第一篇:2013高考文言文翻譯專題復習教案
文言文翻譯專題復習教案2011-11-20
教學目標:加強采點得分意識,掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
一、文言文翻譯的要求 :翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字。
“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來,不歪曲、不遺漏、不增譯。
“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。
“雅”就是指譯文要優美自然,語句規范、得體,使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。
例:看下面這一段譯文,請大家指出其在翻譯上的不足之處。
“庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會?!?/p>
翻譯:一個廚師丁給文惠君殺牛。他用手按著牛頭,用肩膀靠住牛脖子,用腳踩著牛肚子,用膝蓋頂住牛身子,牛身上發出嘩嘩的響聲,殺牛刀在前進,也發出嘩嘩的響聲。這些聲音,像音樂一樣悅耳動聽,⑥合乎桑林的舞蹈,(應譯為“合乎桑林舞的節拍”)又合乎《經首》,⑦傳說中堯的樂曲的節奏。
錯誤有:
①“解”和“殺”意義不同;
②牛頭、牛脖子、牛肚子之類為原文所沒有的;
③“牛身上發出嘩嘩的響聲”不很明確,如譯為“皮骨和肉分離時發出嘩嘩的響聲”可能會好一些;
④“一個廚師丁”不合現代漢語習慣,可譯作“一個叫丁的廚師”;
⑤“殺牛刀在前進”,也不妥,可改為“進刀時”;
⑥“合乎桑林的舞蹈”,不通,應譯為“合乎桑林舞的節拍”;
⑦“傳說中堯的樂曲”沒有必要譯出。
說明:其中①②⑦為譯得不確切、多余,③④⑤⑥譯得不明白通順。錯誤主要在兩個方面:意思翻譯不準確、無中生有,句子不通。這是我們翻譯文言文的大忌:想當然,甚至靠想象。參考翻譯:丁廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地方,皮骨和肉分離時發出嘩嘩的響聲,進刀時豁豁作響,沒有不合音律的:合乎《桑林》舞樂的節拍,又合乎《經首》樂曲的節奏。
二、如何達到“信”“達”“雅”的要求
1、注意古今詞義、色彩的變化
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中?!冻鰩煴怼罚ㄉ首兓?/p>
譯:先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。
②璧有瑕,請指示王?!读H藺相如列傳》(單、雙音節詞的變化)
譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。
③所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也?!而欓T宴》(詞義變化)
譯:(我)派遣軍隊守住函谷關的原因,是防備其他盜賊進來和意外變故。
2、注意詞類活用現象
①一狼徑去,其一犬坐于前?!独恰罚鰻睿?/p>
譯:一只狼徑直地離開了,其中的(另一只)象狗一樣坐在屠者的面前。
②君子死知已,提劍出燕京(為動)
譯:君子為知已而死,提著劍離開燕京。
③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼傳》)(使動)
譯:先生的大恩,是使死了的人復生,使白骨長肉?。?/p>
3、注意有修辭的語句的翻譯
①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬?!哆^秦論》(比喻)
譯:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊防
②臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?《廉頗藺相如列傳》(借代)
譯:我認為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國家呢?
③何故懷瑾握瑜而自令見放為?《屈原列傳》(比喻)
譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?
4、注意有委婉說法的語句的翻譯
①若有從君惠而免之,三年將拜君賜。
譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。
譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強迫母親改變守節的志愿,把她嫁給了別人。
5、符合現代漢語表達的習慣
①庖丁為文惠君解牛?!垛叶〗馀!?/p>
譯:一個廚師丁替文惠君分解牛。(應改為“一個叫丁的廚師”)
②死事之慘,以辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署之役為最。《〈黃花岡七十二烈士事略〉序》 譯文:犧牲最慘重的,要算辛亥年三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰斗。
犧牲的慘重,首推辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰斗。
6、注意古漢語特殊的句式(省略句、倒裝句、被動句)
①公之視廉將軍孰與秦王?《廉頗藺相如列傳》(省略句)
譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。
②何怪乎遭風雨霜露饑寒顛踣而死者之比比乎?(清·洪亮吉《治平篇》)(介詞結構后置)譯:對于遭到風雨霜饑寒而倒斃的人到處都是(這種現象),又有什么奇怪的呢?③安在公子能急人之困也!《信陵君竊符救趙》(主謂倒裝)
譯:公子能急人之困的美德,表現在哪里呢?
④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?《屈原列傳》(定語后置、省略)
譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?
⑤予羈縻不得還,國事遂不可收拾。(文天祥《〈指南錄〉
后序》)(無標志的被動句)
譯:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收拾。
三、文言文翻譯的原則:字字落實,文從句順。直譯為主,意譯為輔
字字落實:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對應的關系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實,原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現;不多不少,恰到好處。
文從句順:譯文要明白通順,合乎現代漢語的表達習慣,沒有語病。
直譯,指譯文要與原文保持對應關系,重要的詞語要相應的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風格也和原文一致。
意譯,指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結構。
直譯和意譯的關系是,只有在直譯表達不了原文意旨的情況下,才在相關部分輔之以意譯。所以,翻譯要做到“字不離詞,詞不離句,句不離篇”
四、如何落實文言文翻譯的原則
(一)、“字字落實”的方法----留、刪、換
留: 保留古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。
[例1] 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)
譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。
[例2]德佑二年二月十九日,余除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。
德佑二年二月十九日,我被授予右丞相兼樞密使一職,統領各路軍馬。
刪:把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。文言中有些虛詞的用法,在現代漢語里沒有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪削。比如:發語詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等。
[例1]夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)――作戰,(是靠)勇氣的。(夫,句首發語詞)
[例2]戰于長久,公將鼓之。(《曹劌論戰》)――在長勺這個地方與齊軍交戰,魯莊公將要擊鼓(命令將士前進)。(之,句末語氣助詞)
[例3]師道之不傳也久矣。譯文:從師的風尚不流傳很久了。
這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯
換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字??換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點也是難點所在。
[例1]、更若役,復若賦,則如何?
譯文:變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?
[例2]臣聞求木之長者,必固其根本。(《諫太宗十思疏》)
譯文:我聽說想要樹木長的高大,就一定要讓它的根生得牢實。
[例3]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈?!冻鰩煴怼?/p>
譯文:先帝不因我地位低、見識淺,委屈了自己降低了身份(前來拜訪我)。
[例4]特賜輿馬衣服。延以衍雖有容儀而無實行,未嘗加禮。
譯文:(皇帝)特地賜給他車馬衣服。虞延認為鄧衍雖有容貌儀表卻沒有實際品行,不曾對他有高于一般的禮節。
課堂練習:
根據“留刪換”,指出下列兩個句子中“留刪換”的現象,并翻譯。
漢陰老父者,不知何許人也。桓帝延熹中,幸竟陵,過云夢,臨沔水,百姓莫不觀者,有老父獨耕不輟。尚書郎南陽張溫異之,使問曰:“人皆來觀,老父獨不輟,何也?”老父笑而不對。溫下道百步,自與言。老父曰:"我野人耳,不達斯語?!逗鬂h書 逸民列傳》注:①延熹:漢桓帝的年號。
1、百姓莫不觀者。
譯文:當地百姓沒有不去看的2、我,野人也,不達斯語。
譯文:我只是一個鄉野草民,不懂這個話。
(二)、文從句順的方法----調、補、貫
調:把文言句中特殊句式按現代漢語要求調整過來。由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,譯文時,應按現代漢語的語法習慣及時調整。包括:主謂倒裝、賓語前
置、定語后置和介詞短語后置等。如:
1、何謂得之于心。(元好問《射說》)-----狀語后置句
譯文:什么叫在心里得到它呢?
2、石之鏗然有聲者,所在皆是也。(蘇軾〈石鐘山記〉)----定語后置句
譯文:(敲起來)鏗鏗作聲的石頭,到處都是。
3、古之人不余欺也,(蘇軾〈石鐘山記〉)----賓語前 置句
譯文:古代的人不會欺騙我。
4、甚矣,汝之不惠(慧)(〈愚公移山〉)----主謂倒裝句
譯文:你太不聰明了。
5、蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也?!秳駥W》
譯文:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,強勁的筋骨,(卻能)向上吃到黃土,向下喝到黃泉,(是由于)用心專一的緣故。
補:即補出省略內容。比如原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據現代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯得通順。
1、數詞后面增加量詞
例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者?!俄椉管幹尽?/p>
譯文:項脊軒總共四次遭到火災,能夠不焚毀,大概是有神靈保護的原因吧。
2、省略句中應補充的主語、謂語、賓語和介詞等。
①曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人。”——《莊暴見孟子》
譯文:(孟子)問:“一個人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“不如同別人(一起欣賞音樂快樂)?!?/p>
②:冉氏嘗居(于此)也,故姓是溪為冉溪。(《愚溪詩序》)
譯文:姓冉的人家曾經在這條小溪居住,所以就給小溪取名叫冉溪了。
③、公子聞之,往請(侯生),欲遺之,不肯受,曰:??(〈信陵君竊符救趙〉)
譯文:信陵君聽說后,前去問候侯生,想多送他一些禮物,侯生不肯接受,說:?? ④、交戟之衛士欲止(之)不內。《鴻門宴》
譯文:拿戟交叉著守衛軍門的兵士想阻止他(樊噲)不讓他進去
⑤、果地震(于)隴西
譯文:果然在隴西發生地震。
貫:指要根據上下文語境,靈活貫通地翻譯。這往往指前五種方法都用上了還不能解決問題時。不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯”。意譯的情況:
①使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭手法,宜用意譯。
例:東曦既駕,僵臥長愁。《促織》
譯文:太陽已經升起來了,(他仍然)直挺挺地躺著,長時間地愁苦不堪。
②緊縮復句或言簡意豐的句子,需分開翻譯或補充。
例:懷敵附遠,何招而不至?(賈誼《論積貯疏》)
譯文:使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?
③為了增強語勢而用繁筆、渲染、鋪陳手法的句子,譯時要凝縮。
例:有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。——《過秦論》
譯文:(秦)有吞并天下,統一四海的雄心。
總結:文言文翻譯的標準是:字字落實留刪換,文從句順調補貫
三、課后練習
1、曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(換、刪-也、調-回也,賢哉!)
(一般的人不能忍受這種憂苦,但顏回卻沒有改變他的快樂,顏回多么賢德啊。)
(子曰:“賢哉,回也(1)!一簞食(2),一瓢飲(3),在陋巷(4),人不堪其憂(5),回也不改其樂(6)。賢哉,回也!”
注釋:
賢哉回也:即“回也賢哉”,“回”指顏回。簞(dan1):竹筐。食(si4):食物。飲:喝的東西。陋(lou4):簡陋??埃耗軌蛉淌?。其:這種。憂:憂苦。樂(le4):快樂。
譯文:
孔子說:“真是個賢德的人啊,這個顏回!一竹筐吃的東西,一瓢喝的東西,住在簡陋的街巷里,別人不能忍受這種憂苦,顏回卻不一直充滿快樂。真是個賢德的人啊,這個顏回!”)
2、世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗚呼,孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士!(留-孟嘗君、雞鳴狗盜,換-雄,調-豈足以得士言-貫-哪里說得上得士不得士呢)
(孟嘗君只不過是雞鳴狗盜之輩的頭目罷了,哪里說得上得士不得士呢!)
3、董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲為系援焉?!彼眨類逵诜东I子曰:“不吾敬也。”獻子執而紡于庭之槐。叔向過之,曰“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?
【注】①系援:(作為)繩梯攀援(上去)。這里指通過婚姻關系往上爬。②董祁:范獻子妹
妹,嫁給董叔后,改稱董祁。③紡:系
參考答案①范氏富,盍已乎:范家富貴,何不(為什么不)取消(停止)這門婚事(親事)
呢?
②獻子執而紡于庭之槐:范獻子把董叔抓來(捉來、逮?。┙壴谕ピ褐械幕睒渖息塾弥?,又何請焉:想要的得到了,還請求什么呢?
①范氏富,盍已乎(2分?!邦痢?分,何不,為什么不;“已”1分,停止)
②獻子執而紡于庭之槐(3分?!皥獭?分,捉??;省略句“執之”1分; “紡”1分,綁)③欲而得之,又何請焉(3分?!坝?分,想要;賓語前置“何請”1分,請求什么;句意1分)
4、齊人伐燕,勝之。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子對曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取,古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師,豈有它哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運而已矣?!?/p>
①五旬而舉之,人力不至于此。譯:五十天就攻下它,光憑人力是做不到這樣的。(3分。譯出大意 1分;“旬”1分;“舉”1分)
②古之人有行之者,武王是也。譯:古人有這樣做的,武王就是這樣。
(2分。譯出大意 1分;“是”1分)
③簞食壺漿,以迎王師。譯:用竹筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿,來迎接大王您的軍隊。(3分。譯出大意 1分;“簞”1分;“師”1分。)
5、把下面一段文言文中畫線的部分譯成現代漢語。(2002年北京高考試題)
管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也。”鮑叔既進管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。
參考答案:
①我曾經替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加困窘,但鮑叔不認為我愚蠢,他知道時運有好的時候,有不好的時候。
②人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能夠識別人才。
6、.閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請以此修衣?!痹硬皇?。反,復往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚唬骸皡⒅宰阋匀涔澮病!?/p>
參考答案:
①曾子穿著破舊的衣服從事耕作。
②先生不是向別人索求,而是人家主動送給你的,為什么不接受呢?
③接受的別人的東西,就會害怕得罪他,給予了別人東西就會盛氣凌人。即使國君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?
第二篇:高考文言文翻譯專題復習教案
高考文言文翻譯專題復習教案(上)
教學目標
1.以翻譯為切入口,落實文言文復習。
2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
教學重點
1.抓關鍵詞句(關鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。
2.借助積累(課內文言知識、成語、語法結構、語境等),巧解難詞難句。.以翻譯為切入口,落實五冊文言文復習。
教學過程:
教學課時:五課時
教師主導活動
學生主體活動
第一課時
教學目標:
1、掌握翻譯的一般目標及翻譯的基本方法 教學重難點:
1、讓學生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧
2、在學習中發現自己在翻譯中碰到的困惑和不足
一、課前一練,翻譯下面一段文字。
雖有佳肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。故曰:教學相長也。《禮記》 翻譯:即使有精美的食物,不品嘗也不會知道它的滋味;即使有最好的道理,不學也不知道它好在哪里。因此說,認真學習之后,才知道自己知識的不足;教別人的時候,才知道自己知識上還存在迷惑不解之處。知道了自己知識的不足,然后才能反過來要求自己努力學習;在教學時發現了自己有迷惑不解的地方,然后才能進一步加強學識修養。因此說:敎和學是互相促進的啊。
二、了解有關文言文翻譯的常識
1、標準
簡言之三個字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達。
2、原則——直譯為主,意譯為輔。
“直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致?!耙庾g”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。
3、直譯的方法——“對”、“換”、“留”、“刪”、“補”、“調”六個字。
①對――對譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。
[例]天下事有難易乎?(《為學》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?
②換――替換。
[例]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。
“卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來替換。
對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現代通俗的詞語。如:
①齊師伐我。
這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。
②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。
這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。
③留――保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。
[例]慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。
④刪――刪略。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節,或表發語,或起語助、連接等作用),翻譯時應刪除。如:
[例1]夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)――作戰,(是靠)勇氣的。(夫,句首發語詞)[例2]戰于長久,公將鼓之。(《曹劌論戰》)――長勺這個地方與齊軍交戰,魯莊公將要擊鼓(命令將士前進)。(之,句末語氣助詞)例
3、師道之不傳也久矣。
這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯
⑤補――補充。古書中的省略現象比較突出,為了完滿的表達文章的內容,譯文就應補出原文省略的而現代漢語又不能省略的某些詞句。
[例]見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。
①觸草木,盡死,以嚙人,無御之者。
這句中省略的主語分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。
②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也?!?/p>
這句中兩個“曰”前分別省略了主語“藺相如”和“舍人”?!安蝗簟本涫÷粤酥髡Z“廉頗”,省略了賓語“秦王”。
⑥調――調整。對文言文中不同于現代漢語的特殊句式,翻譯應進行必要的調整,使譯文符合現代漢語的表達習慣。
[例]忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。
這是賓語前置句,譯時要調為“動+賓”語序。、①大王來何操?
這句是賓語前置句,“何操”應為“操何”。
②驗之以事,合契若神。
這句中的“驗之以事”,是賓短語后置,現代漢語句式為“以事驗之”。
三、高考真題演練(2008山東卷)
閱讀下面的文言文,完成9——13題
豫人張氏者,其先齊人。明末齊大亂,妻為北兵掠去。張??驮ィ旒已?。娶于豫,生子訥。無何,妻卒,又娶繼室牛氏,生子誠。牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。且使之樵,日責柴一肩,無則撻楚詬詛,不可堪。隱畜甘脆餌誠,使從塾師讀。
誠漸長,性孝友,不忍兄劬1,陰勸母;母弗聽。一日,訥入山樵,未終,值大風雨,避身巖下,雨止而日已暮。腹中大餒,遂負薪歸。母驗之少,怒不與食。饑火燒心,入室僵臥。誠自塾中來,見訥嗒然,問:“病乎?”曰:“餓耳。”問其故,以情告。誠愀然便去,移時,懷餅來食兄。兄問其所自來,曰:“余竊面倩鄰婦為者,但食勿言也?!痹G食之,囑曰:“后勿復然,事發累弟。且日一啖,饑當不死。”誠曰:“兄故弱,惡能多樵!”次日食后,竊赴山,至兄樵處。兄見之,驚問:“將何作?”答曰:“將助采樵?!眴枺骸罢l之使?”曰:“我自來耳?!毙衷唬骸盁o論弟不能樵,縱或能之,且猶不可?!庇谑撬贇w之。誠不聽,以手足斷柴助兄。且曰:“明日當以斧來?!毙纸怪?。見其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速歸,我即以斧自剄死!”誠乃歸。兄送之半途,方回復樵。既歸,詣塾囑其師曰:“吾弟年幼,宜閑之。山中虎狼惡?!睅熢唬骸拔缜安恢瓮?,業夏2楚之?!睔w謂誠曰:“不聽吾言,遭師責矣!”誠笑曰:“無之。”明日,懷斧又去。兄駭曰:“我固謂子勿來,何復爾?”誠弗應,刈薪且急,汗交頤不少休。約足一束,不辭而還。師笞之,乃實告焉。師嘆其賢,遂不之禁。兄屢止之,終不聽。
一日,與數人樵山中,欻3有虎至,眾懼而伏?;⒕广曊\去?;⒇撊诵芯?,為訥追及。訥力斧之,中胯?;⑼纯癖迹蓪ぶ?,痛哭而返。眾慰解之,哭益悲,曰:“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。眾急救之,入肉者已寸許,血溢如涌,眩瞀殞絕。眾駭,裂其衣而束之,群扶以歸。母哭罵曰:“汝殺吾兒,欲劙4頸以塞責耶!”訥呻云:“母勿煩惱,弟死,我定不生!”置榻上,創痛不能眠,惟晝夜倚壁而哭。父恐其亦死,時就榻少哺之,牛輒詬責。訥遂不食,三日而斃。
(節選自《聊齋志異·張誠》,有改動)
【注】1劬(qù):勞苦。2夏:亦作“榎”,木名。3欻(xū):忽然。4劙(lí):割。
9、對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是 A、隱畜甘脆餌誠 餌:給……吃 B、值大風雨,避身巖下 值:遇到 C、兄故弱,惡能多樵 惡:不 D、汗交頤不少休 頤:臉頰
答案:C 解析:本題考查理解常見文言實詞在文中的含義。要把對實詞的解釋帶入到原句原文中,看看是否合乎原文的語言環境。惡,此處應為疑問語氣詞,怎么。
10、下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是 A、遂家焉 乃實告焉 B、將何作 何復爾 C、不辭而還 裂其衣而束之
D、群扶以歸 欲劙頸以塞責耶
答案:C
解析:本題考查理解常見文言虛詞在文中的意義和用法。要翻譯這個文言虛詞成現代漢語進行比較,看是否翻譯成同一個詞。聯系文句的整體意義和上下文的意義,注意辨明上下文的關系。借助語句的結構,看兩句中該虛詞詞性和所作的成分是否相同。與以往一個課內,一個文段中的虛詞不同,兩個虛詞全出自文段,尤其需要代入原文理解。A兼詞,于之;代詞,代之塾師;B什么;怎么。C 都是順承連詞。D介詞,使;目的連詞,來。
11、以下六句話分別編為四組,全都直接表現張訥、張誠兄弟情深的一組是 ①誠漸長,性孝友,不忍兄劬 ②移時,懷餅來食兄
③汝不速歸,我即以斧自剄死 ④師嘆其賢,遂不之禁
⑤母勿煩惱,弟死,我定不生 ⑥置榻上,創痛不能眠 A、①①③④ B、①④⑥ C、②⑤⑥ D、②③⑤
答案:D
解析:本題考查篩選文中的信息。要看清題目要求,一字一詞地琢磨。選出一兩句不相符的,排除部分選項。要注意從離中心最遠的開始排除。必須注意每一個句子和題干規定的中心要形成因果或解證關系。照應上下文,一般作者評論性的話不能作為選項,別人贊譽的話可考慮。要注意題干的要求,注意主人公、關鍵詞、“正面”、“側面”等詞語。本題要注意題目要求是“直接”表現兩人兄弟情深,④是側面表現。⑥是表現張訥受傷很重。
12、下列對原文有關內容的理解和分析,不正確的一項是
A、張氏的妻子被北方的兵士掠走后,他在豫又先后娶了兩位妻子。牛氏經常虐待張訥,對張誠卻疼愛有加。
B、張訥由于大風雨沒有砍下足夠的柴,牛氏就不給他飯吃,張誠知道后從鄰居家偷了面做成餅給張訥吃。
C、張誠偷偷上山幫張訥砍柴,遭到了私塾先生兩次責罰,張訥也多次勸阻張誠,但張誠始終不聽。
D、張誠被老虎叼走后,張訥自殺,被人救起,回家后受到繼母責罵,加之心情悲痛,絕食三日而死。
答案:B
解析:本題考查歸納內容要點,概括中心意思。要找出文段中與選項解釋相對應的語句,一一對應。中心、主旨重點分析議論的語句??傮w把握文意。敘述或分析的錯誤只在某一小點,主要是順序的顛倒、無中生有等。注意人物的事跡是否張冠李戴,事件的時間是否準確,人物性格陳述是否恰當。一定要在原文中找到和選項相關的句子,仔細地進行對照,找出其中的差異。有個別選項是對原文中的某一句中的一個詞翻譯得不對。B項應該是張誠從自己家里偷了些面粉,請鄰居家的婦女做餅。
13、把文中加橫線的句子翻譯成現代漢語(10分)
(1)兄曰:“無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可?!庇谑撬贇w之。
答案:哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做?!庇谑亲審堈\趕快回家。
(2)“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。
答案:“我的弟弟,不同于眾人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!”(張訥)于是用斧子砍自己的脖子。
解析:文言文翻譯要粗知全文大意,把握文意的傾向性。詳知譯句上下文的含義。審視句子特點,逐字對應翻譯,做好換、留、刪、補、調。抓住句子中關鍵字詞翻譯,要與上下文對應,這些字詞是得分點。由現代詞、成語推導詞語在文中的含義。注意詞類活用、倒裝、通假、偏義復詞。復雜句子要作句子成分分析,抓住主干,注意句間關系。意譯詞語根據上下文推導,不拘泥于原文結構,由實到虛。組合成句子,前后通順。(1)注意“無論”古今異義,“樵”名詞用作動詞,“縱或”固定結構,“且”,“歸”使動用法。注意全句的文意。(2)注意“非”否定判斷句式,“夫人”古今異義,“何”“生”“以”,注意后一句的省略。
四、課堂小結
五、布置作業
第二課時
教學目標:
1、培養學生敏銳的語感,找準文言文句子中的主要踩分點
2、學會怎么樣才能使句子的翻譯更準確
教學重點與難點:
1、如何達到古文翻譯“信”的要求
2、積累一定數量的文言文實詞
教學過程:
一、課前一練,翻譯下面一段文字。
余幼嗜學,四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家有異書,借無不讀,讀無不終篇而后止。常恨無資,不能盡傳寫,間作數十大冊,擇其可用者手抄之,名曰《海錄》。
譯文:我年輕時非常喜歡學習,四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東西嘴里覺得香甜,疲倦時用它當枕頭。士大夫家有與眾不同的書,借來的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會終止。常常遺憾沒有錢財,不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊,選擇其中有用的親手抄下來,取名為《海錄》。
二、知識鏈接
1、請看看下列句子中劃線詞語的含義 A組: B組:
行李之往來 左右欲引相如去
可憐體無比 復夜引兵出門
不知有漢,無論魏晉 相如引車避匿
形容枯槁,顏色憔悴 操軍不利,引次江北
(古今異義詞)(一詞多義)
小結:文言文詞匯的重要特點就是以單音詞為主,而現代漢語詞匯中大多數是復音詞,主要是雙音詞。這是古今漢語的很大不同的地方。在古代漢語中,連用兩個單音詞恰好與現代漢語的某個雙音詞一樣,或者一個詞具有多個義項,或者詞的意義、色彩發生了變化,都是
我們在古文翻譯中必須注意的地方,這樣,才能使句子的意思忠實于原文,不憑主觀好惡隨意增減意思。實詞是古文翻譯時的一個重要踩分點,我們必須過好這一關。
三、文言中意義變化的詞
1、注意古今詞義、色彩的變化
同一個詞,因為時代不同,詞義也有不同的含義。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉移、詞語色彩的變化、一詞多義等等。
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。(色彩變化)
譯:先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。
②璧有瑕,請指示王(單、雙音節詞的變化)
譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。
③所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)
譯:(我)派遣軍隊守住函谷關的原因,是防備其他盜賊進來和意外變故。
又如下列詞語:走 去 池 嘗 親戚 臭 江 河 好 涕 犧牲 烈士` 爪牙 謗 卑鄙
2、注意詞類活用現象
①一狼徑去,其一犬坐于前。(名做狀)
譯:一只狼徑直地離開了,其中的(另一只)象狗一樣坐在屠者的面前。
②君子死知已,提劍出燕京(為動)
譯:君子為知已而死,提著劍離開燕京。
③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼傳》)(使動)
譯:先生的大恩,是使死了的人復生,使白骨長肉?。?/p>
小結:詞語的活用主要有名詞的活用、動詞的活用、形容詞的活用、數詞的活用 練習:
沛公軍霸上,未得與項羽相見
先破秦入咸陽者王之
殫其地之出,竭其廬之入
邑人奇之,稍稍賓客其父
項伯殺人,臣活之
君為我呼之,吾得兄事之
于其身也,則恥師焉
3、一詞多義
這類實詞的含義豐富,義項眾多,是學習的重點。怎么掌握不同語言環境中的不同含義,為學生帶來一定的困難。如:
適千里者,三月聚糧 北冥有魚,其名為鯤
貧賤有此女,始適還家門 中有雙飛鳥,自名為鴛鴦
處分適兄意,那得任自專 莫名其妙
適得府君書,明日來迎汝 至人無已,神人無功,圣人無名
小結:要注意詞的本義、牢記重點、上下文辨析、逐步積累。
4、注意有修辭的語句翻譯
①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(比喻)
譯:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊防
②臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?(借代)
譯:我認為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國家呢?
③何故懷瑾握瑜而自令見放為?(比喻)
譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?
5、注意有委婉說法的語句的翻譯
①若有從君惠而免之,三年將拜君賜
譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。
②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。
譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強迫母親改變守節的志愿,把她嫁給了別人。
四、高考真題演練(2008全國卷二)
閱讀正確的文言文,完成8~11題。
王曇首,瑯邪臨沂人,太保少弟也。幼有業尚,除著作郎,不就。兄弟分財,曇首唯取圖書而已。辟瑯邪王大司馬屬,從府公修復洛陽園陵。與從弟球俱詣高祖,時謝晦在坐,高祖曰:“此君并膏粱盛德,乃能屈志戎旅?!睍沂状鹪唬骸凹葟纳裎渲畮煟允古撤蛴辛⒅??!被拊唬骸叭收吖杏隆!备咦鎼?。行至彭城,高祖大會戲馬臺,豫坐者皆賦詩;曇首文先成,高祖覽讀,因問弘曰:“卿弟何如卿?”弘答曰:“若但如民,門戶何寄?!备咦娲笮?。曇首有識局智度,喜慍不見于色,閨門之內,雍雍如也。手不執金玉,婦女不得為飾玩,自非祿賜所及,一毫不受于人。太祖為冠軍、徐州刺史,留鎮彭城,以曇首為府功曹。太祖鎮江陵,自功曹為長史,隨府轉鎮西長史。高祖甚知之,謂太祖曰:“王曇首,沈毅有器度,宰相才也。汝每事咨之。”及即位,以曇首為侍中,誅徐羨之等,平謝晦,曇首之力也?;奁胶?,上欲封曇首等,會宴集,舉酒勸之,因拊御床曰:“此坐非卿兄弟,無復今日。”時封詔已成,出以示曇首,曇首曰:“近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。臣等雖得仰憑天光,效其毫露,豈可因國之災,以為身幸。陛下雖欲私臣,當如直史何?”上不能奪,故封事遂寢。時兄弘錄尚書事,又為揚州刺史,曇首為上所親委,任兼兩宮。彭城王義康與弘并錄,意常怏怏,又欲得揚州,形于辭旨。以曇首居中,分其權任,愈不悅。曇首固乞吳郡,太祖曰:“豈有欲建大廈而遺其棟梁者哉?賢兄比屢稱疾,固辭州任,將來若相申許者,此處非卿而誰?亦何吳郡之有?!睍r弘久疾,屢遜位,不許。曇首勸弘減府兵力之半以配義
康,義康乃悅。七年,卒。太祖為之慟,中書舍人周赳侍側,曰:“王家欲衰,賢者先殞?!鄙显唬骸爸笔俏壹宜ザ?。”
節選自《宋書·王曇首傳》 8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是 A.除著作郎,不就 就:赴任 B.與從弟球俱詣高祖 詣:拜訪 C.乃能屈志戎旅 乃:于是 D.若但如民,門戶何寄 但:只是
答案:C
解析:本題考查理解常見文言實詞在文中的含義,解答此類題目要把對實詞的解釋帶入到原句原文中,看看是否合乎原文的語言環境。乃,竟然。
9.以下各組句子中,分別表明王曇首“受賞識”和“善治家”的一組是 A曇首有識局智度 一毫不受于人 B沈毅有器度,宰相才也 婦女不得為飾玩 C誅徐羨之等,平謝晦 閨門之內,雍雍如也 D 此坐非卿兄弟,無復今日 豈可因國之災,以為身幸
答案:B
解析:本題考查篩選文中的信息。要注意題干要求“分別”、“受賞識”和“善治家”這幾個關鍵詞。A第一句是文中對王曇首的評價;C第一句是王曇首的功勞,第二句表明王曇首的舉止嚴謹;D第二句表明王曇首不居功。
10.下列對原文的有關內容的分析和概括,不正確的一項是
A王曇首是太保王弘之弟,自幼就很優秀,兄弟間分財產,他只拿取圖書,從軍后隨高祖外出,高祖要眾人賦詩,曇首寫成,王弘對他評價甚高,高祖也很高興。
B.王曇首性格沉穩,喜怒不形于色,同時治家有方,家庭融洽,太祖也賞識曇首,晉升他的官職,并遵高祖交代,遇事咨詢曇首,曇首果然在平定國難中貢獻很大。
C.王曇首在平定謝晦事中有功,當時封賞他的詔書已經擬就,但曇首婉拒不受,認為自己雖盡微薄之力,皇上即便偏愛。也無法面對史臣。封賞事于是擱置下來。
D.王曇首看出義康為權力之事心中不快,于是堅持要求調任吳郡。太祖打算重用曇首,未答應他的請求。曇首勸說其兄王弘讓出部分兵力,才化解了彼此的矛盾。
答案:B
解析:本題考查對文章內容的分析與概括?!凹彝ト谇ⅰ蔽闹袥]有提到?!坝鍪伦稍儠沂住笔歉咦娴慕淮?,但文中沒有說太祖照著做。
11.把第I卷文言文材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)既從神武之師,自使懦夫有立志。
(2)近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。
答案:(1)既然參加了神明勇武的軍隊,自然會使怯懦者也有堅強的意志。(2)近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴懲了罪人。
解析:文言文翻譯要嚴格執行直譯的原則;找準得分點:重點實詞、活用詞、句式特點、重要虛詞、通假、偏義復詞;保持譯句流暢通順讓,譯句和原文語境吻合。(1)注意“既”“從”“自”“立志”的翻譯;(2)注意“釁難”“賴”“速斷”“故”“戮”的翻譯。
五、課堂小結
六、布置作業
高考文言文翻譯專題復習教案(下)
第三課時
教學目的:
1、復習鞏固文言的常見句式
2、使學生在練習中掌握如何做到“達”的標準
教學重點與難點:
1、如何判斷文言句式的類型
2、掌握翻譯的要求
教學過程:
一、課前一練,翻譯下面一段文字。
項籍少時,學書不成,去學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學。學萬人敵。”于是項梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學。譯文:項籍年少時,讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無所成。項梁對他很生氣。項籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學劍,又只可以戰勝一個人,不值得學。要學就要學能戰勝千萬人的知識?!庇谑琼椓洪_始教項籍學習兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學到底了。
二、知識復習
在現代漢語里面,句子的成分相對來說有一定的規律,什么詞一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我們要心中有數。那么把古代漢語翻譯成現代漢語,也要遵循這樣的規律,才符合現在的說法。一般來說,關于句子成分及對應的詞性如下:
成分:〔定〕 主 ﹙狀﹚ 謂 〈補〉 〔定〕 賓
詞類:形容詞 名詞 副詞 動詞 形容詞 形容詞 名詞
數量詞 代詞 形容詞 數量詞 代詞 副 詞
三、文言中常見的變式句
1、請學生先看下句子,指出它各屬于哪一種特殊的文言句式,并把它翻譯成現代漢語。
①公之視廉將軍孰與秦王?(省略句)
譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。
②謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。(介詞結構后置)
③安在公子能急人之困也?。ㄖ髦^倒裝)
譯:公子能急人之困的美德,表現在哪里呢?
④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語后置、省略)
譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?
⑤予羈縻不得還,國事遂不可收拾(無標志的被動句)
譯:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收
2、小結常見的文言句式 A、被動句:
有些有語言標志的,如“于、被、見、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時可譯成“被……怎么樣”。有些是不含表示被動的標志,意念上表示被動的句子。
如:故內惑于鄭袖,外惑于張儀。B、倒裝句:
即改變了現代漢語的正常語序,其中的有些句子成分被調動了位置,不在原來的位置上,翻譯的時候我們要把這些變換了位置的成分放回到它原來所在的地方去。
(1)賓語前置句:包括
a、否定句中代詞賓語前置,有“不、未、莫”等否定詞,代詞放在否定詞后動詞之前。如:“三歲 汝,莫我肯顧”
b、疑問代詞中代詞賓語前置,文言中“誰、何、奚、安”等疑問代詞做賓語時往往放在動詞的前面。如“大王來何操?”
c、介詞賓語前置。介詞賓語用來修飾謂語動詞時,介詞賓語往往置與介詞之前,形成一種倒置現象。如:“微斯人吾誰與歸?”
d、用“之”或“是”把賓語提前,突出強調賓語。如“何陋之有?”
狀語后置:修飾限定謂語動詞的介賓短語,通過介詞放在了動詞后面。如:“覆之以掌”
(2)定語后置:一些修飾性的定語放在中心詞的后面。如:“蚓無爪牙之利”。
(3)主謂倒置:為了表達強烈的感嘆語氣疑問句中,為了突出謂語,或者謂語具有祈求或命令的意義,會把謂語調到主語的前面。如:“甚矣,汝之不惠!”、“誰與,哭者?”(“與”通“歟”)、“勖哉,夫子!”。
另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。判斷句以“……者……也”形式為重點,還有一些變式,可譯成“……是……”,對事物的關系、性質等作出判斷,如:“廉頗者,趙之良將也”、“劉備,梟雄也”。省略句則要結合句子的上下文,把省略的部分補充完整。如:“死馬且買之(以)五百金,況生馬乎?”、“權起更衣,肅追(之)于宇下”等。
三、強化訓練
判斷下列句子各屬于哪種特殊句式,并翻譯這些句子。
1、吾屬今為之虜矣。
2、句讀之不知,惑之不解。
3、石之鏗然有聲者,所在皆是也。
4、一鼓作氣,再而衰,三而竭。
5、青,取之于藍,而青于藍。
6、欲與秦,秦城恐不可得,徒見欺。
7、沛公安在?
8、時人莫之許也
9、馬之千里者,一食或盡粟一石。
10、宜乎,百姓之謂我所愛也!
11、將軍戰河北,臣戰河南。
12、魚我所欲也,熊掌亦我所欲也。
13、鄰之厚,君之薄也。
四、高考真題演練(2008江蘇卷)
閱讀下面的文言文.完成6—9題。
吳漢,字子顏,南陽宛人也。漢為人質厚少文,及得召見,遂見親信。建武二年,封漢為廣平侯。明年春,圍蘇茂于廣樂,周建招聚十余萬人救廣樂。漢將輕騎迎與之戰,不利,墮馬傷膝.還營。諸將謂漢日:“大敵在前而公傷臥,眾心懼矣?!睗h乃勃然裹創而起,椎牛饗士,令軍中曰:“今日封侯之秋。諸君勉之!”于是軍士激怒,人倍其氣。旦日,齊鼓而進,建軍大潰。時鬲縣五姓共逐守長,據城而反。諸將爭欲攻之,漢不聽,回;“使鬲反者,皆守長罪也。敢輕冒進兵者斬!”乃移檄告郡,使收守長,而使人謝城中。五姓大喜,即相率歸降。明年,賊率五萬余人夜攻漢營,軍中驚亂,漢堅臥不動,有頃乃定。即夜發精兵出營突擊,大破其眾。十二年春.漢乃進軍攻廣都,拔之。遣輕騎燒成都市橋。帝戒漢日:“但堅據廣都,待其來攻,勿與爭鋒。若不敢來。公轉營迫之,須其力疫,乃可擊也。”漢乘利進逼成都,阻江北為營,使劉尚將萬余人屯于江南。帝聞大驚。讓漢日:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!與尚別營,事有緩急,不復相及?!痹t書未到。謝豐、袁吉將眾十許萬攻漢,使別將將萬余人劫劉尚,令不得相救。漢與大戰一日,兵敗,走入壁。漢乃召諸將厲之曰:“欲潛師就尚于江南,并兵御之。成敗之機,在此一舉。”于是多樹幡旗,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺。明日,漢悉兵迎戰,遂大破之。漢從征伐,諸將見戰陳不利,或多惶懼,失其常度;漢意氣自若,方整厲器械,激揚士吏。漢嘗出征,妻子在后買田業。漢還,讓之日:“軍師在外.吏士不足,何多買田宅乎!”及薨,賜謚日忠侯。(選自《后漢書·吳漢傳》,有刪節)6。對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)A.諸將爭欲攻之,漢不聽
聽:準許 B.若不敢來,公轉營迫之
迫:逼近 C.大戰一日,兵敗,走人壁
壁:營壘 D,或多惶懼,失其常度
度:考慮
D 【解析】本題重點考查考生理解常見文言實詞在文中的含義。高考中考查的文言實詞在中學所有課本的文言文中都可以找到出處,所以復習時回歸課本非常重要。在具體的語境中也有一些推斷的方法,如根據上下文邏輯關系推斷,根據詞在句中的語法位置推斷,根據對偶、排比、并列結構等句法特點推斷等。D項“度”解釋為常態,容度?!妒酚洝愤x讀中的《刺客列傳》“群臣皆愕,盡失其度”。
7.下列句子中,全都直接表現吳漢激勵士氣的一組是(3分)①勃然裹創而起,椎牛饗士 ②今日封侯之秋,諸君勉之
③軍士激怒,人倍其氣 ④敢輕冒進兵者斬
⑤漢乘利進逼成都 ⑥方整厲器械,激揚士吏 A.①③⑥ B.①②⑥ c.③④⑤ D.②④⑤
B 【解析】本題重點考查考生篩選文中信息的能力。依據所選文段中傳主吳漢一生的主要事跡,以能“直接表現吳漢激勵士氣”為標準,選擇了六個句子編為四組,讓考生選出符合要求的一組。要求考生結合具體語境理解每一句話的意思和作者使用這句話的目的。①、②、⑥句都是直接表現吳漢激勵士氣,而③是從側面表現,而非“直接”,④是吳漢不允許士兵貿然出兵,不是激勵士氣,⑤說的是吳漢利用時機進逼成都,和激勵士氣無關。用排除法,選擇B項。
8.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)A.吳漢從馬上摔落傷了膝蓋,撤回營帳。將領們提出,大敵當前,主帥因傷而臥,會使軍中產生恐懼心理,吳漢立刻接受了他們的意見。
B.吳漢面對五萬多敵人趁夜進攻、軍中驚恐混亂的情況.處變不驚,鎮定自若,堅臥不動。他的這一做法,一會兒便穩定了隊伍。
C.吳漢沒有聽從皇帝告誡.以致落敗。他吸取教訓,在與劉尚的隊伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉敗為勝。
D.吳漢具有樸實淳厚的品質,對家人的要求也很嚴格。他外出打仗時,妻兒曾經在家購買田產,吳漢回來后,責備了他們。
C 【解析】本題意在考查考生對文言文內容的概括和分析能力,考查考生閱讀過程中表現出來的治學態度。四個選項都是用現代文的語言形式對原文內容進行的概述,實際上語言形式的變化反映出對原文內容的理解和分析正確與否,本題設置的每一個選項所需要的閱讀區間都不是很大,設置的錯誤點也不是很大,不需要考生分析全文才能得出結論,只要認真閱讀相關內容,完全可以找出選項與原文的不同。C項中說吳漢“在與劉尚的隊伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉敗為勝?!倍氖恰坝谑嵌鄻溽ζ?,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺?!币鉃閰菨h在營內遍插旌旗,使煙火不絕,以迷惑蜀軍。夜里率軍潛出城圍銜枚疾走,過江與劉尚會合,謝豐等人竟然沒有發覺。而非選項中“在與劉尚的隊伍會合后”。
9.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)(1)及得召見,遂見親信。
(2)比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!(3)欲潛師就尚于江南,并兵御之。
譯:(1)到獲得皇帝召見,便受到皇帝親近信任。
(2)近來告誡你千條萬項,為什么臨事卻又背離、錯亂!
(3)想要將隊伍秘密轉移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人。
【解析】(1)翻譯時要注意的字詞有:“及”,到;“得”,獲得;“見”表被動。
(2)翻譯時要注意的字詞有:“比”,近來。(《祭十二郎文》)“敕”,告誡;“何意”,為什么;“悖亂”,背離、錯亂。
(3)翻譯時要注意的字詞有:“就”,靠攏;“于江南”,狀語后置,翻譯時需前置;“并”,合并。
【錯因】沒能字字落實,文通字順。
五、課堂小結
六、布置作業
第四課時
教學目的:
1、復習已經學過的知識。
2、積累一些常用的固定句式,能夠準確地翻譯一些固定句式。
教學重點與難點:
1、掌握一些固定句式,并掌握句式的含義,能夠準確地翻譯。
一、課前一練,翻譯下面一段文字。
淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳。”眾辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下。”于是信孰視之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。譯文:淮陰屠宰場里有侮辱韓信的年青人,對韓信說:“你即使長得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內心還是膽怯的?!彼敱娢耆桧n信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去?!庇谑琼n信仔細看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個市場中的人都嘲笑韓信,認為他是膽怯的。
二、閱讀下面的的練習,并給予恰當的點評和修改。
1、是女子不好……得要求好女?!段鏖T豹治鄴》
譯成:這個女子品質不好……應該再找個品質好的女子。
2、使者大喜,如惠語以讓單于?!短K武傳》
譯成:使者聽了很高興,按照常惠說的來辭讓單于。
3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。
譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。
4、先帝不以臣卑鄙。
譯成:先帝(劉備)不認為我卑鄙無恥。
這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴大。在古代是指女子相貌好看,而現在指一切美好的性質,對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應改成“這個女子長得不漂亮”。
例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責備”之意,而現在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應改為“責備”。
例3的“去”是詞義轉移,由古義“離開某地”的意思,后來轉移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應改為“才離開”。
例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋。現在是貶義詞,指人的行為或品質惡劣。譯句中的以今義當古義,應改為古義。
5、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。
譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮
6、以相如功大,拜上卿。
譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。
譯句沒有把“以”譯出來,應當譯成“因為”,也沒有把“拜”譯出來,應當譯成“任命”才算正確。
7、不愛珍器重寶肥饒之地。
譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。
譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當,“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。
8、師道之不傳也久矣。
譯成:從師學習的風尚也已經很久不存在了。
譯句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯誤。其實原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節,或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因為沒有相當的詞可以用來表示它,應該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時應該從譯句中去掉,并在適當的地方加上判斷詞“是”。
9、權以〈 〉示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰》)
譯成:孫權給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。
句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應該在“孫權”的后邊加上“把曹操的書信”,語言才顯得清晰完整。
10、今劉表新亡,二子不協。
譯成:現在劉表剛剛死亡,兩兒子不團結。
在數詞“兩”后邊加上量詞“個”,語氣才顯得流暢。再如:
11、由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。
譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。譯句中在數詞“三”后加上量詞“次”字。
12、三人行,必有我師焉。
譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學有專長,樂于助人并且可以當我老師的人在里面。
譯句中的“品行高潔、學有專長,樂于助人的人”原句中沒有這個內容,是翻譯者隨意加進去的,應刪去,才符合原句的意思。
13、子曰:“學而時習之,不亦樂乎?”
第三篇:高考文言文翻譯教案
高考文言文翻譯公開課教案
楊蘇芳
教學目標
1.第一輪文言文復習以翻譯為切入口。
2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。教學重點難點
1.抓關鍵詞句(關鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。
2.借助積累(課內文言知識、成語、語法結構、語境等),巧解難詞難句。以翻譯為切入口,讓學生在練習中掌握方法技巧。
教學課時:6課時
第1課時 教學目的:
掌握翻譯的一般原則及翻譯的基本方法 教學重點與難點:
1、讓學生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧
2、在學習中發現自己在翻譯中碰到的困惑和不足 教學過程:
一、復習導入
文言文咱們已經復習了一個多月了,大家先來回顧一下我們學過了哪些內容? 文言實詞(一詞多義、古今異義、通假字、偏義復詞、詞類活用)、文言虛詞、文言句式以及斷句,今天我們來學習一個新的內容:文言文翻譯。文言文翻譯題以主觀題的形式出現在高考中的第7小題,一般是兩句,分值是10分。今天大家就朝著這10分進軍。
二、文言文翻譯常識
1、標準
簡言之三個字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中文言翻譯一般只涉及“信”和“達”,至于雅老師自己都很難做好,所以不要求大家做到“雅”。
2、原則——直譯為主,意譯為輔。
“直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。
“意譯”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。
3、文言文翻譯步驟:
a.結合語境,揣摩大意,字字落實。b.辨特殊句,察關鍵詞,踩得分點。c.通讀校正,防止誤漏,力求連貫。
4、直譯的方法—— “留”、“刪”、“換”、“補”、“調”、“對”、六個字。理論源于實踐,文言文翻譯的方法也是從不斷的練習當中總結出來的,接下來,大家就來實踐實踐。
1、留――保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。
例1:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。(“慶歷四年”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,翻譯時需保留哦)
例2:至和元年七月某日,臨川王謀記。(王安石《游褒禪山記》)
譯文:至和元年七月的某一天,臨川王安石記下此文。(“至和元年”是年號,“臨川”是地名,翻譯要保留)
2、換――替換。有些詞在古書里常用,但在現代漢語里不用或不常用,或詞義已經轉移。在這種情況下,就要用現代漢語里的詞去替換原文里的詞。
例3:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)
譯文:先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。
“卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。“顧”今天不常用,譯文用“探望”來替換。例4:遂拔以擊荊軻,斷其左股(《荊軻刺秦王》)譯文:(秦王)于是拔出(佩劍)用(它)刺向荊軻,斬斷了荊軻的左腿。
“股”是一個古今異義詞,在現代漢語里是“屁股”或者量詞,此處的“股”應該替換為“大腿”。
對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現代通俗的詞語。如:
例5:齊師伐我。這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。
例6:吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。
刪――刪略。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節,或表發語,或起語助、連接等作用),翻譯時應刪除。例如:
例7:夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)――作戰,(是靠)勇氣的。(夫,句首發語詞)
例8:師道之不傳也久矣。(這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯)例9:晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。譯文:日夜勤勞地工作,孤孤單單,受盡辛苦。(“作息”是偏義復詞,偏向“作”,所以“息”應該忽略不翻譯。)
課外小練習:
1、既落成,而天適雨雪,遂以“雪屋”名之。(2014年湖南卷)
譯文:(房屋)已經建成,天上正好下起了雪,于是用“雪屋”來給它命名。
2、淳安公主賜田三百頃,復欲奪任丘民業,文力爭乃止。(2014·新課標全國2卷)
譯文:淳安公主受賜田地三百頃,又想強奪任丘民眾的產業,因韓文盡力相爭才停止。
3、今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。
譯文:如今的朝廷大臣,對上不能匡扶皇上,對下不能有益于百姓,都是空占著職位而不做事,白吃飯的人。
指導教師意見:
第四篇:高考文言文翻譯教案
高考文言文翻譯教案
一、教學目標
1.第二輪文言文復習以翻譯為切入口。
2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
二、教學重點難點
1.抓關鍵詞句(關鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。
2.借助積累(課內文言知識、成語、語法結構、語境等),巧解難詞難句。.以翻譯為切入口,讓學生在練習中掌握方法技巧。
三、教學課時:7課時 第1課時
一、教學目的:
1、掌握翻譯的一般目標及翻譯的基本方法
二、教學重點與難點:
1、讓學生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧
2、在學習中發現自己在翻譯中碰到的困惑和不足
一、復習鞏固(請將下列句子譯成現代漢語)
1、舉天下一切異狀遍試之,無出其右者。
2、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發。
3、望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,'聞道百,以為莫己若'者,我之謂也。我長見笑于大方之家。”
4、奮六世之余烈,振長策而御宇內。
5、殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。
二、了解有關文言文翻譯的常識
1、標準
簡言之三個字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達。
2、原則——直譯為主,意譯為輔。
“直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。“意譯”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。
3、直譯的方法——“對”、“換”、“留”、“刪”、“補”、“調”六個字。
①對――對譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。
例天下事有難易乎?(《為學》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?
②換――替換。有些詞在古書里常用,但在現代漢語里不用或不常用,或詞義已經轉移。在這種情況下,就要用現代漢語里的詞去替換原文里的詞。
例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。
“卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來替換。
對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現代通俗的詞語。如:
①齊師伐我。
這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。
②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。
這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。
③留――保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。
例慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。
④刪――刪略。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節,或表發語,或起語助、連接等作用),翻譯時應刪除。如:
例1 夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)――作戰,(是靠)勇氣的。(夫,句首發語詞)
例2 戰于長勺,公將鼓之。(《曹劌論戰》)――在長勺這個地方與齊軍交戰,魯莊公將要擊鼓(命令將士前進)。(之,句末語氣助詞)
例3 師道之不傳也久矣。(這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯)
⑤補――補充。古書中的省略現象比較突出,為了完滿的表達文章的內容,譯文就應補出原文省略的而現代漢語又不能省略的某些詞句。
[例]見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。
①觸草木,盡死,以嚙人,無御之者。
這句中省略的主語分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。
②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也?!?/p>
這句中兩個“曰”前分別省略了主語“藺相如”和“舍人”。“不若”句省略了主語“廉頗”,省略了賓語“秦王”。
⑥調――調整。對文言文中不同于現代漢語的特殊句式,翻譯應進行必要的調整,使譯文符合現代漢語的表達習慣。
例:忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。
這是賓語前置句,譯時要調為“動+賓”語序。、①大王來何操?這句是賓語前置句,“何操”應為“操何”。
②驗之以事,合契若神。這句中的“驗之以事”,是賓短語后置,現代漢語句式為“以事驗之”。
3、“蚓無爪牙之利”為定語后置句,現代漢語句式為“蚓無利之爪牙”,“利”是修飾“爪牙”這個詞的。
三、強化訓練
1、老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。
2、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉,小學而大遺。
3、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。
4、為國者無使為積威之所劫哉!
5、后事之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!
6、余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉。
7、前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。
8、吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行。
9、人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流?
10、石之鏗然有聲者,所在皆是也。第2課時
一、教學目的:
1、培養學生敏銳的語感,找準文言文句子中的主要采分點。
2、學會怎么樣才能使句子的翻譯更準確。
二、教學重點與難點:
1、如何達到古文翻譯“信”的要求。
2、積累一定數量的文言文實詞。
一、知識鏈接
1、請看看下列句子中劃線詞語的含義
A組:
行李之往來
相如去
可憐體無比
出門
B組: 左右欲引復夜引兵
不知有漢,無論魏晉
相如引車避匿
形容枯槁,顏色憔悴
操軍不利,引次江北
(古今異義詞)
(一詞多義)
小結:文言文詞匯的重要特點就是以單音詞為主,而現代漢語詞匯中大多數是復音詞,主要是雙音詞。這是古今漢語的很大不同的地方。在古代漢語中,連用兩個單音詞恰好與現代漢語的某個雙音詞一樣,或者一個詞具有多個義項,或者詞的意義、色彩發生了變化,都是我們在古文翻譯中必須注意的地方,這樣,才能使句子的意思忠實于原文,不憑主觀好惡隨意增減意思。實詞是古文翻譯時的一個重要踩分點,我們必須過好這一關。
二、文言中意義變化的詞
1、注意古今詞義、色彩的變化
同一個詞,因為時代不同,詞義也有不同的含義。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉移、詞語色彩的變化、一詞多義等等。
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。(色彩變化)
譯:先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。
②璧有瑕,請指示王(單、雙音節詞的變化)
譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。
③所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)
譯:(我)派遣軍隊守住函谷關的原因,是防備其他盜賊進來和意外變故。
2、注意詞類活用現象
根據一定語言習慣,把一般用作甲類的詞,當作乙類的詞來用,就是詞類活用。
①名詞、形容詞活用作動詞。如:沛公欲王關中。(王:名作動,為王)
趙王之子孫侯者。(侯:名作動,封侯)
②名詞活用作狀語。如:箕畚運于渤海之尾。(箕畚:來形容動詞“運”,名作狀,用箕畚。)
北通巫峽。(北:來修飾“通”,名作狀,向北。)
③動詞、形容詞活用作名詞。如:爾安敢輕吾射。(射:動作名,射箭的本領)
此皆良實,志慮忠純。(良實:形作名,善良誠實的人)
④名詞、動詞、形容詞的使動用法,譯為“使??”如:
先破秦入咸陽者王之。(王,名詞,這里是“使??為王”)項伯殺人,臣活之。(活,動詞,這里是“使??活”)今媼尊長安君之位(尊,形容詞,這里是“使??尊貴”)
⑤名詞、形容詞的意動用法,譯為“以??為(賓語)”“認為??”
齊威王欲將孫臏。(將,原是名詞,這里應為“以??作將軍”)
漁人甚異之(異,原是形容詞,這里應為“認為??奇怪”)
練習:指出下列各句中活用的字并解釋。
沛公軍霸上,未得與項羽相見先破秦入咸陽者王之
殫其地之出,竭其廬之入邑人奇之,稍稍賓客其父
項伯殺人,臣活之君為我呼之,吾得兄事之
于其身也,則恥師焉
3、一詞多義
這類實詞的含義豐富,義項眾多,是學習的重點。怎么掌握不同語言環境中的不同含義,為學生帶來一定的困難。如:
適千里者,三月聚糧北冥有魚,其名為鯤
貧賤有此女,始適還家門中有雙飛鳥,自名為鴛鴦
處分適兄意,那得任自專莫名其妙
適得府君書,明日來迎汝至人無已,神人無功,圣人無名
小結:要注意詞的本義、牢記重點、上下文辨析、逐步積累。
4、注意有修辭的語句的翻譯。
①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(比喻)譯:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊防
②臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?(借代)
譯:我認為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國家呢?
③何故懷瑾握瑜而自令見放為?(比喻)
譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?
5、注意有委婉說法的語句的翻譯
①若能從君惠而免之,三年將拜君賜
譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。
②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。
譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強迫母親改變守節的志愿,把她嫁給了別人。
6、注意并提句的翻譯,要分開表述
①自非亭午夜分,不見曦月。②若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞。
三、鞏固練習
1、請學生朗讀短文《身無長物》:
王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:“卿東來,故應有此物,可以一領及我?!惫o言。大去后,即舉所坐者送之。既無余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳?!睂υ唬骸罢扇瞬幌す?,恭作人,無長物。”
2、請學生找出該文段的語法知識點。
如:①坐六尺?。鹤诹唪 "跂|:名詞作狀語,從東邊。③可以:古今異義,可以拿。④去:離開。⑤所坐者:所字結構,所坐的竹席。⑥悉:了解。
3、請學生翻譯劃線的三個句子。
①你從東邊來,所以應該有這東西,可以拿一條給我。
②王大離開后,王恭就拿自己坐的那條竹席送給他。③您老人家不了解我,我做人,身邊沒有多余的東西。
第3課時
一、教學目的:
1、復習鞏固文言的常見句式
2、使學生在練習中掌握如何做到“達”的標準
二、教學重點與難點:
1、如何判斷文言句式的類型
2、掌握翻譯的要求
一、知識復習
在現代漢語里面,句子的成分相對來說有一定的規律,什么詞一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我們要心中有數。那么把古代漢語翻譯成現代漢語,也要遵循這樣的規律,才符合現在的說法。一般來說,關于句子成分及對應的詞性如下:
成分:定主狀謂補定賓
詞類:形容詞名詞副詞動詞形容詞形容詞名詞
數量詞代詞形容詞副詞數量詞代詞
二、文言中常見的變式句
1、請學生先看下句子,指出它各屬于哪一種特殊的文言句式,并把它翻譯成現代漢語。學生寫在《學案》上。
①公之視廉將軍孰與秦王?(省略句)
譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。
②謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。(介詞結構后置)
③安在公子能急人之困也!(主謂倒裝)
譯:公子能急人之困的美德,表現在哪里呢?
④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語后置、省略)
譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?
⑤予羈縻不得還,國事遂不可收拾(無標志的被動句)
譯:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收拾
2、小結常見的文言句式
A、被動句:
有些有語言標志的,如“于、被、見、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時可譯成“被??怎么樣”。有些是不含表示被動的標志,意念上表示被動的句子。
如:故內惑于鄭袖,外惑于張儀。
B、倒裝句:
即改變了現代漢語的正常語序,其中的有些句子成分被調動了位置,不在原來的位置上,翻譯的時候我們要把這些變換了位置的成分放回到它原來所在的地方去。
(1)賓語前置句:包括
a、否定句中代詞賓語前置,有“不、未、莫”等否定詞,代詞放在否定詞后動詞之前。如:“三歲汝,莫我肯顧”
b、疑問代詞中代詞賓語前置,文言中“誰、何、奚、安”等疑問代詞做賓語時往往放在動詞的前面。如“大王來何操?”
c、介詞賓語前置。介詞賓語用來修飾謂語動詞時,介詞賓語往往置與介詞之前,形成一種倒置現象。如:“微斯人吾誰與歸?”
d、用“之”或“是”把賓語提前,突出強調賓語。如“何陋之有?”
﹙2﹚狀語后置:修飾限定謂語動詞的介賓短語,通過介詞放在了動詞后面。如:“覆之以掌”
(3)定語后置:一些修飾性的定語放在中心詞的后面。如:“蚓無爪牙之利”。
(4)主謂倒置:為了表達強烈的感嘆語氣疑問句中,為了突出謂語,或者謂語具有祈求或命令的意義,會把謂語調到主語的前面。如:“甚矣,汝之不惠!”、“誰與,哭者?”(“與”通“歟”)、“勖哉,夫子!”。
另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。判斷句以“??者??也”形式為重點,還有一些變式,可譯成“??是??”,對事物的關系、性質等作出判斷,如:“廉頗者,趙之良將也”、“劉備,梟雄也”。省略句則要結合句子的上下文,把省略的部分補充完整。如:“死馬且買之(以)五百金,況生馬乎?”、“權起更衣,肅追(之)于宇下”等。
三、強化訓練。
判斷下列句子各屬于哪種特殊句式,并翻譯這些句子。
1、吾屬今為之虜矣。
2、句讀之不知,惑之不解。
3、石之鏗然有聲者,所在皆是也。
4、一鼓作氣,再而衰,三而竭。
5、青,取之于藍,而青于藍。
6、欲與秦,秦城恐不可得,徒見欺。
7、沛公安在?
8、時人莫之許也
9、馬之千里者,一食或盡粟一石。
10、宜乎,百姓之謂我所愛也!
11、將軍戰河北,臣戰河南。
12、魚我所欲也,熊掌亦我所欲也。
13、鄰之厚,君之薄也。
第4課時
一、教學目的:
1、復習已經學過的知識。
2、積累一些常用的固定句式,能夠準確地翻譯一些固定句式。
二、教學重點與難點:
掌握一些固定句式,并掌握句式的含義,能夠準確地翻譯。
一、請大家看下列句子的翻譯是否準確
1、是女子不好??得要求好女?!段鏖T豹治鄴》
譯成:這個女子品質不好??應該再找個品質好的女子。
2、使者大喜,如惠語以讓單于?!短K武傳》
譯成:使者聽了很高興,按照?;菡f的來辭讓單于。
3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。
譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。
這三句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴大。在古代是指女子相貌好看,而現在指一切美好的性質,對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應改成“這個女子長得不漂亮”。
例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責備”之意,而現在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應改為“責備”。
例3的“去”是詞義轉移,由古義“離開某地”的意思,后來轉移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應改為“才離開”。
5、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。
譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮
6、以相如功大,拜上卿。
譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。
6句沒有把“以”譯出來,應當譯成“因為”,也沒有把“拜”譯出來,應當譯成“任命”才算正確。
7、不愛珍器重寶肥饒之地。
譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當,“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。
8、師道之不傳也久矣。
譯成:從師學習的風尚也已經很久不存在了。8句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯誤。其實原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節,或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因為沒有相當的詞可以用來表示它,應該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“??者也”“者??也??”,在翻譯時應該從譯句中去掉,并在適當的地方加上判斷詞“是”。
9、權以示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰》)
譯成:孫權給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。
9句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應該在“孫權”的后邊加上“把曹操的書信”,語言才顯得清晰完整。
10、今劉表新亡,二子不協。
譯成:現在劉表剛剛死亡,兩兒子不團結。
10在數詞“兩”后邊加上量詞“個”,語氣才顯得流暢。再如:
11、由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。11句中在數詞“三”后加上量詞“次”字,正確。
12、三人行,必有我師焉。
譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學有專長,樂于助人并且可以當我老師的人在里面。
12句中的“品行高潔、學有專長,樂于助人的人”原句中沒有這個內容,是翻譯者隨意加進去的,應刪去。
13、子曰:“學而時習之,不亦樂乎?”
譯成:孔子說:“學習后要復習,不也是很高興的事嗎?”
13句把“時”的意思漏掉了,應該在“復習”前加上“按時”二字,才是意思完整的譯句。
14、求人可使報秦者,未得。
譯成:尋找人可以出使回報秦國的,沒有找到。14句翻譯的不妥,因為原句是定語后置,在翻譯時必須把定語放回到中心詞前邊,正確的翻譯是:尋找可以出使回報秦國的人,卻沒有找到。
15、蚓無爪牙之利,筋骨之強。
譯成:蚯蚓沒有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強壯。
15句沒有按定語后置的特點來譯,正確的翻譯應該是:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,強壯的筋骨。
二、常見的固定用法舉例,請大家熟記。
在了解古代漢語與現代漢語不同的句式時,應當注意其中的固定用法,這些固定用法大致可分為表示疑問、表示反問、表示感嘆、表示揣度、表示選擇五種。
1、表示疑問
(1)何以???(根據什么???憑什么???)如:“王曰:‘何以知之’”
(2)何所???(所??的是什么?)如“問女何所思,問女何所憶?”
(3)奈何???(??怎么辦???為什么?)如:“未辭也,為之奈何”
(4)如??何?奈??何?(拿??怎么樣呢?)如:“如太行王屋何?”
(5)孰與???(與??相比,哪個???)如:“事孰與城北徐公美?”
(6)安??乎?(怎么??呢?)如:“然劉豫州新敗之后,安能抗此難乎?”
(7)獨??耶?(難道??嗎?)如:“公于縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊耶?”
(8)何為???(為什么???)如:“君何為生我家?”
2、表示反問
(1)何??哉(也)?(怎么能??呢)如:“若為傭耕,何富貴也?”
(2)何??為?(??干什么呢?)如:“何辭為?”
(3)何??之有?(有什么??呢?)如:“宋何罪之有?”
(4)如之何???(怎么能??呢?)如:“君臣之義,如之何其廢之?”
(5)豈(其)??哉(乎,耶)?(哪里??呢???哪里呢?)如:“豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!
(6)安??哉(乎)?(哪里??呢?)如:“燕雀安知鴻鵠之志哉?”
(7)不亦??乎?(不是??嗎?)如:“人不知而不慍,不亦君子乎?”
(8)??非??歟?(??不是??嗎?)如:“子非三閭大夫歟?”
(9)寧??耶?(哪里??呢?)如:“寧知此為歸骨所耶?”
(10)顧??哉?(難道??嗎?)如:“顧不如蜀鄙之僧哉》”
(11)獨??哉?(難道??嗎?)如:“相如雖駑,獨畏廉將軍哉?”
3、表示感嘆
(1)何其??也?。ㄔ趺茨敲???。。┤纾骸半m有君命,何其速也!
(2)直(特)??耳?。ㄖ徊贿^??罷了!)如:“王曰:‘不可。直不百步耳,是亦走也。’”
(3)惟??耳?。ㄖ皇??罷了?。┤缥嵋褵o事可辦,惟待死期耳!“
(4)一何??(多么???。。┤纾骸袄艉粢缓闻?,婦啼一何苦!”
(5)亦??哉?。ㄒ舱媸??啊?。┤纾骸扒伊⑹谄淠怪T,以旌其所為,嗚呼,亦盛矣哉!”
(6)??何如哉?(??該是怎樣的呢?)如:“痛定思痛,痛何如哉?”
4、表示揣度
(1)無乃??乎(歟)?(恐怕??吧?)(兼表反問)如:“求,無乃爾是過歟?”
(2)得無(微)??乎?(該不是??嗎?)(兼表反問)如:“若輩得無苦貧乎?”
(3)??歟?(不是嗎?)(兼表反問)如:“其可怪也歟?”
(4)??庶幾??歟?(??或許??吧?)如:“吾王庶幾無疾病歟?”
5、表示選擇
(1)與其??孰若???(與其??,哪如???)如:“與其坐而待亡,孰若起而拯之?”
(2)??歟(耶),抑??歟(耶)?(是??,還是???)如:“先生在民間,審知故揚州閣部果死耶,抑未死耶?”
(3)其??,其??也?(是??呢,還是??呢?)如:“其真無馬耶?其真不知馬也。”
三、練習,翻譯下列句子。
1、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?
2、虞兮虞兮奈若何?
3、公之視廉將軍孰與秦王?
4、何可勝道也哉?
5、秦則無禮,何施之為?
6、未報秦而伐其師,豈為死君乎?
7、夫晉何厭之有?
8、求劍若此,不亦惑乎?
9、師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?
第5課時
一、教學要求:
理解文言實詞在文中的含義
二、教學重點難點: 古今異義、一詞多義、通假字
一、通假字:
通假字是漢語在同一歷史時期的用字分歧現象?!巴佟钡囊馑际峭ㄓ谩⒓俳?,就是用一個讀音相同或相近(有時形體也相似)的字來代替另一個字使用。
例:具答之,便要還家。(通假字:“具”、“要”——本字:“俱”、“邀”)
識別通假字可從下面幾方面看:
①同音通假。如:“臣愿奉璧往使?!胺睢蓖ā芭酢?/p>
“召有司案圖”?!鞍浮蓖鞍础?/p>
②雙聲通假。如:“唯大王與群臣孰計議之”。——“孰”通“熟”
③疊韻通假。如:“趙王豈以一璧之故欺秦邪”——“邪”通“耶”
二、古今異義:
現代漢語是由古漢語發展而來的,隨著時間推移,許多詞的意義古今有很大差別。
①有的詞義擴大了,如“河”古代指黃河,現泛指一般河流。
②有的詞義縮小了,如:“妻子”古代指妻子兒女,現指丈夫的配偶
③有的詞義轉移、變化了,如“二豪賊劫持”中“賊”,原指強盜,現指小偷;“齊人固善盜乎”中“盜”,原指小偷、偷盜,現指強盜,“賊”“盜”二字意義古今正好調了個位。
④有的單音節詞連用,易與現在雙音節詞混淆,如:“痛恨”古指“痛心、遺憾”。三、一詞多義:
文言文中單音節詞居多,一個詞往往有好幾個義項。理解多義詞,要把握它的本義,結合上下文來判斷它在句中的含義。如“毒”的詞義
又安敢毒焉(怨恨)呼噓毒癘(有毒的)賦斂之毒(毒害)
(五)、偏義復詞:
一個詞由兩個意義相近、相對或相反的語素構成,其中一個語素表示意義,另一個不表示意義,只做陪襯。
①意義相近:“今有一人入園圃”(園,是種樹的地方;圃,是種菜的地方,此句中只有“園”這個語素表示意義,“圃”只做陪襯。)
②意義相對:“我有親父兄”“便可白公姥”(句中偏指“姥”“兄”,而“公”“父”不表示意義。)
③意義相反:“此誠危急存亡之秋也”(只有“亡”有意義。)
四、解題方法:
1、根據字形推斷詞義
例:君徑造袁所寓之法華寺
造的形旁為“辶”,不難推斷與處所關聯的詞義應是“到”、“去”的意思,“造”的其他意思“制造”、“成就”顯然與文義不符。農人告余以春及,將有事于西疇。(“疇”的含義也可根據“田”字旁也能幫助推出“田地”之意。卒然邊境有急,數千百萬之眾,國胡以饋之?(“饋”的意義可由它的“饣”旁推斷出它是供軍隊吃的東
2.根據語句間比照、映襯關系來理解
例:人之愛子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣。賢俊者自可賞愛,頑魯者亦當矜憐,有偏宏者,雖欲厚之,更所以禍之。
在這段文字中,“頑魯者亦當矜憐”與“賢俊者自可賞愛”兩句構成反義相對關系,“頑魯者”與“賢俊者”也是反義相對關系,“賢俊”是同義復詞,意為“賢良聰明”,與之相反的“頑魯”也當是同義復詞,應該解釋為“愚昧而蠢笨”,不能解釋為“愚笨而魯莽”或“頑皮而愚蠢”。“自可賞愛”與“亦當矜憐”表述的是對兩者應有的態度。它們之間不是相反的關系,“賞愛”是兩個詞,意為“贊揚寵愛”,“矜憫”也是兩個詞,意為“同情憐憫”。最后兩句“雖欲厚之,更所以禍之”,一是說主觀愿望,一是意想不到的后果,“厚”,厚待,看重,作動詞用,“禍”也應是動詞,即造成災禍。
3.借助語法結構作推斷
例:①臣戰河南,然不自意解先入關破秦。
②視之,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良
③日以盡矣,荊卿豈無意哉?
④久之,目似瞑,意暇甚
本例四句皆來之課本,怎樣理解其中的四個“意”呢?句①的“意”作動詞,后面帶有賓詞語,應解釋為“料想”;句②的“意”作主語,為名詞,句④的“意”用法與此相同,聯系前文,可知應解釋為“樣子”;句③的“意”作“無”的賓語,自然也是名詞,應解釋為“意圖”或“心意”。
4.根據前后述說的內容作推斷
例:(郭)永以書抵幕府
“抵”是多義詞,這里是什么意思?前文說,太原地方長官總是任用名望很高的人,每次宴請耗費千金,這些錢都是從各縣搜刮來的,對大谷縣征斂尤為緊迫,于是“永以書抵幕府”,意思是:郭永寫信送到太原帥幕府。抵,送達。
5、根據成語意義來推斷未知詞義
例:收天下之兵
我們可借助成語“短兵相接”中“兵”的意義去試解,可推斷出解釋為“兵器”之意。
6.根據課本學過的知識推斷詞義
我們要善于根據課內學過的知識舉一反三,相互比照,辨其異同,以解決試題中的實詞詞義問題。例如:(2001年全國高考題)“城之不拔者二耳”,題目所給的義項是:拔——被攻取。依據《廉頗藺相如列傳》中的“其后秦伐趙,拔十城”的“拔”當“攻取”講,再結合語境,可以推斷答案是正確的。
再如:我校一檢翻譯題“郭以是德狐,恒置雞黍,備狐啖之?!逼渲小暗隆弊帧案屑ぁ绷x項在《五人墓碑記》文后練習中出現。
7.借助題干所給的義項推斷詞義
對于選擇、判斷類的詞語解釋題,最簡單的莫過于將所給的義項放入各自的具體語境中去貫通文意,解釋準確而無滯礙之處者即為正確答案。
五、理解實詞應注意的問題
1.注意詞的古今義
文言實詞,有的與現代漢語意義完全相同,有的完全不同。這兩類詞都可以不去管它,重點應放在古今既有聯系又有差別的實詞上。如“食已與與如也”的“已”今作“已經”,這里是“罷”“完”的意思;如“偷”,古義有茍且、馬虎、刻薄等意,今為偷竊。理解時不能不辨古今差別而隨便地以今義釋古義。
2、注意單音詞和雙音詞
文言以單音詞居多,漢語以雙音詞居多。不要把兩個連用的單音詞誤判白話文中的雙音詞,如“妻子”、“地方”、“指示”等。
3.注意通假現象
古代漢語常有通假字。一是音同音近通假,如“蚤”通“早”,“要”通“邀”,“裁”能“才”,“禽”通“擒”,“卒”通“猝”;二是形近通假,如“說”能“悅”,“諭”通“喻“。因此,理解時不要誤把通假字作為本字。如“以身徇國”,“乃是天子報爾先人之徇命也”中的“徇”通“殉”,看不出來,就會解錯。
4.注意偏義復詞現象
所謂偏義復詞,京是由兩個意思相近、相對或相反的語素構成的詞,其中一個詞素表示意義,另一個只作陪襯,如《孔雀東南飛》中“晝夜勤作息”、“便可白公姥”、“我有親父兄這三句中,“作息”只有“作”的意義,“公姥”只有“姥”的意義,“父兄”只有“兄”的意義。如果不解依據上下文看出它們是“偏義”,就會理解錯誤。
5.要注意一詞多義
一詞多義,在文言中是常見的語言現象,應根據具體語境作辨別。如“舉世混濁而我獨清”中的“舉”是“全”的意思(與“獨”相對);“南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地”中的“舉”,根據前后文,應解釋“攻取”。
六、復習小結
1、文言實詞由于時間流逝,與現代漢語的用法、詞義往往有較大差異。古今通假、一詞多義、古今異義、詞類活用等語言現象是初中學生閱讀文言文的主要障礙之一,復習時應把這些內容作為重點,通過比較、歸納,真正掌握這些內容。
2、復習文言實詞,不能光靠背記詞義,應詞不離句,根據具體語言環境,考慮它們在句中的具體意義。學習古漢語語法知識,是為了幫助理解詞義,不要孤立、抽象地講解語法知識。
3、掌握常用的文言實詞,一定要以熟悉課文為前提,課文的注釋要認真看,課后的練習要認真做,在理解的基礎上逐步積累詞語,并能舉一反三,靈活理解,從而提高閱讀淺顯的文言文的能力。
第五篇:高考文言文翻譯教案
高考文言文翻譯教案
一、教學目標
1.第二輪文言文復習以翻譯為切入口。
2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
二、教學重點難點
1.抓關鍵詞句(關鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。
2.借助積累(課內文言知識、成語、語法結構、語境等),巧解難詞難句。以翻譯為切入口,讓學生在練習中掌握方法技巧。
三、教學課時
1課時
四、教學步驟
(一)復習鞏固熱身訓練:翻譯下列課內文言語句。
1、舉天下一切異狀遍試之,無出其右者。
2、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發。
3、望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,聞道百,以為莫己若'者,我之謂也。我長見笑于大方之家。”
4、奮六世之余烈,振長策而御宇內。
5、殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。
(二)掌握文言文翻譯的技巧方法 文言句子翻譯,可以綜合考察學生對文言實詞詞義的推斷、虛詞用法判斷、文言句式識別、文章大意理解等方面的能力,因而它成為高考文言文閱讀中的重要題型,賦分常為8—10分,由于它以主觀題的形式出現,學生得分往往不高。究其原因,我覺得學生對翻譯文言的的要求不明白,方法不正確,解題隨意性大,功夫做得不細,翻出的句子容易出現這樣那樣的小問題。為此,根據自己多年的教學經驗,總結出文言文行之有效的翻譯方法,我建議學生在翻譯文言句子時按以下步驟操作。
1、一種意識——踩分意識。
總結近幾年高考文言文翻譯題均是在關鍵詞句上賦分,那么文言文翻譯需要關注哪些得分之點呢?主要有以下:關鍵單音詞、詞類活用、特殊句式、固定句式、雙音節古今異義詞、通假字等
例如
2005年全國卷Ⅱ的文言文試題,要求翻譯:“馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可?!痹摼涞摹安煞贮c”是“病肥”、“喪之”、“棺槨大夫禮”、“爭”、“以為”(5個點共5分);而像“馬”“死”“葬”等人人都會的知識一般不作“采分點”。翻譯時,對這些“得分點”必須高度重視,集中全力譯得準確通順,千萬不可模糊或出錯。
參考答案:馬患肥胖病而死,(楚王)讓群臣為它治喪,要用內棺外槨的大夫禮制安葬它。左右群臣對此直言規勸,認為不可以。
2、兩個原則——直譯為主,意譯為輔。
“直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致?!耙庾g”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。
3、三個標準——信、達、雅 “信”即字字落實,力求準確; “達”即文從句順,力求通順; “雅”即生動形象,講究文采。
溫馨提示:高考中的翻譯一般只涉及“信”和“達”。
三種方法——劃詞、對譯、謄寫
A、劃詞:將文言文句以詞為單位逐一切分開來,然后再逐一地加以解釋。注意:古漢語大多數是單音詞,因此在劃詞時除“留”詞(凡朝代、年號、人名、地名、書名、書名、官職等專有名詞或現代漢語也通用的詞,皆保留不動)外,均用橫線標識出。
B、對譯:將劃出的詞語采取一一對譯然后按照現代漢語的語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。
C、謄寫:在逐一查對文言文句中的語法要點全部落實到位以后,將草稿紙上連綴好的譯句謄寫到答卷上。在謄寫的過程中要做到“三清”、“三不”。“三清”就是卷面清潔,字跡清楚,筆畫清晰;“三不”就是不寫潦草字,不寫繁體字或不規范的簡化字,不寫錯別字。
溫馨提示:四川從2011年實行網上閱卷,網上閱卷就是對試卷“整體掃描、分題切塊”,每位考生的答題卷掃描后都將分割成幾個部分,由不同的老師在電腦上進行評卷。一方面保證了評卷的公平公正;另一方面也對考生卷面整潔以及文字表達能力提出了更高要求,“閱卷老師只能看到掃描區里的內容,如果考生字跡潦草,或者表述拖沓,超出答題范圍,都會影響得分。”因此,一、考生應在平時就培養良好的答題習慣,必須用專用筆答題,濃淡適度;少涂抹、輕涂改,即使涂改,也要按規定修改(將所修改的內容用雙橫線劃掉,然后在其上或下寫上應改成的內容)。字跡要清楚、整潔?!倍?,字不要寫得太大、太松散,有格的也不要寫得太飽滿,字體要端正、不要太歪斜(斜度大的掃描出來很朦朧,模糊不清),字距行距也不要太大。千萬注意:模糊不清難以辨識的無論是簡答題,還是作文一律判零分。舉例說明:
(1)蹇叔
之子
與
師。
《崤之戰》
↓
↓
↓
↓
蹇叔 的兒子
參加
軍隊 謄寫:蹇叔的兒子參加軍隊。
(2)此
非
孟德
之
困
于
周郎
者
乎?《赤壁賦》
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
這地方
不是
曹操
定后標志,不譯
圍困
被
周瑜
----的地方
嗎
謄寫:這不是曹操被周瑜圍困的地方嗎?
(3)城中
薄
暮
塵
起,剽劫
行
者,死傷
橫
道,枹鼓
不
絕。(四川2010)
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
城里
靠近傍晚飛塵飛揚
搶劫
走
---的人 死傷者躺
路
擊鼓
沒有
斷
注意幾個詞語:薄暮:靠近傍晚;橫道:橫躺在路上;枹鼓,名詞作動詞;注意省略。
謄寫:(長安)城里傍晚時塵土飛揚,(為非作歹之徒)搶劫往來行人,死傷的人橫七豎八躺在道路上,擊鼓的聲音不斷。
4、四步程序
(1)把握上下文具體語境,確定大意;
(2)分析原句字詞及句式特點,找出采分點,做到心中有數;(3)正確處理一些特殊情況(如各種修辭、文化常識、專有名詞、習慣用語等);
(4)按照現代漢語的規范,將譯文準確表達出來。
4、六字方針——“增”、“留”、“刪”、“換”、“調”、“猜”六個字。
(1)增:原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據現代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。包括:
①單音實詞對譯成雙音實詞
例:沛公謂張良曰:“度我至軍中,公乃入。《鴻門宴》)②數詞后面增加量詞
例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。——《項脊軒志》
③省略句中應補充的主語、謂語、賓語和介詞等。
例:公之視廉將軍孰與秦王?——《廉頗藺相如列傳》 ④補充行文省略的內容,如關聯詞語等。
例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔?!队伟U山記》
⑤補出判斷句中的判斷詞“是”。
例:秦,虎狼之國?!肚袀鳌纷g為:秦國是虎狼一樣的國家。
廉頗者,趙之良將也?!读H藺相如列傳》譯為:廉頗是趙國的優秀將領。
(2)留:保留古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。①至和元年七月某日,臨川王某記。——《游褒禪山記》
②“《水經》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為以為下臨深潭……”
③元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!妒娚接洝?/p>
(3)刪:文言中有些虛詞的用法,在現代漢語里沒有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪削。這些詞包括:發語詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等?!胺蜈w強而燕弱”(發語詞)
“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。(語氣助詞)“唯草木之零落兮,恐美人之遲暮?!保ńY構助詞)“其聞道也固先乎吾”(句中停頓助詞)
(4)換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成通假后的字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換” 的對象了。
①璧有瑕,請指示王(單、雙音節詞的變化)
譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。
②宣言曰:“我見相如,必辱之。” ——《廉頗藺相如列傳》 ③旦日不可不蚤自來謝項王?!而欓T宴》 ④余自齊安舟行適臨汝?!妒娚接洝罚?)調:由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,譯文時,應按現代漢語的語法習慣及時調整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞結構后置等。
①蚓無爪牙之利,筋骨之強。(定語后置)(譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。)
②夫晉,何厭之有?(賓語前置)譯:有什么滿足的? ③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。(狀語后置)④“甚矣,汝之不惠!”(主謂倒裝)譯:你的不聰明,太嚴重了?。闾薇苛耍。?/p>
(6)猜:遇到疑難時,不妨根據語境來進行合理推斷!翻譯方法總結:
字字落實留刪換
文從句順調增貫
遇到疑難不要慌 最后一招猜猜看 牛刀小試
綜合運用以上方法,翻譯下面文段:
(例:北京高考題 ☆把下面一段文言文中畫線的部分譯成現代漢語。
管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也。” 鮑叔既進管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。答 案 是 課 內 的,習題 是 課 外 的
。文言文翻譯歌訣
熟讀全文,領會文意;扣住詞語,謹慎翻譯。字字落實,準確第一;單音詞語,雙音換替。國年官地,保留不譯;遇有省略,補充整齊。調整詞序,刪去無義;修辭用典,輔以意譯。推斷詞義,前后聯系;字詞句篇,連成一氣。重回原文,檢查仔細;通達完美,翻譯完畢。