久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

給聯合國秘書長潘基文爺爺的一封信5篇

時間:2019-05-15 00:59:38下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《給聯合國秘書長潘基文爺爺的一封信》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《給聯合國秘書長潘基文爺爺的一封信》。

第一篇:給聯合國秘書長潘基文爺爺的一封信

給聯合國秘書長潘基文爺爺的一封信

敬愛的聯合國秘書長潘基文爺爺:

來了您好!

我是洪山松齡小學四年級二班的一名在校學生,我的名字叫宋德正。我今天冒昧的給您寫信,希望您能理解。我非常討厭吸煙,因為我的外公就是常年大量吸煙,患了肺癌而病故的。他一生非常勤勞、和藹可親,卻死于肺癌,而他患的肺癌又于吸煙密不可分。我外公是個國營農場的工人,我媽媽不到一歲就被打針打聾了耳朵,外公整天愁眉不展,唯一的嗜好就是吸煙排解煩惱,整天咳痰才50幾歲就離開了人間。向其他因吸煙而短命,我至今仍非常痛惜,多么好的一個人啊!就是因為吸煙害了他啊!

看看爺爺您好!我知道您是聯合國的秘書長,請您在聯合國大會上,倡議各國禁止種植煙草,禁止吸煙。讓我們的世界充滿歡樂,到處都是綠色環保的生存環境,讓人們遠離毒品、遠離香煙,遠離癌癥。還人們一個沒有毒品、沒有煙草的地球。也許我說的有些幼稚,但這確實是我的心里話。我想您作為聯合國的秘書長應該能管管這件事。

善事爺爺,我相信您也是一個不吸煙不吸毒的人,不希望人們沾染上吸煙、吸毒的毒癮。不希望我們人類居住的地球煙霧漫漫,人人都病魔纏身吧!那您就下個命令禁煙吧!我不希望我外公的悲劇重復發生。

祝爺爺身體健康。

2011年11月29日

山東淄博淄川區松齡小學五年級:宋德正

第二篇:給聯合國秘書長潘基文的一封信

給聯合國秘書長潘基文的一封信

尊敬的潘基文先生:

您好!

時代在發展,社會在進步。世界正處于日新月異的變化當中。

1971年10月25日,這是一個值得紀念和歡慶的日子,中華人民共和國國旗首次飄揚在聯合國總部大樓前,中國恢復在聯合國的合法席位。這是基于我國致力于維護世界與周邊的和平環境及我國社會主義現代化建設的成就。

中國作為聯合國的創始國和安理會常任理事國之一,一貫遵循聯合國維護國際和平與安全,促進國際合作與發展的宗旨,對世界的和平與發展做出了重要貢獻。

當今世界,中國是發展最快、變化最大的國家之一,中國的發展離不開世界,世界的發展也離不開中國。一個和平、合作、負責任的中國形象已經展現在國際社會面前。中國擁有日益發展的經濟力量,綜合國力位居世界前列,國際地位顯著提高,在維護世界和平、促進發展方面發揮著重要的作用。

和平與發展是當今時代的主題,我國改革開放的領導者鄧小平指出,現在世界上真正大的問題,一個是和平問題,一個是經濟問題或者說發展問題。為了和平與發展,我國反對霸權主義和強權政治,主張改變舊的國際秩序,建立以和平共處五項原則為基礎的有利于世界和平與發展的國際新秩序。

但是,世界仍然有一些區域性、小規模的沖突。例如:1999年,以美國為首的北約趁南聯盟內部發生科索沃危機,打著“人權高于主權”的旗號,向南聯盟發動了長達78天的狂轟爛炸。這是北約在沒有聯合國安理會授權的情況下對南斯拉夫動武。另外,國際恐怖主義也對世界和平和地區安全造成了嚴重威脅。

中國作為最大的發展中國家,致力于推動建立公正合理的國際政治新秩序,反對霸權主義,維護世界和平。

此致

敬禮!

中學生:…..2010年12月5日

第三篇:聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日

原文鏈接:http://

聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日視頻致辭時間:2012-10-25 14:00

The Secretary-General Video Message on United Nations Day 24 October 2012

聯合國秘書長潘基文聯合國日視頻致辭 2012年10月24日

Every year on UN Day, we celebrate the United Nations and the values of its founding Charter.每年的聯合國日,我們都慶祝聯合國,弘揚其創始《憲章》所載的價值觀。

This year, at a time of turmoil and global transition, we reaffirm our pledge to the peoples of the world: 今年,在這動蕩和全球變革之時,我們重申對世界人民的承諾: To stop the wars …

制止戰爭……

To work for justice … 謀求正義……

To address silent crises like hatred, hunger, disease and environmental degradation.應對各種無聲的危機,例如仇恨、饑餓、疾病和環境退化。

People and problems cry out for sustainable solutions.The world needs greater global cooperation.We can forge this at the UN.人民吁求可持續的出路,各種問題亟需可持續的解決辦法。世界需要更多全球合作。我們能夠在聯合國推動這一切。

The United Nations is not just a meeting place for diplomats.The United Nations is a peacekeeper disarming troops … a health worker distributing medicine … a relief team aiding refugees… a human rights expert helping deliver justice.聯合國不僅僅是外交家的會議場所。聯合國是解除部隊武裝的維持和平人員……是分發藥品的保健工作人員……是援助難民的救濟團隊……是幫助伸張正義的人權專家。

But we can only succeed with the support of our partners: NGOs and CEOs;scientists and scholars;philanthropists and community leaders.然而,只有在我們的伙伴,即非政府組織和首席執行官、科學家和學者、慈善家和社區領袖的支持下,我們才能取得成功。

No single leader, country or institution can do everything.But each of us, in our own way, can do something.Together, as partners, we can meet the threats … end the wars and wipe out poverty.任何一個領導人、國家或機構都不是萬能的。但我們每個人都能以自己的方式有所作為。我們作為伙伴共同努力,就能應對挑戰……結束戰爭并消除貧窮。

On UN Day, let us pledge to join as one human family to create a better world for all.在聯合國日,讓我們承諾凝聚成一個人類大家庭,為所有人創造一個更好的世界。原文鏈接:http://

第四篇:聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

UN Secretary General's Video Message for UN Day 2010October 2010

聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

2010年10月24日

On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and who uphold our ideals and help us achieve our goals.To all of your friends and fellow citizens of the world I say: thank you.值此聯合國日,我謹對堅信我們為和平、發展和人權所作的工作……捍衛我們的理想并幫助我們實現目標的遍布全世界的數百萬人表示由衷的感謝。我要對你們大家……朋友們和世界公民們……說:謝謝你們。

Sixty-five years ago on this date, the founding Charter of the United Nations entered into force.Every year on UN Day, we reaffirm our global mission.We reassert the universal values of tolerance, mutual respect and human dignity.And we recognize the progress we have made together: gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology...advances in democracy and the rule of law.65年前的今天,聯合國的創始憲章開始生效。每年的聯合國日,我們都重申我們的全球使命。我們重申容忍、相互尊重和人類尊嚴這些普遍的價值觀。我們肯定我們共同取得的進展:文盲減少了,預期壽命增加了……知識和技術得到了傳播……民主和法治得到了推進。But above all, UN Day is a day on which we resolve to do more.More to protect those caught up in armed conflict, to fight climate change and avert nuclear catastrophe;more to expand opportunities for women and girls, and to combat injustice and impunity;more to meet the Millennium Development Goals.不過,聯合國日首先是我們下決心繼續努力的日子。繼續努力保護受到武裝沖突影響的人、應對氣候變化和避免核災難;繼續努力為婦女和女童提供更多的機會、消除不公正和有罪不罰現象;繼續努力實現千年發展目標。

Last month’s MDG Summit at the United Nations generated political momentum… as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic times.I am determined to press ahead as the 2015 deadline approaches.上個月舉行的聯合國千年發展目標首腦會議推動了政治勢頭的形成……及財政承諾。在當今經濟困難時期,這種財政承諾尤其重要。離最后期限2015年越來越近了,我決心加速前進。Despite our problems, despite polarization and distrust, our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progress.Let us commit to do even more to realize the great vision set out in the UN Charter.盡管我們面臨各種問題,盡管存在兩極分化和不信任,我們這個相互連接在一起的世界為共同進步提供了大量新的機會。讓我們承諾加倍努力,實現《聯合國憲章》所描繪的美好前景。

第五篇:潘基文連任聯合國秘書長就職演說(中英對照)

最權威的國際教育服務平臺

潘基文連任聯合國秘書長就職演說(中英對照)

美國當地時間2011年6月21日(北京時間6月22日),聯合國大會通過決議,正式任命潘基文為下一任聯合國秘書長,潘基文在宣誓儀式后,發表就職演說,以下為演說的全文,中文由口譯網會員翻譯:

聯合國秘書長潘基文左手放在《聯合國憲章》原件之上,舉起右手莊嚴宣誓:“我,潘基文,莊嚴宣誓以絕對的忠誠、謹慎和良知,履行賦予我作為聯合國秘書長的職責,唯以聯合國的利益來履行這些職責并規范我的行為,在履行我的職責時不尋求或接受任何政府或本組織之外其他權力機構的指示。”

UN Secretary-General Ban Ki-moon's Remarks to the General Assembly After Being Elected for a Second Term

New York, 21 June 2011

潘基文在獲選連任聯合國秘書長大會上的就職演說

2011年6月21日 紐約,聯合國大會

President of the General Assembly,Presidents of the Security Council, the Economic and Social Council and the Trusteeship Council,Foreign Minister of the Republic of Korea, Vice Presidents of the General Assembly, Representatives of the Five Regional Groups, Permanent Representative of the United States, Excellencies, Distinguished guests, Ladies and gentlemen, 聯合國大會主席,安理會、經濟及社會理事會、托管理事會各位主席,資料來源:教育優選 http://www.tmdps.cn/

最權威的國際教育服務平臺

大韓民國外交部長,聯合國大會各位副主席,五大區域組織的代表,美國常駐聯合國代表,諸位代表,嘉賓,女士們,先生們,With your decision this afternoon — with your warm words — you do me a very great honour, beyond expression.Standing in this place, mindful of the immense legacy of my predecessors, I am humbled by your trust and enlarged by our sense of common purpose.今天下午你們做出的決定,以及給我的溢美言辭,令我感到無尚的榮耀,難以言表。站在這里,回想起歷屆秘書長做出的貢獻,我對大家給予我的信任深感謙卑,更對我們的共同目標而信心倍增。

This solemn occasion is special in another respect.On being sworn in, a few moments ago, I placed my hand on the United Nations Charter — not a copy, but the original signed in San Francisco.Our Founding Fathers deemed this document so precious that it was flown back to Washington, strapped to its own parachute.No such consideration was given to the poor diplomat accompanying it;he had to take his chances.We thank the United States National Archives for their generosity in lending it today, and for their care in preserving it.今天這一莊嚴的時刻尤為特殊,在剛剛進行的宣誓儀式中,我將手放在了聯合國憲章之上——不是副本,而是當年各國在舊金山簽署的原件。我們當年的創立者對這份文件無比珍視,專門用飛機將它送回華盛頓,僅有的降落傘也系在了文件上,甚至沒有留給運送它的外交官。我們感謝美國國家檔案館今天再次把它帶到聯合國,也感謝他們對這份原件長期以來的精心保護。

The Charter of the United Nations is the animating spirit and soul of our great institution.For 65 years, this great Organization has carried the flame of human aspiration — “We the peoples”.From the last of the great world wars, through the fall of the Berlin Wall and the end of apartheid, we have fed the hungry, delivered comfort to the sick and suffering, brought peace to those afflicted by war.This great Organization, dedicated to human progress — the United Nations.聯合國憲章是我們這個偉大機構的精神象征。65年來,這個偉大的組織一直維系著人類理想的火焰——“我們即聯合國人民”。從世界大戰之末,到柏林墻的倒塌,再到種族隔離

資料來源:教育優選 http://www.tmdps.cn/

最權威的國際教育服務平臺

政策的結束,我們一直致力于消除貧窮與饑餓,戰勝疾病與苦難,維護世界穩定與和平。這個偉大的組織,致力于人類的進步與發展,這就是聯合國。

We began our work together, four and a half years ago, with a call for a “new multilateralism” — a new spirit of collective action.We saw, in our daily work, how all the world?s people look more and more to the United Nations.We knew then — and more so now — that we live in an era of integration and interconnection, a new era where no country can solve all challenges on its own and where every country should be part of the solution.That is the reality of the modern world.We can struggle with it, or we can lead.四年半前,我們秉持“新多邊主義”的精神,力求在國際事務上采取協同一致的行動。從我們的日常工作中,我們能感受到世界人民對聯合國越來越多的期待與關注,從過去到現在,我們愈加意識到世界各國越來越相互融合、密不可分,每一個國家都無法獨立應對全部挑戰,每一個國家都需要為解決問題做出貢獻。這就是當今世界面對的現實問題,我們或者糾纏其中,或者發揮起領導作用。

The role of the United Nations is to lead.Each of us here today shares that heavy responsibility.It is why the United Nations matters in a different and deeper way than ever before.To lead, we must deliver results.Mere statistics will not do.We need results that people can see and touch, results that change lives — make a difference.聯合國扮演的角色就是領導。今天在座的各位都肩負這一重要的責任。正是因為如此,聯合國比以往任何時候都更加重要,其影響力也有別于往昔。要領導,就要取得成果。單純的統計數據是不夠的;我們需要看得見、摸得著的成果,需要能改變人們生活、不同凡響的成果。

Working together, with goodwill and mutual trust, we have laid a firm foundation for the future.When we began, climate change was an invisible issue.Today, we have placed it squarely on the global agenda.When we began to work together, nuclear disarmament was frozen in time.Today, we see progress.We have advanced on global health, sustainable development and education.We are on track to eliminate deaths from malaria.With a final push, we can eradicate polio, just as we did smallpox long ago.We have shielded the poor and vulnerable against the greatest economic upheaval in generations.Amid devastating natural disasters, we were there, saving lives — in Haiti, Pakistan, Myanmar.通過合作、友好和相互信任,我們為未來奠定了堅實的基礎。創始之初,氣候變化還是個無形的問題,而今天,我們已將它確立在全球的議程之中;核裁軍一度停滯不前,而今天我們取得了進展。我們在全球醫療、可持續發展以及教育方面取得了進步;我們在消除瘧疾致死的工作上繼續前行;只要再做最后一點沖刺,我們便可以消除脊髓灰質炎的發生,正如我們當年徹底根除了天花這一病種。我們在歷次經濟動蕩的時期保護貧困和弱勢群體,我們在破壞性的自然災害面前搶救生命 ——無論是在海地,在巴基斯坦,還是在緬甸,都有聯合國的身影。

資料來源:教育優選 http://www.tmdps.cn/

最權威的國際教育服務平臺

As never before, the United Nations is on the front lines protecting people and also helping build the peace — in Sudan, the Democratic Republic of the Congo and Somalia;in Afghanistan, Iraq and the Middle East.We have stood firm for democracy, justice and human rights — in C?te d?Ivoire, North Africa and beyond.We have carved out a new dimension for the “responsibility to protect”.We created UN Women to empower women everywhere.That includes the United Nations system itself.And yet, we never forget how far we have to go.We must continue the important work that we have begun together.聯合國前所未有的站在了保護民眾和維護和平的最前線——從蘇丹,到剛果民主共和國,到索馬里,從阿富汗,到伊拉克,到中東地區。我們堅定的捍衛著民主、公正與人權——從科特迪瓦,到北非,到世界各地。我們還打開了“保護責任”的新層面,我們成立了聯合國婦女屬以加強世界各地的婦女權利,也包括在聯合國系統內部。然而,我們永遠不會忘記我們還有很長的路要走。我們必須繼續已經開始進行的各項重要工作。

As we look to the future, we recognize the imperative for decisive and concerted action.In economic hard times, we must stretch resources — do better with less.We must improve our ability to “Deliver as One”.We must do more to connect the dots among the world?s challenges, so that solutions to one global problem become solutions for all — on women?s and children?s health, green growth, more equitable social and economic development.A clear time frame lies ahead: the target date for the Millennium Development Goals in 2015;next year?s “Rio+20” Conference;the high-level meeting on nuclear safety in September;and the Nuclear Security Summit in Seoul next year.展望未來,我們認識到決定性和協調一致的行動勢在必行。在經濟困難時期,我們必須擴展資源——以更少的資源做到更好。我們必須提高我們“共同發聲”的能力。我們必須做出更多努力將世界面臨的挑戰協調起來,使之成為一個全球性問題并制定解決方案,包括婦女和兒童的健康,綠色增長,更公平的社會和經濟發展。一個明確的時間表正擺在我們面前:2015年實現千年發展目標,明年舉行“里約+20”會議,今年九月核安全高級別會議,以及明年首爾舉行的核安全峰會。

In all this, our ultimate power is partnership.Our legacy, such as it may be, will be written in alliance — the leaders of the world, leading in common cause.As in the past, I count on your support and even deeper partnership.By acting decisively to renew my mandate, you have given the gift of time — time to carry on the important work that, together, we have begun.In the months to come, we will be reaching out to you for your views and ideas.Drawing on those discussions, I shall present our broader long-term vision at the next General Assembly in September.應對所有這些議題,我們的最終力量便是合作。我們的工作將在共同努力下取得成果,世界的領袖在共同的道路上達成目標。一如既往的,所有工作有賴于諸位的支持和更為深入的合作。今天各位堅定地支持我的連任,讓我有更多的時間將已開展的各項工作繼續下去。接下來的幾個月里,我們將同在座諸位交換想法,聆聽意見,并以此為基礎,在9月舉行的下屆聯合國大會上,闡述聯合國未來更為長遠的目標和愿景。

資料來源:教育優選 http://www.tmdps.cn/

最權威的國際教育服務平臺

My predecessor Dag Hammarskj?ld once said: “Never for the sake of ?peace and quiet? deny your own experience or conviction.” Like my distinguished forebear, I take this lesson to heart.我的前任達格哈馬舍爾德曾經說過:“不要為?和平與寧靜?而否定自己的經驗或信念。”如我的前輩一樣,我將把它銘記在心。

It has been a great privilege to serve as your Secretary-General.That you should ask me to serve once again makes it all the greater.With gratitude for your support and encouragement, and honouring your trust, I pledge my full commitment to accept your support.I am proud and humbled to accept.As Secretary-General, I will work as a harmonizer and bridge-builder — among Member States, within the United Nations system and between the United Nations and a rich diversity of international partners.擔任秘書長的工作一直是我莫大的榮幸,今天再次獲得大家的任命使我更加感到光榮。帶著對各位支持與鼓勵的感激之情,心懷不辜負大家信任的責任之心,我自豪而謙卑地接受大家的決定。作為秘書長,我將在會員國之間、聯合國系統內部以及聯合國與諸多國際伙伴之間,發揮起協調員和架橋者的作用。

To quote the great philosopher Lao-tzu: “The way of heaven is to benefit others and not to injure.The way of the sage is to act but not compete.” Let us apply this enduring wisdom to our work today.Out of the competition of ideas, let us find unity in action.偉大的哲學家老子曾說過,“天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭。”讓我們將這種不朽的智慧應用到今天的工作中,在百家爭鳴的思想中,找到行動上的統一性。

Honouring your trust, I pledge my full commitment, my full energy and resolve to uphold the fundamental principles of our sacred Charter.Together, let us do all we can to help this noble Organization better serve “we the peoples” of the world.Together, no challenge is too large.Together, nothing is “impossible”.我承諾將不會辜負你們的信任,竭盡全力秉承聯合國憲章的基本原則工作,讓我們團結起來,使我們這個光榮的機構更好地位全世界的“聯合國人民”服務。團結起來,沒有什么挑戰不能被克服;團結起來,一切都沒有什么不可能!

Thank you.謝謝大家!

資料來源:教育優選 http://www.tmdps.cn/

下載給聯合國秘書長潘基文爺爺的一封信5篇word格式文檔
下載給聯合國秘書長潘基文爺爺的一封信5篇.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 亚洲欧洲国产码专区在线观看| 疯狂做受xxxx高潮欧美日本| 久久青青草原国产免费播放| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 久久综合精品国产一区二区三区无| 久久亚洲私人国产精品va| 日韩一区精品视频一区二区| 无码人妻丰满熟妇啪啪网站| 欧美日产亚洲国产精品| 翘臀后进少妇大白嫩屁股| 成人av无码国产在线一区| 青草内射中出高潮| 精品香蕉久久久午夜福利| 天天综合网久久综合免费人成| 亚洲一区二区三区四区五区黄| 国产xxx69麻豆国语对白| 国产又黄又爽又刺激的免费网址| 日本欧美视频在线观看| 亚洲中文字幕无码中文| 豆国产96在线 | 亚洲| 日日橹狠狠爱欧美超碰| 青娱国产区在线| 国产精品一区二区av片| 日出水了特别黄的视频| 日本成熟少妇喷浆视频| 欧美另类人妖| 女人被狂躁的高潮免费视频| 国产精品69人妻我爱绿帽子| 无套内内射视频网站| а√天堂8资源在线官网| 久久精品国产精品青草| 色偷偷一区二区无码视频| 国产精品久久久久久亚洲毛片| 上司人妻互换hd无码中文| 强奷乱码欧妇女中文字幕熟女| 中文字幕久热精品视频在线| 精品人妻中文无码av在线| 欧美牲交videossexeso欧美| 久久久久se色偷偷亚洲精品av| 欧美国产日韩a在线视频|