.詞源學
30.The dominant accent in the United States is General American.除紐約市、南方、新英格蘭
31.John Lennon is a member of the band of Beatles 披頭士或甲殼蟲樂隊in the 1960s.32.In Gulliver’s Travels格列佛游記, Jonathan Swift describes the island of the Houyhnhnms as the world’s most perfect society.有理智和人性的馬 Houyhnhnms are horses in fact.33.Ceoffrey Chaucer wrote Canterbury Tales in fourteenth century.34.morpheme: A meaningful linguistic unit consisting of a word, such as man, or a word element, such as-ed in walked, that cannot be divided into smaller meaningful parts.詞素, 一種含有一個單詞的有意義的語言單位,如-ed在單詞 walked中,不能被劃分為更
真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
小的有意義單位
35.The name of the famous stadium露天體育場 in the north of London is Wembley.36.Wimbledon溫布爾登[英國英格蘭東南部城市](位于倫敦附近, 是著名的國際網球比賽地)
37.Toad in the hole is a Traditional English recipe食譜, originating from Yorkshire, a county in the north of England.烤面拖牛肉,面拖烤香腸
38.Boycott: To act together in abstaining from using, buying, or dealing with as an expression of protest or disfavor or as a means of coercion(強制).聯合抵制, 聯合起來拒絕使用、購買或經銷以示抗議、不滿或作為強制的手段
39.Segregation: The policy and practice of imposing the social separation of races, as in schools, housing, and industry, especially so as to practice discrimination against people of color in a predominantly white society.種族隔離, 強制實行種族的社會分離政策及實踐,如在學校、居住和工業中,尤指在白人居多的社會中實行有色人種歧視的政策
40.Apartheid: An official policy of racial segregation practiced in the Republic of South Africa, involving political, legal, and economic discrimination against nonwhites.種族隔離制, 南非共和國實行的一種官方的種族隔離政策,包括在政治、法律和經濟諸方面對非白色人種的歧視.41.Integration: The bringing of people of different racial or ethnic groups into unrestricted and equal association, as in society or an organization;desegregation.種族或宗教融合, 在社會或組織中,使不同的種族或宗教派別的人處于無限制的平等的關系中;取消種族隔離
42.The majority of French-speaking Canadians live in Quebec.43.Sir Thomas More coined the word “Utopia”, it means nowhere land in Greek.44.The Hemingway Code heroes are best remembered for their indestructible spirit.45.Phoneme: any one of the set of smallest distinctive speech sounds in a language that distinguish one word from another 音位,音素, 語言中最小的語音單位,如英語里 mat中的 m和 bat中的 b 46.polysemy: 一詞多義
47.patron saint:保護圣徒, 守護神
48.Parentese: 父母語
49.back formation: 逆構詞 脫落一詞的詞綴以構成新詞 typewriter → typewrite 50.allomorph: Any of the variant forms of a morpheme.For example, the phonetic s of cats, z of dogs, and z of horses and the en of oxen are allomorphs of the English plural morpheme.語素變體, 語素的一種變體形式,如語音學的中之 s在 cats中,z在 dogs中,和 iz在 horses中,還有 en在 oxen中都是英語復數語素的語素變體.聽力新聞詞匯
政治新聞常用詞匯
absolute majority 絕對多數 ad hoc committee 特別委員會 advisory body 咨詢機構 anti-establishment反政府情緒 all-embracing agreement包羅萬象的協定 arbitration 調停
bipartisan diplomacy兩黨一致的對外政策 carrot-and-stick 威脅利誘政策
真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
deadlock 僵局 shoe-string majority 微弱多數 embargo 禁運 summit conference 首腦會議 abstain from voting棄權 air of tension 緊張氣氛 administrative authorities行政當局 amendment 修正案 apartheid 種族隔離 bare majority勉強過半數
briefing meeting 簡要新聞發布會 nonaligned country不結盟國家 congressional hearing(美國)國會意見聽證會
diplomatic immunity 外交豁免權 shuttle diplomacy 穿梭外交
經貿新聞常用詞匯
accumulated deficit 累計赤字 active trade balance 貿易順差 business slump 生意蕭條 dull market 蕭條的市場 economic takeoff 經濟起飛 broker 經紀人 reciprocal trade agreement 互惠貿易政籠 dividend 紅利
wholesale dealer批發商 economic recession 經濟衰退 gold standard金本位 devaluation 貶值
American Selling Price美國銷售價格 retailer零售商 price index 物價指數 deficiency虧損 across-the-board tariff cut talks 全面削減關稅會談
demand and supply balance 供求平衡 gold reserve 黃金儲備 price-curbing policy抑制物價政策
tycoon 巨頭 petrodollar石油美元
non-confidence motion 不信任案 stalled peace talks陷入僵局的和談 adverse trade balance 貿易逆差 economic sanction 經濟制裁 switch trade 轉手貿易 fiscal year 財政
balance of trade貿易平衡 cash transaction 現金交易 fluctuating salary 附加工資,浮動工資
軍事新聞常用詞匯
active armed forces 現役武裝部隊 blanket bombing 地毯武轟炸 administration party 執政黨 ambassador-at-large 巡回大使 anti-inflation measures 制止通貨膨脹的措施 agenda 議程
back number過時的人或物 bluff diplomacy恫嚇外交 closed-door meeting秘密會議 diplomatic channel外交途徑 memorandum備忘錄 showdown 攤牌
unanimous resolution一致通過的決議 belligerent powers 交戰國 military expansion軍備擴張 beam weapons激光束武器 scud missile飛毛腿導彈 aircraft carrier航空母艦
around-the-clock bombing 日夜不停的轟炸 general armistice全面停戰
真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
adopted by consensus 經過協商一致通過 alien domination外國統治 amicable relations 友好關系 apple of discord 引起不和的爭端 behind-the-scene maneuvering 幕后操縱 budget committee預算委員會 communiqué 公報 diplomatic maneuvers 外交策略
arms build-up 軍備集結 unconditional surrender無條件投降 armament race軍備競賽 mushroom cloud蘑菇云 scout plane偵察飛機 airlift troop空降部隊 destroyer驅逐艦 sweeper掃雷艇
chemical weapon化學武器 armored corps裝甲兵團 ABM(anti-ballistic missile)反彈道導彈
marine corps海軍陸戰隊 submarine潛水艇 nuclear weapon核武器
AAM(air-to-air missile)空對空導彈
科技、教育、文化、衛生新聞常用詞匯
academia 學術界 academic year學年
brain drain 人才外流 open classroom討論式教學 atomic energy原子能 comet彗星 extraterrestrial外星的 hardware硬件 dispensary藥房 laboratory實驗室 injection注射 blood type血型 dysentery痢疾 chicken pox水痘 anemia貧血 euthanasia安樂死
industrial disease職業病 cramming system填鴨式教學法 astronomer 天文學家 chip晶體片 constellation星座 galaxy銀河系
coeducation男女同 ambulance救護車 surgical department外科 inoculate注射預防針 disinfectant消毒劑 malaria瘧疾 plague鼠疫 tumor腫瘤
genetic engineering遺傳工程學 audio-visual aids視聽教具 AIDS(acquired immune deficiency syndrome)愛滋病 CAI(computer-assisted instruction)計算機輔助教學 文體、娛樂新聞常用詞匯
athletics運動 record-holder記錄保持者 referee(足球、拳擊)裁判員 goalkeeper足球守門員 a drawn game和局 semifinal半決賽 hurdle跳欄 elimination海汰賽 hamper因故停賽 columnist專欄作家 primetime黃金時間 athlete運動員
sprint短跑 umpire(壘球、網球)裁判員 linesman邊線裁判員 trial預賽
真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
51Talk無憂英語
“平價英語培訓”領跑者
www.tmdps.cn
final決賽 relay race接力賽
feint假動作 intermission中場休息 audience rating收視率 acrobatics雜技 overture序曲 symphony交響曲 newsreel新聞片 rehearsal排練 relay轉播 serenade夜曲
philharmonic愛樂 film festival電影節 telecast電視轉播 karaoke卡拉OK
社會生活、宗教;法律新聞常用詞匯
assault襲擊 scandal誹謗,丑聞 hijack劫機 detention拘留 surrender oneself自首 verdict判決 bail保釋 electrocute電刑 accused被告 accuser原告 criminal case刑事案件 subpoena傳票
acquit宣判無罪 commutation of sentence減刑 population explosion人口爆炸 addict吸毒上癮者 Buddhism佛教 Hinduism印度教 Protestant新教 bishop主教
fraud詐騙 embezzlement挪用公款 contempt of court蔑視法庭 confess供認 juror陪審員 sentence判刑
capital punishment死刑 supreme court最高法庭 witness證人 barrister大律師 civil case民事案件 indictment起訴 amnesty大赦 dropout逃避現實者 feminine liberation婦女解放 Christianity 基督教 Islamism伊斯蘭教 Catholic天主教 Baptism浸理會 mosque清真寺
真人外教一對一 徐小平老師鼎力推薦
第五篇:1996年高等院校英語專業八級考試翻譯試題
1996年高等院校英語專業八級考試
C-E原文:
近讀報紙,對國內名片和請柬的議論頗多,于是想起客居巴黎時經常見到的法國人手中的名片和請柬,隨筆記下來,似乎不無借鑒之處。在巴黎,名目繁多的酒會,冷餐會是廣交朋友的好機會。在這種場合陌生人相識,如果是亞洲人,他們往往開口之前先畢恭畢敬地用雙手把自己的名片呈遞給對方,這好像是不可缺少的禮節。然而,法國人一般卻都不大主動遞送名片,雙方見面寒暄幾句,甚至海闊天空地聊一番也就各自走開,只有當雙方談話投機,希望繼續交往時,才會主動掏出名片。二話不說先遞名片反倒顯得有些勉強。
法國人的名片講究樸素大方,印制精美,但很少有鑲金邊兒的,閃光多彩的或帶香味的,名片上的字體纖細秀麗,本人的名字也不過分突出,整張紙片上空白很大,毫無擁擠不堪的感覺。
參考譯文:
Version 1:
In reading recent newspapers, I have come to find that people in China have become more and more interested in discussing name cards and invitation letters.This reminds me of the name cards and invitation1
letters of the French people that I saw when I was sojourning in Paris.In writing down those random reminiscences, I believe that they might provide some useful information for us to learn.The French tend to take extraordinary precaution in making their name cards, simple yet elegant.Exquisitely designed and printed, their name cards are seldom golden-framed, or colorfully shiny, or tinted with fragrant smells.The letters which appearing on their name cards tend to be diminutive but beautiful, not allowing the name of the card-bearer t be overly prominent / salient.The entire card leaves much empty space, imparting no sense of over-crowdedness.Version 2:
Recently, I find from newspapers that people at home are interested in cards, name and invitation alike.This reminds me of my experiences in Paris.Random as they may seem, I write them down.Perhaps, the French way of handling name cards and invitation cards provide some useful lessons for us.The French people’s name cards are simple but elegant.They are seldom golden-framed, colorfully shiny, or with fragrance.Words on the cards are very fine and beautiful, and the name of the bearer does not stand particularly out.Their cards leave much space, and incur no over-crowdedness whatsoever.Version 3:
In Paris, cocktail parties and buffet receptions of different kinds offer great opportunities for making friends.On such occasions, strangers may get to know each other.If they are Asians, they will, very respectfully and with both hands, present their calling cards to their interlocutors before any conversation starts.This seems to be the required courtesy on their part.The French, however, usually are not so ready with such a formality.Both sides will greet each other, and even chat casually about any topic and then excuse themselves.Only when they find they like each other and hope to further the relationship will they exchange cards.It will seem very unnatural to do so before any real conversation gets under way.E-C英譯漢
Four mouths before the Election Day, five men gathered in a small conference room at the Reagan-Bush headquarters and reviewed an oversize calendar that marked the remaining days of the 1984 presidential campaign.It was the last Saturday in June and at ten o’clock in the morning the rest of the office was practically deserted.Even so, the men kept the door shut and drapes carefully drawn.The three principals and their two deputies had come form around the country for a critical
meeting.Their aim was to devise a strategy that would guarantee Ronald Reagan’s resounding reelection to a second term in the White House.It should have been easy.They were battle-tested veterans with long ties to Reagan and even longer ties to the Republican Party, men who understood presidential politics as well as any in the country.The backdrop of the campaign was hospitable, with lots of good news to work with: America was at peace, and the nation’s economy, a key factor in any election, was rebounding vigorously after recession.Furthermore, the campaign itself was lavishly financed, with plenty of money for top-flight staff, travel, and television commercials.And, most important, their candidate was Ronald Reagan, a president of tremendous personal popularity and dazzling communication skills.Reagan has succeeded more than any president since John F.Kennedy in projecting a broad vision of America – a nation of renewed military strength, individual initiative, and smaller federal government.參考譯文:這應該不是件難事。這都是些跟著里根多年、久經沙場的老將,他們跟共和黨則有更深厚的淵源,是這個國家里最熟悉總統政治的人。競選的背景也很有利,也很多好消息可供炒作。例如,美國上下一片和平,美國經濟這一競選要素也在經過一段時間的衰退之后開始強勁反彈。此外,這次競選本身得到了慷慨資助,因此有充裕的資金用于組織一流的競選班子、支付巡回演講和電視廣告的費用。而最重要的一點是,他們的候選人是羅納德·里根,他可是位極具個人魅力和溝通技巧的總統。自約翰·F·肯尼迪總統以來,里根是最成功地勾勒出美國藍圖的總統:一個軍事力量復興、富有個人進取心、聯邦政府得以精簡的國家。
這應該不是件難事。這都是些跟著里根多年、久經沙場的老將,他們跟共和黨則有更深厚的淵源,是這個國家里最熟悉總統政治的人。競選的背景也很有利,也很多好消息可供炒作。例如,美國上下一片和平,美國經濟這一競選要素也在經過一段時間的衰退之后開始強勁反彈。此外,這次競選本身得到了慷慨資助,因此有充裕的資用于組織一流的競選班子、支付巡回演講和電視廣告的費用。而最重要的一點是,他們的候選人是羅納德?里根,他可是位極具個人魅力和溝通技巧的總統。自約翰?F?肯尼迪總統以來,里根是最成功地勾勒出美國藍圖的總統:一個軍事力量復興、富有個人進取心、聯邦政府得以精簡的國家。