第一篇:高考文言文翻譯教案
高考文言文翻譯教案
學習目標:
1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。
2、通過課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。
3、利用掌握的方法解決課外的文言語句的翻譯中出現的問題。
一、文言文翻譯的標準
信:就是準確,即譯文要準確表達原文的意思,要忠實于原文,不歪曲、不遺漏、不增譯。達:就是暢達,即譯文明白曉暢,符合現代漢語的表達要求和習慣,無語病。雅:就是優美,即要求譯文語句規范、得體、生動、優美。
二、文言文翻譯的原則 字字落實,文從句順。
“字字落實”:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對應的關系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實,原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現;不多不少,恰到好處。
“文從句順”:譯文要明白通順,合乎現代漢語的表達習慣,沒有語病。直譯為主,意譯為輔。
直譯:指譯文要與原文保持對應關系,重要的詞語要相應的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風格也和原文一致。
意譯:指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結構。三.文言文翻譯的考點
《考試說明》強調:“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。要注意原文用詞造句和表達方式的特點。”
1.積累性的:關鍵詞語(重要實詞、虛詞、通假字、古今異義詞等)
2、規律性的:語法現象(詞類活用、固定結構、特殊句式等)四.文言文翻譯的步驟
首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯 審
審清采分點即兩類考點。切
以詞為單位,用“/”切分句子。
連
按現代漢語語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。
謄
逐一查對草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上,不寫繁體字、簡化字、錯別字。
五、文言語句翻譯方法歸納
1、保留法(留):
㈠人名(名、字、號等)、地名、官職名、年號、帝號,國號,朝代名等專門稱謂。
㈡度量衡單位、數量詞、器物名稱。
㈢古今意義相同的詞。
例題1:
① 此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)②李氏子蟠,年十七,好古文。(《師說》)
③屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。(《屈原列傳》)
④于是廢先王之道,焚百家之言。(《過秦論》)
2、替換法(換):即用現代漢語詞匯替換古代漢語詞匯
㈠古代的單音詞換成現代漢語的雙音詞。
㈡古今異義、通假字、今已不用的字。
例題2:
①請略陳固陋:請讓我大略的陳述自己固塞鄙陋的意見。
②故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(《五人墓碑記》)
予:我。
斯:這。
徒:只。
記:記載
明:使??明了。
匹夫:百姓。
社稷:國家。③更若役,復若賦,則如何? 譯文:變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?
3、刪減法(刪):刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞。對象:僅起結構作用,沒有具體意義的虛詞。情況:①句首發語詞。②句中停頓或結構作用的詞。③句末調節音節的詞。④偏義復詞中的襯字。
例題3:指出下面各句中加點詞的用法
①夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)
②生乎吾前,其聞道也固先乎吾。(《師說》)
③魏王怒公子之盜其兵符(《信陵君竊符救趙》)
④卒然問曰:“天下惡乎定?”(《孟子見梁襄王》)
⑤以無厚入有間,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解牛》)
⑥輟耕之壟上,悵恨久之。(《陳涉世家》)
⑦所以遣將守關者,備他盜之出入與異常也。
4、增補法(補):把文言文中省略的而現代漢語不能省略的成分補上。包括主語省略、動詞后賓語的省略、介賓省略、介詞省略等。
例題4:在下列句中準確的位置寫出省略的成分,并用括號表示出來:
①(桃花源中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來,(漁人)具答之。(《桃花源記》)
②豎子,不足與(之)謀(《鴻門宴》)
③今以鐘磬置(于)水中(《石鐘山記》)
④尉劍挺,廣起,奪(之)而殺尉(《陳涉世家》)
⑤無以,則王乎(《齊桓晉文之事》)
(如果)不能不說,那么還是(說說)如何行王道吧。⑥然力足以至焉,(而不至),于人為可譏,而在己為有悔。譯文:然而體力足夠用來到達那里(卻沒有到達),在別人看來是可以譏笑的,但在自己看來也是有悔恨的。
5、調整法(調):將古代漢語句子中語序與現代漢語不同的句式進行調整,使之符合現代漢語的表達習慣。對象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞結構后置等。
例題5:將下列句子翻譯成現代漢語,注意語序的變化。
① 宜乎百姓之謂我愛也(主謂倒裝)
② 保民而王,莫之能御也(賓語前置)
③ 牛何之(賓語前置)
④ 王語暴以好樂(介詞結構后置)
⑤ 石之鏗然有聲者(定語后置)
⑥公之視廉將軍孰與秦王(威)?(省略句)譯文:你們看廉將軍與秦王比,誰更厲害?
⑦安在公子能急人之困也!(主謂倒裝、賓語前置)譯文:公子能急人之困的美德,表現在哪里呢!
6、另要注意文言修辭的翻譯策略(貫):指文言句中帶修辭的(長見的有比喻、互文、借代、婉說等手法)說法,用典用事的地方,要根據上下文靈活、貫通地譯出。
例題6:將下面文言語句翻譯成現代漢語,尤其注意加點詞語的意思。
①金城千里,子孫帝王萬世之業也。(固若金湯的城池)
②項伯以身翼蔽沛公。(像翅膀一樣)
③縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(做官的人)
④雖少,愿及未填溝壑而托之。(自己死去)
⑤燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英。(燕、趙、韓、魏、齊、楚六國統治者擁有的金玉珍寶)⑥司馬春衫,吾不能學太上之忘情也。((人民的災難)使我和白居易那樣淚濕青杉,我不能學古代圣人那樣忘情。)
⑦東曦既駕,僵臥長愁。
譯文:太陽已經升起來了,(他仍然)直挺挺地躺著,長時間地愁苦不堪。
⑧有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。譯文:(秦)有吞并天下,統一四海的雄心。
⑨何故懷瑾握瑜而自令見放為?借代
譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?
六、練習
1、將下面文言語段翻譯成現代漢語,特別注意加線的詞語
范喬邑人臘夕盜斫其樹,人有告者,喬陽不聞,邑人愧而歸之。喬往喻曰:“卿節日取柴,欲與妻子相歡娛耳,何以愧為?”其通物善導,皆此類也。
譯文:范喬同鄉在臘月除夕偷砍他家的樹,有人告訴了范喬,范喬假裝沒聽見,那個同鄉慚愧地把偷砍的樹歸還給他。范喬前去明白的告訴他說:“您在節日里拿點柴,想跟父母一起高高興興地過節罷了,為什么慚愧呢!”他通情達理善于開導,都像這樣。
2、將下面文言語段翻譯成現代漢語,特別注意加線的詞語
太宗令封德彝舉賢,德彝視事三年,久無所舉。上詰之,對曰:“非不盡心,唯于今未有奇才耳。”上曰:“夫君子之用人如器,各取所長。古之致治者,其借才于異代乎?正患己之不能知,安可誣今人以無才。
譯文:唐太宗命令封德彝舉薦有才能的人,他視察了三年,過了好久也沒有推薦一個人。太宗責問他,他回答說:“不是我不盡心,只是當今沒有杰出的人才啊。”太宗說:“君子用人跟用器物一樣,應分別取用它們的長處。古代達到盛世的君王,難道都是向其他時代借用人才的嗎?我們正擔心自己不能了解人才,怎么可以冤枉現在人沒有才能呢呢?”
3、將下面文言語段翻譯成現代漢語,特別注意加線的詞語
太宗初即位,務止奸吏,或聞諸曹案典,多有受賂者,乃遣人以財物試之。有司門令史受饋絹一匹,太宗怒,將殺之。矩進諫曰:“此人受賂,誠合重誅。但陛下以物試之,即行極法,所謂陷人以罪,恐非導德齊禮之義。”太宗納其言,因召百僚謂曰:“裴矩遂能廷折,不肯面從。每事如此,天下何憂不治!”貞觀元年卒,贈絳州刺史,謚曰敬。(節選自《舊唐書?裴矩傳》)
臣光曰:“古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有變也。君惡聞其過,則忠化為佞;君樂聞直言,則佞化為忠。是知君者表也,臣者景也,表動則景隨也。(《資治通鑒》)
①裴矩遂能廷折,不肯面從。
譯文:裴矩竟然能夠在朝廷上指出朕的錯誤,不肯當面順從。
②君惡聞其過,則忠化為佞;君樂聞直言,則佞化為忠。
譯文:君王厭惡聽見自己的錯誤,那么忠臣就會變為佞臣;君王喜歡聽正直的言論,那么奸佞之臣就會變為忠誠之臣。
4、南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發,系之葦苕。風至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。
①編之以發,系之葦苕
譯文:用毛發來編織它,用葦苕來捆系它。
②巢非不完也,所系者然也
譯文:這并不是蒙鳩的巢構造的不完好,而是由于它所系結的東西太脆弱所造成的。
5、客有教燕王為不死之道者,王使人學之,所使學者未及學而客死。王大怒,誅之。王不知客之欺幾,而誅學者之晚也。夫信不然之物而誅無罪之臣,不察之患也。且人之所急無如其身,不能自使其無死,安能使王長生哉?
①所使學者未及學而客死
譯文:派去的人沒來得及學,那個客人就死了。
②且人之所急無如其身,不能自使其無死,安能使王長生哉?
譯文:何況人們最為重視的沒有超過他自身的了,不能使自身免于一死,又怎么能夠讓燕王長生呢?
6、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。
齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君何不試勿衣紫也,謂左右曰:”吾甚惡紫之臭。‘于是左右適有衣紫而進者,公必曰:“少卻,吾惡紫臭。’”公曰:“諾。”于是日郎中莫衣紫,其明日國中莫衣紫,三日境內莫衣紫也。
①少卻,吾惡紫臭。
譯文:往后退,我討厭紫衣的味道。
②于是日郎中莫衣紫,譯文:在當日宮中侍衛近臣就沒有人穿紫色衣服了。
7、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆則難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。
①一人欲依附,歆則難之。
譯文:一個人想跟隨他們,華歆就為難他。
②本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?
譯文:我當初猶豫就是因為這一點啊,但已經答應了他的請求,怎么可以因為情況緊迫就拋棄他呢?
8、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。
越無車,有游者得車于晉楚之郊,輻朽而轅毀,無所可用。①然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。觀者聞其夸而信之,②以為車固若是,效而為之者相屬。③他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以為紿己,不顧。④及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞,大敗,終不知其車也。學者之患亦然。
①以其鄉之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。
譯文:因為他們鄉間不曾有過車,就用船載著破車回到家鄉并向鄉人夸耀他得到的破車。
②以為車固若是,效而為之者相屬。
譯文:以為車本來就像這樣(破爛),一個接一個效仿著制造這種破車。
9、把下面短文中畫線的句子譯成現代漢語。
范元琰家貧,唯以園蔬為業。嘗出行,見人盜其菘注,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復草竊。(《南史?隱逸下》)
注:菘,古代指白菜一類的蔬菜。
①向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。(3分)
譯文:先前我之所以退走,是擔心他慚愧羞恥,現在說出他的名字來,希望你不要泄露出去。
②或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之。(3分)
譯文:有時有人涉過水溝偷他家竹筍,元琰就伐木造橋來使他們(方便的)過溝。
10、讀下列文章,翻譯加橫線的句子。
時大雪,積地丈余。洛陽令身出案行,見人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無有行路,謂安已死,令人除雪?人戶見安僵臥。問:“何以不出?”安曰:“大雪,人比餓,不宜干人”①令以為賢,舉為孝廉。②《后漢書?袁安傳》
①安曰:“大雪,人比餓,不宜干人。”
譯文:袁安答到:“天下大雪,人們都在挨餓,不應該再求別人。”
②令以為賢,舉為孝廉。
譯文:洛陽令認為袁安是一個賢明的人,就推薦他做了孝廉。
11.將下面文言短文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
是己而非人,俗之同病。學猶未達,強以為知;理有未安,妄以臆度,如是則終身幾無可問之事。賢于己者,忌之而不愿問焉;不如己者,輕之而不屑問焉,等于已者,狎之而不甘問焉。如是則天下幾無可問之人,人不足服矣。
①是己而非人,俗之同病。
譯文:認為自己是對的,認為別人是錯的,(這)是世俗之人(或一般人)共同的毛病。
②賢于己者,忌之而不愿問焉;不如己者,輕之而不屑問焉。
譯文:比自己有才能的人,嫉妒他們因而不愿向他們請教;不如自己的人,輕視他們因而不屑于問他們。
12.楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進曰:“君退朝而有憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足已而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮,吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。”(劉向《新序?雜事第一》)
①諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。
譯文:諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國。
②吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。
譯文:我們國家大概要滅亡了吧,我因此現出了憂愁的神色。
13.將下面文言文中劃線的部分譯成現代漢語
昔者彌子瑕見愛于衛君。衛國之法,竊駕君車者罪至刖。既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯駕君車而出。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛我哉,忘其口而念我!”
注:[1]竊:私下 [2]刖:砍掉雙腳的酷刑 [3]矯:假傳君命
① 彌子食桃而甘,不盡而奉君
譯文:彌子吃桃感到特別甜,舍不得吃完而把它獻給衛君
②忘其口而念我
譯文:不顧自己口味的滿足卻想著我(譯為“因為一心想著我,竟忘記桃子已被自己咬過”也可以)。
14.將下面文言語段翻譯成現代漢語
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣!子亦猶是也。向者使汝狗白而往,黑而來,豈能無怪哉?”
譯文:楊朱的弟弟叫楊布,(一天)穿著白衣服出(了門)。天下起了雨,(衣服濕透了,他就)脫掉(那件)白衣服,穿了(一身)黑衣服回來了。他的狗認不出(他了)
第二篇:高考文言文翻譯教案
高考文言文翻譯公開課教案
楊蘇芳
教學目標
1.第一輪文言文復習以翻譯為切入口。
2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。教學重點難點
1.抓關鍵詞句(關鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。
2.借助積累(課內文言知識、成語、語法結構、語境等),巧解難詞難句。以翻譯為切入口,讓學生在練習中掌握方法技巧。
教學課時:6課時
第1課時 教學目的:
掌握翻譯的一般原則及翻譯的基本方法 教學重點與難點:
1、讓學生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧
2、在學習中發現自己在翻譯中碰到的困惑和不足 教學過程:
一、復習導入
文言文咱們已經復習了一個多月了,大家先來回顧一下我們學過了哪些內容? 文言實詞(一詞多義、古今異義、通假字、偏義復詞、詞類活用)、文言虛詞、文言句式以及斷句,今天我們來學習一個新的內容:文言文翻譯。文言文翻譯題以主觀題的形式出現在高考中的第7小題,一般是兩句,分值是10分。今天大家就朝著這10分進軍。
二、文言文翻譯常識
1、標準
簡言之三個字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中文言翻譯一般只涉及“信”和“達”,至于雅老師自己都很難做好,所以不要求大家做到“雅”。
2、原則——直譯為主,意譯為輔。
“直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。
“意譯”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。
3、文言文翻譯步驟:
a.結合語境,揣摩大意,字字落實。b.辨特殊句,察關鍵詞,踩得分點。c.通讀校正,防止誤漏,力求連貫。
4、直譯的方法—— “留”、“刪”、“換”、“補”、“調”、“對”、六個字。理論源于實踐,文言文翻譯的方法也是從不斷的練習當中總結出來的,接下來,大家就來實踐實踐。
1、留――保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。
例1:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。(“慶歷四年”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,翻譯時需保留哦)
例2:至和元年七月某日,臨川王謀記。(王安石《游褒禪山記》)
譯文:至和元年七月的某一天,臨川王安石記下此文。(“至和元年”是年號,“臨川”是地名,翻譯要保留)
2、換――替換。有些詞在古書里常用,但在現代漢語里不用或不常用,或詞義已經轉移。在這種情況下,就要用現代漢語里的詞去替換原文里的詞。
例3:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)
譯文:先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。
“卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。“顧”今天不常用,譯文用“探望”來替換。例4:遂拔以擊荊軻,斷其左股(《荊軻刺秦王》)譯文:(秦王)于是拔出(佩劍)用(它)刺向荊軻,斬斷了荊軻的左腿。
“股”是一個古今異義詞,在現代漢語里是“屁股”或者量詞,此處的“股”應該替換為“大腿”。
對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現代通俗的詞語。如:
例5:齊師伐我。這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。
例6:吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。
刪――刪略。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節,或表發語,或起語助、連接等作用),翻譯時應刪除。例如:
例7:夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)――作戰,(是靠)勇氣的。(夫,句首發語詞)
例8:師道之不傳也久矣。(這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯)例9:晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。譯文:日夜勤勞地工作,孤孤單單,受盡辛苦。(“作息”是偏義復詞,偏向“作”,所以“息”應該忽略不翻譯。)
課外小練習:
1、既落成,而天適雨雪,遂以“雪屋”名之。(2014年湖南卷)
譯文:(房屋)已經建成,天上正好下起了雪,于是用“雪屋”來給它命名。
2、淳安公主賜田三百頃,復欲奪任丘民業,文力爭乃止。(2014·新課標全國2卷)
譯文:淳安公主受賜田地三百頃,又想強奪任丘民眾的產業,因韓文盡力相爭才停止。
3、今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。
譯文:如今的朝廷大臣,對上不能匡扶皇上,對下不能有益于百姓,都是空占著職位而不做事,白吃飯的人。
指導教師意見:
第三篇:高考文言文翻譯教案
高考文言文翻譯教案
一、教學目標
1.第二輪文言文復習以翻譯為切入口。
2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
二、教學重點難點
1.抓關鍵詞句(關鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。
2.借助積累(課內文言知識、成語、語法結構、語境等),巧解難詞難句。.以翻譯為切入口,讓學生在練習中掌握方法技巧。
三、教學課時:7課時 第1課時
一、教學目的:
1、掌握翻譯的一般目標及翻譯的基本方法
二、教學重點與難點:
1、讓學生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧
2、在學習中發現自己在翻譯中碰到的困惑和不足
一、復習鞏固(請將下列句子譯成現代漢語)
1、舉天下一切異狀遍試之,無出其右者。
2、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發。
3、望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,'聞道百,以為莫己若'者,我之謂也。我長見笑于大方之家。”
4、奮六世之余烈,振長策而御宇內。
5、殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。
二、了解有關文言文翻譯的常識
1、標準
簡言之三個字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達。
2、原則——直譯為主,意譯為輔。
“直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。“意譯”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。
3、直譯的方法——“對”、“換”、“留”、“刪”、“補”、“調”六個字。
①對――對譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。
例天下事有難易乎?(《為學》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?
②換――替換。有些詞在古書里常用,但在現代漢語里不用或不常用,或詞義已經轉移。在這種情況下,就要用現代漢語里的詞去替換原文里的詞。
例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。
“卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。“顧”今天不常用,譯文用“探望”來替換。
對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現代通俗的詞語。如:
①齊師伐我。
這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。
②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。
這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。
③留――保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。
例慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。
④刪――刪略。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節,或表發語,或起語助、連接等作用),翻譯時應刪除。如:
例1 夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)――作戰,(是靠)勇氣的。(夫,句首發語詞)
例2 戰于長勺,公將鼓之。(《曹劌論戰》)――在長勺這個地方與齊軍交戰,魯莊公將要擊鼓(命令將士前進)。(之,句末語氣助詞)
例3 師道之不傳也久矣。(這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯)
⑤補――補充。古書中的省略現象比較突出,為了完滿的表達文章的內容,譯文就應補出原文省略的而現代漢語又不能省略的某些詞句。
[例]見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。
①觸草木,盡死,以嚙人,無御之者。
這句中省略的主語分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。
②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”
這句中兩個“曰”前分別省略了主語“藺相如”和“舍人”。“不若”句省略了主語“廉頗”,省略了賓語“秦王”。
⑥調――調整。對文言文中不同于現代漢語的特殊句式,翻譯應進行必要的調整,使譯文符合現代漢語的表達習慣。
例:忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。
這是賓語前置句,譯時要調為“動+賓”語序。、①大王來何操?這句是賓語前置句,“何操”應為“操何”。
②驗之以事,合契若神。這句中的“驗之以事”,是賓短語后置,現代漢語句式為“以事驗之”。
3、“蚓無爪牙之利”為定語后置句,現代漢語句式為“蚓無利之爪牙”,“利”是修飾“爪牙”這個詞的。
三、強化訓練
1、老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。
2、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉,小學而大遺。
3、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。
4、為國者無使為積威之所劫哉!
5、后事之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!
6、余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉。
7、前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。
8、吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行。
9、人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流?
10、石之鏗然有聲者,所在皆是也。第2課時
一、教學目的:
1、培養學生敏銳的語感,找準文言文句子中的主要采分點。
2、學會怎么樣才能使句子的翻譯更準確。
二、教學重點與難點:
1、如何達到古文翻譯“信”的要求。
2、積累一定數量的文言文實詞。
一、知識鏈接
1、請看看下列句子中劃線詞語的含義
A組:
行李之往來
相如去
可憐體無比
出門
B組: 左右欲引復夜引兵
不知有漢,無論魏晉
相如引車避匿
形容枯槁,顏色憔悴
操軍不利,引次江北
(古今異義詞)
(一詞多義)
小結:文言文詞匯的重要特點就是以單音詞為主,而現代漢語詞匯中大多數是復音詞,主要是雙音詞。這是古今漢語的很大不同的地方。在古代漢語中,連用兩個單音詞恰好與現代漢語的某個雙音詞一樣,或者一個詞具有多個義項,或者詞的意義、色彩發生了變化,都是我們在古文翻譯中必須注意的地方,這樣,才能使句子的意思忠實于原文,不憑主觀好惡隨意增減意思。實詞是古文翻譯時的一個重要踩分點,我們必須過好這一關。
二、文言中意義變化的詞
1、注意古今詞義、色彩的變化
同一個詞,因為時代不同,詞義也有不同的含義。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉移、詞語色彩的變化、一詞多義等等。
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。(色彩變化)
譯:先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。
②璧有瑕,請指示王(單、雙音節詞的變化)
譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。
③所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)
譯:(我)派遣軍隊守住函谷關的原因,是防備其他盜賊進來和意外變故。
2、注意詞類活用現象
根據一定語言習慣,把一般用作甲類的詞,當作乙類的詞來用,就是詞類活用。
①名詞、形容詞活用作動詞。如:沛公欲王關中。(王:名作動,為王)
趙王之子孫侯者。(侯:名作動,封侯)
②名詞活用作狀語。如:箕畚運于渤海之尾。(箕畚:來形容動詞“運”,名作狀,用箕畚。)
北通巫峽。(北:來修飾“通”,名作狀,向北。)
③動詞、形容詞活用作名詞。如:爾安敢輕吾射。(射:動作名,射箭的本領)
此皆良實,志慮忠純。(良實:形作名,善良誠實的人)
④名詞、動詞、形容詞的使動用法,譯為“使??”如:
先破秦入咸陽者王之。(王,名詞,這里是“使??為王”)項伯殺人,臣活之。(活,動詞,這里是“使??活”)今媼尊長安君之位(尊,形容詞,這里是“使??尊貴”)
⑤名詞、形容詞的意動用法,譯為“以??為(賓語)”“認為??”
齊威王欲將孫臏。(將,原是名詞,這里應為“以??作將軍”)
漁人甚異之(異,原是形容詞,這里應為“認為??奇怪”)
練習:指出下列各句中活用的字并解釋。
沛公軍霸上,未得與項羽相見先破秦入咸陽者王之
殫其地之出,竭其廬之入邑人奇之,稍稍賓客其父
項伯殺人,臣活之君為我呼之,吾得兄事之
于其身也,則恥師焉
3、一詞多義
這類實詞的含義豐富,義項眾多,是學習的重點。怎么掌握不同語言環境中的不同含義,為學生帶來一定的困難。如:
適千里者,三月聚糧北冥有魚,其名為鯤
貧賤有此女,始適還家門中有雙飛鳥,自名為鴛鴦
處分適兄意,那得任自專莫名其妙
適得府君書,明日來迎汝至人無已,神人無功,圣人無名
小結:要注意詞的本義、牢記重點、上下文辨析、逐步積累。
4、注意有修辭的語句的翻譯。
①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(比喻)譯:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊防
②臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?(借代)
譯:我認為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國家呢?
③何故懷瑾握瑜而自令見放為?(比喻)
譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?
5、注意有委婉說法的語句的翻譯
①若能從君惠而免之,三年將拜君賜
譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。
②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。
譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強迫母親改變守節的志愿,把她嫁給了別人。
6、注意并提句的翻譯,要分開表述
①自非亭午夜分,不見曦月。②若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞。
三、鞏固練習
1、請學生朗讀短文《身無長物》:
王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:“卿東來,故應有此物,可以一領及我。”恭無言。大去后,即舉所坐者送之。既無余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳。”對曰:“丈人不悉恭,恭作人,無長物。”
2、請學生找出該文段的語法知識點。
如:①坐六尺簟:坐于六尺簟。②東:名詞作狀語,從東邊。③可以:古今異義,可以拿。④去:離開。⑤所坐者:所字結構,所坐的竹席。⑥悉:了解。
3、請學生翻譯劃線的三個句子。
①你從東邊來,所以應該有這東西,可以拿一條給我。
②王大離開后,王恭就拿自己坐的那條竹席送給他。③您老人家不了解我,我做人,身邊沒有多余的東西。
第3課時
一、教學目的:
1、復習鞏固文言的常見句式
2、使學生在練習中掌握如何做到“達”的標準
二、教學重點與難點:
1、如何判斷文言句式的類型
2、掌握翻譯的要求
一、知識復習
在現代漢語里面,句子的成分相對來說有一定的規律,什么詞一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我們要心中有數。那么把古代漢語翻譯成現代漢語,也要遵循這樣的規律,才符合現在的說法。一般來說,關于句子成分及對應的詞性如下:
成分:定主狀謂補定賓
詞類:形容詞名詞副詞動詞形容詞形容詞名詞
數量詞代詞形容詞副詞數量詞代詞
二、文言中常見的變式句
1、請學生先看下句子,指出它各屬于哪一種特殊的文言句式,并把它翻譯成現代漢語。學生寫在《學案》上。
①公之視廉將軍孰與秦王?(省略句)
譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。
②謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。(介詞結構后置)
③安在公子能急人之困也!(主謂倒裝)
譯:公子能急人之困的美德,表現在哪里呢?
④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語后置、省略)
譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?
⑤予羈縻不得還,國事遂不可收拾(無標志的被動句)
譯:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收拾
2、小結常見的文言句式
A、被動句:
有些有語言標志的,如“于、被、見、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時可譯成“被??怎么樣”。有些是不含表示被動的標志,意念上表示被動的句子。
如:故內惑于鄭袖,外惑于張儀。
B、倒裝句:
即改變了現代漢語的正常語序,其中的有些句子成分被調動了位置,不在原來的位置上,翻譯的時候我們要把這些變換了位置的成分放回到它原來所在的地方去。
(1)賓語前置句:包括
a、否定句中代詞賓語前置,有“不、未、莫”等否定詞,代詞放在否定詞后動詞之前。如:“三歲汝,莫我肯顧”
b、疑問代詞中代詞賓語前置,文言中“誰、何、奚、安”等疑問代詞做賓語時往往放在動詞的前面。如“大王來何操?”
c、介詞賓語前置。介詞賓語用來修飾謂語動詞時,介詞賓語往往置與介詞之前,形成一種倒置現象。如:“微斯人吾誰與歸?”
d、用“之”或“是”把賓語提前,突出強調賓語。如“何陋之有?”
﹙2﹚狀語后置:修飾限定謂語動詞的介賓短語,通過介詞放在了動詞后面。如:“覆之以掌”
(3)定語后置:一些修飾性的定語放在中心詞的后面。如:“蚓無爪牙之利”。
(4)主謂倒置:為了表達強烈的感嘆語氣疑問句中,為了突出謂語,或者謂語具有祈求或命令的意義,會把謂語調到主語的前面。如:“甚矣,汝之不惠!”、“誰與,哭者?”(“與”通“歟”)、“勖哉,夫子!”。
另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。判斷句以“??者??也”形式為重點,還有一些變式,可譯成“??是??”,對事物的關系、性質等作出判斷,如:“廉頗者,趙之良將也”、“劉備,梟雄也”。省略句則要結合句子的上下文,把省略的部分補充完整。如:“死馬且買之(以)五百金,況生馬乎?”、“權起更衣,肅追(之)于宇下”等。
三、強化訓練。
判斷下列句子各屬于哪種特殊句式,并翻譯這些句子。
1、吾屬今為之虜矣。
2、句讀之不知,惑之不解。
3、石之鏗然有聲者,所在皆是也。
4、一鼓作氣,再而衰,三而竭。
5、青,取之于藍,而青于藍。
6、欲與秦,秦城恐不可得,徒見欺。
7、沛公安在?
8、時人莫之許也
9、馬之千里者,一食或盡粟一石。
10、宜乎,百姓之謂我所愛也!
11、將軍戰河北,臣戰河南。
12、魚我所欲也,熊掌亦我所欲也。
13、鄰之厚,君之薄也。
第4課時
一、教學目的:
1、復習已經學過的知識。
2、積累一些常用的固定句式,能夠準確地翻譯一些固定句式。
二、教學重點與難點:
掌握一些固定句式,并掌握句式的含義,能夠準確地翻譯。
一、請大家看下列句子的翻譯是否準確
1、是女子不好??得要求好女。《西門豹治鄴》
譯成:這個女子品質不好??應該再找個品質好的女子。
2、使者大喜,如惠語以讓單于。《蘇武傳》
譯成:使者聽了很高興,按照常惠說的來辭讓單于。
3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。
譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。
這三句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴大。在古代是指女子相貌好看,而現在指一切美好的性質,對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應改成“這個女子長得不漂亮”。
例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責備”之意,而現在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應改為“責備”。
例3的“去”是詞義轉移,由古義“離開某地”的意思,后來轉移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應改為“才離開”。
5、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。
譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮
6、以相如功大,拜上卿。
譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。
6句沒有把“以”譯出來,應當譯成“因為”,也沒有把“拜”譯出來,應當譯成“任命”才算正確。
7、不愛珍器重寶肥饒之地。
譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當,“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。
8、師道之不傳也久矣。
譯成:從師學習的風尚也已經很久不存在了。8句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯誤。其實原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節,或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因為沒有相當的詞可以用來表示它,應該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“??者也”“者??也??”,在翻譯時應該從譯句中去掉,并在適當的地方加上判斷詞“是”。
9、權以示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰》)
譯成:孫權給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。
9句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應該在“孫權”的后邊加上“把曹操的書信”,語言才顯得清晰完整。
10、今劉表新亡,二子不協。
譯成:現在劉表剛剛死亡,兩兒子不團結。
10在數詞“兩”后邊加上量詞“個”,語氣才顯得流暢。再如:
11、由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。11句中在數詞“三”后加上量詞“次”字,正確。
12、三人行,必有我師焉。
譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學有專長,樂于助人并且可以當我老師的人在里面。
12句中的“品行高潔、學有專長,樂于助人的人”原句中沒有這個內容,是翻譯者隨意加進去的,應刪去。
13、子曰:“學而時習之,不亦樂乎?”
譯成:孔子說:“學習后要復習,不也是很高興的事嗎?”
13句把“時”的意思漏掉了,應該在“復習”前加上“按時”二字,才是意思完整的譯句。
14、求人可使報秦者,未得。
譯成:尋找人可以出使回報秦國的,沒有找到。14句翻譯的不妥,因為原句是定語后置,在翻譯時必須把定語放回到中心詞前邊,正確的翻譯是:尋找可以出使回報秦國的人,卻沒有找到。
15、蚓無爪牙之利,筋骨之強。
譯成:蚯蚓沒有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強壯。
15句沒有按定語后置的特點來譯,正確的翻譯應該是:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,強壯的筋骨。
二、常見的固定用法舉例,請大家熟記。
在了解古代漢語與現代漢語不同的句式時,應當注意其中的固定用法,這些固定用法大致可分為表示疑問、表示反問、表示感嘆、表示揣度、表示選擇五種。
1、表示疑問
(1)何以???(根據什么???憑什么???)如:“王曰:‘何以知之’”
(2)何所???(所??的是什么?)如“問女何所思,問女何所憶?”
(3)奈何???(??怎么辦???為什么?)如:“未辭也,為之奈何”
(4)如??何?奈??何?(拿??怎么樣呢?)如:“如太行王屋何?”
(5)孰與???(與??相比,哪個???)如:“事孰與城北徐公美?”
(6)安??乎?(怎么??呢?)如:“然劉豫州新敗之后,安能抗此難乎?”
(7)獨??耶?(難道??嗎?)如:“公于縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊耶?”
(8)何為???(為什么???)如:“君何為生我家?”
2、表示反問
(1)何??哉(也)?(怎么能??呢)如:“若為傭耕,何富貴也?”
(2)何??為?(??干什么呢?)如:“何辭為?”
(3)何??之有?(有什么??呢?)如:“宋何罪之有?”
(4)如之何???(怎么能??呢?)如:“君臣之義,如之何其廢之?”
(5)豈(其)??哉(乎,耶)?(哪里??呢???哪里呢?)如:“豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!
(6)安??哉(乎)?(哪里??呢?)如:“燕雀安知鴻鵠之志哉?”
(7)不亦??乎?(不是??嗎?)如:“人不知而不慍,不亦君子乎?”
(8)??非??歟?(??不是??嗎?)如:“子非三閭大夫歟?”
(9)寧??耶?(哪里??呢?)如:“寧知此為歸骨所耶?”
(10)顧??哉?(難道??嗎?)如:“顧不如蜀鄙之僧哉》”
(11)獨??哉?(難道??嗎?)如:“相如雖駑,獨畏廉將軍哉?”
3、表示感嘆
(1)何其??也!(怎么那么??啊!)如:“雖有君命,何其速也!
(2)直(特)??耳!(只不過??罷了!)如:“王曰:‘不可。直不百步耳,是亦走也。’”
(3)惟??耳!(只是??罷了!)如吾已無事可辦,惟待死期耳!“
(4)一何??(多么??啊!)如:“吏呼一何怒,婦啼一何苦!”
(5)亦??哉!(也真是??啊!)如:“且立石于其墓之門,以旌其所為,嗚呼,亦盛矣哉!”
(6)??何如哉?(??該是怎樣的呢?)如:“痛定思痛,痛何如哉?”
4、表示揣度
(1)無乃??乎(歟)?(恐怕??吧?)(兼表反問)如:“求,無乃爾是過歟?”
(2)得無(微)??乎?(該不是??嗎?)(兼表反問)如:“若輩得無苦貧乎?”
(3)??歟?(不是嗎?)(兼表反問)如:“其可怪也歟?”
(4)??庶幾??歟?(??或許??吧?)如:“吾王庶幾無疾病歟?”
5、表示選擇
(1)與其??孰若???(與其??,哪如???)如:“與其坐而待亡,孰若起而拯之?”
(2)??歟(耶),抑??歟(耶)?(是??,還是???)如:“先生在民間,審知故揚州閣部果死耶,抑未死耶?”
(3)其??,其??也?(是??呢,還是??呢?)如:“其真無馬耶?其真不知馬也。”
三、練習,翻譯下列句子。
1、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?
2、虞兮虞兮奈若何?
3、公之視廉將軍孰與秦王?
4、何可勝道也哉?
5、秦則無禮,何施之為?
6、未報秦而伐其師,豈為死君乎?
7、夫晉何厭之有?
8、求劍若此,不亦惑乎?
9、師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?
第5課時
一、教學要求:
理解文言實詞在文中的含義
二、教學重點難點: 古今異義、一詞多義、通假字
一、通假字:
通假字是漢語在同一歷史時期的用字分歧現象。“通假”的意思是通用、假借,就是用一個讀音相同或相近(有時形體也相似)的字來代替另一個字使用。
例:具答之,便要還家。(通假字:“具”、“要”——本字:“俱”、“邀”)
識別通假字可從下面幾方面看:
①同音通假。如:“臣愿奉璧往使。“奉”通“捧”
“召有司案圖”。——“案”同“按”
②雙聲通假。如:“唯大王與群臣孰計議之”。——“孰”通“熟”
③疊韻通假。如:“趙王豈以一璧之故欺秦邪”——“邪”通“耶”
二、古今異義:
現代漢語是由古漢語發展而來的,隨著時間推移,許多詞的意義古今有很大差別。
①有的詞義擴大了,如“河”古代指黃河,現泛指一般河流。
②有的詞義縮小了,如:“妻子”古代指妻子兒女,現指丈夫的配偶
③有的詞義轉移、變化了,如“二豪賊劫持”中“賊”,原指強盜,現指小偷;“齊人固善盜乎”中“盜”,原指小偷、偷盜,現指強盜,“賊”“盜”二字意義古今正好調了個位。
④有的單音節詞連用,易與現在雙音節詞混淆,如:“痛恨”古指“痛心、遺憾”。三、一詞多義:
文言文中單音節詞居多,一個詞往往有好幾個義項。理解多義詞,要把握它的本義,結合上下文來判斷它在句中的含義。如“毒”的詞義
又安敢毒焉(怨恨)呼噓毒癘(有毒的)賦斂之毒(毒害)
(五)、偏義復詞:
一個詞由兩個意義相近、相對或相反的語素構成,其中一個語素表示意義,另一個不表示意義,只做陪襯。
①意義相近:“今有一人入園圃”(園,是種樹的地方;圃,是種菜的地方,此句中只有“園”這個語素表示意義,“圃”只做陪襯。)
②意義相對:“我有親父兄”“便可白公姥”(句中偏指“姥”“兄”,而“公”“父”不表示意義。)
③意義相反:“此誠危急存亡之秋也”(只有“亡”有意義。)
四、解題方法:
1、根據字形推斷詞義
例:君徑造袁所寓之法華寺
造的形旁為“辶”,不難推斷與處所關聯的詞義應是“到”、“去”的意思,“造”的其他意思“制造”、“成就”顯然與文義不符。農人告余以春及,將有事于西疇。(“疇”的含義也可根據“田”字旁也能幫助推出“田地”之意。卒然邊境有急,數千百萬之眾,國胡以饋之?(“饋”的意義可由它的“饣”旁推斷出它是供軍隊吃的東
2.根據語句間比照、映襯關系來理解
例:人之愛子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣。賢俊者自可賞愛,頑魯者亦當矜憐,有偏宏者,雖欲厚之,更所以禍之。
在這段文字中,“頑魯者亦當矜憐”與“賢俊者自可賞愛”兩句構成反義相對關系,“頑魯者”與“賢俊者”也是反義相對關系,“賢俊”是同義復詞,意為“賢良聰明”,與之相反的“頑魯”也當是同義復詞,應該解釋為“愚昧而蠢笨”,不能解釋為“愚笨而魯莽”或“頑皮而愚蠢”。“自可賞愛”與“亦當矜憐”表述的是對兩者應有的態度。它們之間不是相反的關系,“賞愛”是兩個詞,意為“贊揚寵愛”,“矜憫”也是兩個詞,意為“同情憐憫”。最后兩句“雖欲厚之,更所以禍之”,一是說主觀愿望,一是意想不到的后果,“厚”,厚待,看重,作動詞用,“禍”也應是動詞,即造成災禍。
3.借助語法結構作推斷
例:①臣戰河南,然不自意解先入關破秦。
②視之,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良
③日以盡矣,荊卿豈無意哉?
④久之,目似瞑,意暇甚
本例四句皆來之課本,怎樣理解其中的四個“意”呢?句①的“意”作動詞,后面帶有賓詞語,應解釋為“料想”;句②的“意”作主語,為名詞,句④的“意”用法與此相同,聯系前文,可知應解釋為“樣子”;句③的“意”作“無”的賓語,自然也是名詞,應解釋為“意圖”或“心意”。
4.根據前后述說的內容作推斷
例:(郭)永以書抵幕府
“抵”是多義詞,這里是什么意思?前文說,太原地方長官總是任用名望很高的人,每次宴請耗費千金,這些錢都是從各縣搜刮來的,對大谷縣征斂尤為緊迫,于是“永以書抵幕府”,意思是:郭永寫信送到太原帥幕府。抵,送達。
5、根據成語意義來推斷未知詞義
例:收天下之兵
我們可借助成語“短兵相接”中“兵”的意義去試解,可推斷出解釋為“兵器”之意。
6.根據課本學過的知識推斷詞義
我們要善于根據課內學過的知識舉一反三,相互比照,辨其異同,以解決試題中的實詞詞義問題。例如:(2001年全國高考題)“城之不拔者二耳”,題目所給的義項是:拔——被攻取。依據《廉頗藺相如列傳》中的“其后秦伐趙,拔十城”的“拔”當“攻取”講,再結合語境,可以推斷答案是正確的。
再如:我校一檢翻譯題“郭以是德狐,恒置雞黍,備狐啖之。”其中“德”字“感激”義項在《五人墓碑記》文后練習中出現。
7.借助題干所給的義項推斷詞義
對于選擇、判斷類的詞語解釋題,最簡單的莫過于將所給的義項放入各自的具體語境中去貫通文意,解釋準確而無滯礙之處者即為正確答案。
五、理解實詞應注意的問題
1.注意詞的古今義
文言實詞,有的與現代漢語意義完全相同,有的完全不同。這兩類詞都可以不去管它,重點應放在古今既有聯系又有差別的實詞上。如“食已與與如也”的“已”今作“已經”,這里是“罷”“完”的意思;如“偷”,古義有茍且、馬虎、刻薄等意,今為偷竊。理解時不能不辨古今差別而隨便地以今義釋古義。
2、注意單音詞和雙音詞
文言以單音詞居多,漢語以雙音詞居多。不要把兩個連用的單音詞誤判白話文中的雙音詞,如“妻子”、“地方”、“指示”等。
3.注意通假現象
古代漢語常有通假字。一是音同音近通假,如“蚤”通“早”,“要”通“邀”,“裁”能“才”,“禽”通“擒”,“卒”通“猝”;二是形近通假,如“說”能“悅”,“諭”通“喻“。因此,理解時不要誤把通假字作為本字。如“以身徇國”,“乃是天子報爾先人之徇命也”中的“徇”通“殉”,看不出來,就會解錯。
4.注意偏義復詞現象
所謂偏義復詞,京是由兩個意思相近、相對或相反的語素構成的詞,其中一個詞素表示意義,另一個只作陪襯,如《孔雀東南飛》中“晝夜勤作息”、“便可白公姥”、“我有親父兄這三句中,“作息”只有“作”的意義,“公姥”只有“姥”的意義,“父兄”只有“兄”的意義。如果不解依據上下文看出它們是“偏義”,就會理解錯誤。
5.要注意一詞多義
一詞多義,在文言中是常見的語言現象,應根據具體語境作辨別。如“舉世混濁而我獨清”中的“舉”是“全”的意思(與“獨”相對);“南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地”中的“舉”,根據前后文,應解釋“攻取”。
六、復習小結
1、文言實詞由于時間流逝,與現代漢語的用法、詞義往往有較大差異。古今通假、一詞多義、古今異義、詞類活用等語言現象是初中學生閱讀文言文的主要障礙之一,復習時應把這些內容作為重點,通過比較、歸納,真正掌握這些內容。
2、復習文言實詞,不能光靠背記詞義,應詞不離句,根據具體語言環境,考慮它們在句中的具體意義。學習古漢語語法知識,是為了幫助理解詞義,不要孤立、抽象地講解語法知識。
3、掌握常用的文言實詞,一定要以熟悉課文為前提,課文的注釋要認真看,課后的練習要認真做,在理解的基礎上逐步積累詞語,并能舉一反三,靈活理解,從而提高閱讀淺顯的文言文的能力。
第四篇:高考文言文翻譯教案
高考文言文翻譯教案
一、教學目標
1.第二輪文言文復習以翻譯為切入口。
2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
二、教學重點難點
1.抓關鍵詞句(關鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。
2.借助積累(課內文言知識、成語、語法結構、語境等),巧解難詞難句。以翻譯為切入口,讓學生在練習中掌握方法技巧。
三、教學課時
1課時
四、教學步驟
(一)復習鞏固熱身訓練:翻譯下列課內文言語句。
1、舉天下一切異狀遍試之,無出其右者。
2、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發。
3、望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,聞道百,以為莫己若'者,我之謂也。我長見笑于大方之家。”
4、奮六世之余烈,振長策而御宇內。
5、殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。
(二)掌握文言文翻譯的技巧方法 文言句子翻譯,可以綜合考察學生對文言實詞詞義的推斷、虛詞用法判斷、文言句式識別、文章大意理解等方面的能力,因而它成為高考文言文閱讀中的重要題型,賦分常為8—10分,由于它以主觀題的形式出現,學生得分往往不高。究其原因,我覺得學生對翻譯文言的的要求不明白,方法不正確,解題隨意性大,功夫做得不細,翻出的句子容易出現這樣那樣的小問題。為此,根據自己多年的教學經驗,總結出文言文行之有效的翻譯方法,我建議學生在翻譯文言句子時按以下步驟操作。
1、一種意識——踩分意識。
總結近幾年高考文言文翻譯題均是在關鍵詞句上賦分,那么文言文翻譯需要關注哪些得分之點呢?主要有以下:關鍵單音詞、詞類活用、特殊句式、固定句式、雙音節古今異義詞、通假字等
例如
2005年全國卷Ⅱ的文言文試題,要求翻譯:“馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。”該句的“采分點”是“病肥”、“喪之”、“棺槨大夫禮”、“爭”、“以為”(5個點共5分);而像“馬”“死”“葬”等人人都會的知識一般不作“采分點”。翻譯時,對這些“得分點”必須高度重視,集中全力譯得準確通順,千萬不可模糊或出錯。
參考答案:馬患肥胖病而死,(楚王)讓群臣為它治喪,要用內棺外槨的大夫禮制安葬它。左右群臣對此直言規勸,認為不可以。
2、兩個原則——直譯為主,意譯為輔。
“直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。“意譯”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。
3、三個標準——信、達、雅 “信”即字字落實,力求準確; “達”即文從句順,力求通順; “雅”即生動形象,講究文采。
溫馨提示:高考中的翻譯一般只涉及“信”和“達”。
三種方法——劃詞、對譯、謄寫
A、劃詞:將文言文句以詞為單位逐一切分開來,然后再逐一地加以解釋。注意:古漢語大多數是單音詞,因此在劃詞時除“留”詞(凡朝代、年號、人名、地名、書名、書名、官職等專有名詞或現代漢語也通用的詞,皆保留不動)外,均用橫線標識出。
B、對譯:將劃出的詞語采取一一對譯然后按照現代漢語的語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。
C、謄寫:在逐一查對文言文句中的語法要點全部落實到位以后,將草稿紙上連綴好的譯句謄寫到答卷上。在謄寫的過程中要做到“三清”、“三不”。“三清”就是卷面清潔,字跡清楚,筆畫清晰;“三不”就是不寫潦草字,不寫繁體字或不規范的簡化字,不寫錯別字。
溫馨提示:四川從2011年實行網上閱卷,網上閱卷就是對試卷“整體掃描、分題切塊”,每位考生的答題卷掃描后都將分割成幾個部分,由不同的老師在電腦上進行評卷。一方面保證了評卷的公平公正;另一方面也對考生卷面整潔以及文字表達能力提出了更高要求,“閱卷老師只能看到掃描區里的內容,如果考生字跡潦草,或者表述拖沓,超出答題范圍,都會影響得分。”因此,一、考生應在平時就培養良好的答題習慣,必須用專用筆答題,濃淡適度;少涂抹、輕涂改,即使涂改,也要按規定修改(將所修改的內容用雙橫線劃掉,然后在其上或下寫上應改成的內容)。字跡要清楚、整潔。”二,字不要寫得太大、太松散,有格的也不要寫得太飽滿,字體要端正、不要太歪斜(斜度大的掃描出來很朦朧,模糊不清),字距行距也不要太大。千萬注意:模糊不清難以辨識的無論是簡答題,還是作文一律判零分。舉例說明:
(1)蹇叔
之子
與
師。
《崤之戰》
↓
↓
↓
↓
蹇叔 的兒子
參加
軍隊 謄寫:蹇叔的兒子參加軍隊。
(2)此
非
孟德
之
困
于
周郎
者
乎?《赤壁賦》
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
這地方
不是
曹操
定后標志,不譯
圍困
被
周瑜
----的地方
嗎
謄寫:這不是曹操被周瑜圍困的地方嗎?
(3)城中
薄
暮
塵
起,剽劫
行
者,死傷
橫
道,枹鼓
不
絕。(四川2010)
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
城里
靠近傍晚飛塵飛揚
搶劫
走
---的人 死傷者躺
路
擊鼓
沒有
斷
注意幾個詞語:薄暮:靠近傍晚;橫道:橫躺在路上;枹鼓,名詞作動詞;注意省略。
謄寫:(長安)城里傍晚時塵土飛揚,(為非作歹之徒)搶劫往來行人,死傷的人橫七豎八躺在道路上,擊鼓的聲音不斷。
4、四步程序
(1)把握上下文具體語境,確定大意;
(2)分析原句字詞及句式特點,找出采分點,做到心中有數;(3)正確處理一些特殊情況(如各種修辭、文化常識、專有名詞、習慣用語等);
(4)按照現代漢語的規范,將譯文準確表達出來。
4、六字方針——“增”、“留”、“刪”、“換”、“調”、“猜”六個字。
(1)增:原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據現代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。包括:
①單音實詞對譯成雙音實詞
例:沛公謂張良曰:“度我至軍中,公乃入。《鴻門宴》)②數詞后面增加量詞
例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。——《項脊軒志》
③省略句中應補充的主語、謂語、賓語和介詞等。
例:公之視廉將軍孰與秦王?——《廉頗藺相如列傳》 ④補充行文省略的內容,如關聯詞語等。
例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。——《游褒禪山記》
⑤補出判斷句中的判斷詞“是”。
例:秦,虎狼之國。——《屈原列傳》譯為:秦國是虎狼一樣的國家。
廉頗者,趙之良將也。——《廉頗藺相如列傳》譯為:廉頗是趙國的優秀將領。
(2)留:保留古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。①至和元年七月某日,臨川王某記。——《游褒禪山記》
②“《水經》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為以為下臨深潭……”
③元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝。——《石鐘山記》
(3)刪:文言中有些虛詞的用法,在現代漢語里沒有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪削。這些詞包括:發語詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等。“夫趙強而燕弱”(發語詞)
“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。(語氣助詞)“唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。”(結構助詞)“其聞道也固先乎吾”(句中停頓助詞)
(4)換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成通假后的字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換” 的對象了。
①璧有瑕,請指示王(單、雙音節詞的變化)
譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。
②宣言曰:“我見相如,必辱之。” ——《廉頗藺相如列傳》 ③旦日不可不蚤自來謝項王。——《鴻門宴》 ④余自齊安舟行適臨汝。——《石鐘山記》(5)調:由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,譯文時,應按現代漢語的語法習慣及時調整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞結構后置等。
①蚓無爪牙之利,筋骨之強。(定語后置)(譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。)
②夫晉,何厭之有?(賓語前置)譯:有什么滿足的? ③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。(狀語后置)④“甚矣,汝之不惠!”(主謂倒裝)譯:你的不聰明,太嚴重了!(你太愚笨了!)
(6)猜:遇到疑難時,不妨根據語境來進行合理推斷!翻譯方法總結:
字字落實留刪換
文從句順調增貫
遇到疑難不要慌 最后一招猜猜看 牛刀小試
綜合運用以上方法,翻譯下面文段:
(例:北京高考題 ☆把下面一段文言文中畫線的部分譯成現代漢語。
管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也。” 鮑叔既進管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。答 案 是 課 內 的,習題 是 課 外 的
。文言文翻譯歌訣
熟讀全文,領會文意;扣住詞語,謹慎翻譯。字字落實,準確第一;單音詞語,雙音換替。國年官地,保留不譯;遇有省略,補充整齊。調整詞序,刪去無義;修辭用典,輔以意譯。推斷詞義,前后聯系;字詞句篇,連成一氣。重回原文,檢查仔細;通達完美,翻譯完畢。
第五篇:高考文言文的翻譯教案
教學目標
1、落實《考試說明》閱讀淺易文言文的能力的訓練,集中訓練學生翻譯文言語句的能力。
2、在學生掌握翻譯的原則和方法上,加強學生踩點得分的意識,通過對已學的難詞難句的突破掌握翻譯的方法和技巧。
教學重點和難點
1、抓關鍵詞句(關鍵詞語、關鍵句子),強化得分點。
2、掌握解題方法,答題步驟。
3、調動積累(課內文言知識、成語、語法、語境)等巧解難詞難句。
教學思路
以練得法,以法導練。充分調動學生的積極性和主動性,盡量提高課堂效率。
教學方法
講授法 討論法 歸納法 自主合作探究
教學資源
網絡 高三資料參考書
課時安排
一課時
教學過程和步驟:
一、導語設計
由同學自主談談翻譯的困惑和亮點以及平時采用什么方法去突破,由此歸納出翻譯的原則標準。
譯文標準: 字字落實
一一 對應
文從句順
二、自主探究,得出翻譯的方法。(溫故知新)
1、練一練:
①此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)
②慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)
歸納:留——人名、地名、官名、制度名詞等
2、練一練:
①“夫六國與秦皆諸侯”,②“晝夜勤作息”
歸納:刪——無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞、同義互用等
3、練一練:
①愿伯具言臣之不敢倍德也
②吾妻之美我者 ③今齊地方千里,百二十城。
歸納:換——單音節詞、通假字、活用、古今異義詞等
1、練一練:
①大王來何操?②求人可使報秦者,不得。
③青,取之于藍,而青于藍
歸納:調——變序句(主謂倒裝、賓前、定后、狀語后置、省略等)
5、練一練 :①一鼓作氣,再而衰。
②以相如功大,拜 為上卿。
歸納:補——省略成分(主語、謂語、賓語、介詞等)
6、練一練 :
①殺人如不能舉,刑人如恐不勝。
②有妾二人,其一人美,其一人惡
③至七月,乃扶病入覲,奏對稱旨。
歸納:猜——利用字形、句子結構、語境等揣摩
三、歸納總結
字字落實 留刪換
三標準 一一對應 六方法
文從句順 調補猜
四、試一試行不行
把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?!”
(1)吾見過我者多矣,莫我哀也。
譯:。
(2)向使夫子不不食,其能哀我乎?!
譯:
(操作步驟:收集學生的作業,在幻燈片上呈現學生的答案,讓學生點評答案。在發現問題中運用方法,掌握方法。)
五、高考鏈接
把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語
周維城傳(節選)[清]張惠言
嘉慶元年,余游富陽,知縣惲候請余修縣志,未及屬稿,而惲候奉調,余去富陽。富陽高傅占,君子人也,為余言周維城事甚具,故為之傳,以遺后之修志者。
高傅占言曰:富陽人多稱豐①能施與好人,然豐嘗曰:“吾愧吳翁、焦翁。”吳翁者,徽州人,賈于富陽,每歲盡,夜懷金走里巷,見貧家,嘿②置其戶中,不使知也。焦翁者,江寧人,挾三百金之富陽賈。時江水暴發,焦急呼漁者,拯一人者與一金。凡數日得若干人,留肆中飲食之,俟之息,資遣之歸。三百金立罄。二人者,今以問富陽人,不能知也。豐又嘗言:“吾生平感婦翁知我。”
嗚呼,市巷中固不乏士哉!
[注] ①豐:人名;②嘿(mò):悄悄地
(操作步驟:課堂上讓學生在黑板上演練,課堂上通過高考真題演練,運用方法,及時糾錯,鞏固知識。)
六、總結:學生談學習心得,改善下次課堂教學。
七、拓展延伸
自我評價
根據學情,設計課堂內容,注重高三復習的時效性,運用以練得法,以法導練的教學模式教學,注重學生的主體性地位,充分調動學生的積極性,構建和諧的課堂。