久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

潘基文-2010聯合國維持和平人員國際日致辭(中英對照)

時間:2019-05-15 00:59:47下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《潘基文-2010聯合國維持和平人員國際日致辭(中英對照)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《潘基文-2010聯合國維持和平人員國際日致辭(中英對照)》。

第一篇:潘基文-2010聯合國維持和平人員國際日致辭(中英對照)

潘基文在聯合國維持和平人員國際日致辭

On the International Day of United Nations Peacekeepers, we honour the

sacrifices of the men and women who lost their lives while serving under the UN flag.謹此聯合國維持和平人員國際日之際,我們緬懷那些在聯合國旗幟下以身殉職的維和人員。This year's commemoration is a somber one.The past 14 months have been especially deadly for UN peacekeeping.今年的國際日活動是肅穆的活動,因為過去14個月對聯合國維持和平人員而言尤其傷亡重大。

Ambushes in Darfur...Terrorism in Kabul...And a plane crash in Haiti...These were among the tragedies that struck peacekeeping last year, killing 121 people.在達爾富爾的伏擊……在喀布爾的恐怖主義……一架飛機在海地墜毀……這是過去一年里維持和平活動所遭遇的其中一些慘痛事件,導致121人喪生。

That toll was nearly matched in a few seconds with the devastating earthquake that struck Haiti last January.The United Nations Stabilization Mission in Haiti lost 96 peacekeepers--the biggest single loss of life in peacekeeping history.而2010年1月海地遭受的災難性地震則在幾秒鐘內便奪去了幾近這一數目的維持和平人員的生命。聯合國海地穩定特派團失去了96名維持和平人員,這是維持和平歷史上最大一次生命損失。

But that dark day also became one of our finest hours, as the men and women of MINUSTAH set aside their own trauma, got the mission quickly back on its feet, and helped the people of Haiti cope with the horrific aftermath.但那個黯然的日子同時也成為我們最閃亮的時刻,因為聯海穩定團的工作人員暫且擱下他們自身的創傷,迅速使特派團恢復工作,幫助海地人民應對災后慘劇。

As we honour such moving displays of courage and dedication, we also pay tribute to the more than 122,000 military, police and civilian personnel who

serve with distinction in our operations across the world.我們向如此令人感動的勇氣和獻身精神致敬,同時也向在世界各地聯合國維和行動中杰出工作的122 000多名軍事、警務和文職人員致意。

Their efforts directly help millions of people...By providing security and promoting reconciliation...By clearing land-mines and demobilizing combatants...By strengthening institutions and the rule of law...By delivering aid and repatriating refugees and displaced persons

By supporting democratic elections, reforming the security sector...and so much more.他們的努力直接幫助著千百萬人民,因為他們

提供了安保、促進了和解……

清除了地雷、促成戰斗人員復員……

強化了機構和法治……

提供了援助、促成難民和流離失所者回歸……

支持了民主選舉、改革了安全部門……

還做了許許多多其他工作。

Peacekeeping is an indispensable part of the UN’s work for a better world.Let us give it the support it needs to succeed.維持和平是聯合國努力創造一個更美好世界這一工作的一個不可或缺的組成部分。讓我們給予維持和平工作必要的支持,使之取得成功。

第二篇:潘基文在聯合國維持和平人員國際日致辭來源

潘基文在聯合國維持和平人員國際日致辭來源

On the International Day of United Nations Peacekeepers, we honour the sacrifices of the men and women who lost their lives while serving under the UN flag.謹此聯合國維持和平人員國際日之際,我們緬懷那些在聯合國旗幟下以身殉職的維和人員。

This year's commemoration is a somber one.The past 14 months have been especially deadly for UN peacekeeping.今年的國際日活動是肅穆的活動,因為過去14個月對聯合國維持和平人員而言尤其傷亡重大。

Ambushes in Darfur...Terrorism in Kabul...And a plane crash in Haiti...These were among the tragedies that struck peacekeeping last year, killing 121 people.在達爾富爾的伏擊??在喀布爾的恐怖主義??一架飛機在海地墜毀??這是過去一年里維持和平活動所遭遇的其中一些慘痛事件,導致121人喪生。

That toll was nearly matched in a few seconds with the devastating earthquake that struck Haiti last January.The United Nations Stabilization Mission in Haiti lost 96 peacekeepers--the biggest single loss of life in peacekeeping history.而2010年1月海地遭受的災難性地震則在幾秒鐘內便奪去了幾近這一數目的維持和平人員的生命。聯合國海地穩定特派團失去了96名維持和平人員,這是維持和平歷史上最大一次生命損失。

But that dark day also became one of our finest hours, as the men and women of MINUSTAH set aside their own trauma, got the mission quickly back on its feet, and helped the people of Haiti cope with the horrific aftermath.但那個黯然的日子同時也成為我們最閃亮的時刻,因為聯海穩定團的工作人員暫且擱下他們自身的創傷,迅速使特派團恢復工作,幫助海地人民應對災后慘劇。

As we honour such moving displays of courage and dedication, we also pay tribute to the more than 122,000 military, police and civilian personnel who serve with distinction in our operations across the world.我們向如此令人感動的勇氣和獻身精神致敬,同時也向在世界各地聯合國維和行動中杰出工作的122 000多名軍事、警務和文職人員致意。

Their efforts directly help millions of people...By providing security and promoting reconciliation...By clearing land-mines and demobilizing combatants...By strengthening institutions and the rule of law...By delivering aid and repatriating refugees and displaced persons

By supporting democratic elections, reforming the security sector...and so much more.他們的努力直接幫助著千百萬人民,因為他們

提供了安保、促進了和解??

清除了地雷、促成戰斗人員復員??

強化了機構和法治??

提供了援助、促成難民和流離失所者回歸??

支持了民主選舉、改革了安全部門??

還做了許許多多其他工作。

Peacekeeping is an indispensable part of the UN’s work for a better world.Let us give it the support it needs to succeed.維持和平是聯合國努力創造一個更美好世界這一工作的一個不可或缺的組成部分。讓我們給予維持和平工作必要的支持,使之取得成功。

[標簽:范文 英語]

In the matter of courage we all have our limits.There never was a hero who did not have his bounds.I suppose it may be said of Nelson and all the others whose courage has been advertised that there came times in their lives when their bravery knew it had come to its limit.I have found mine a good many times.Sometimes this was expected--often it was unexpected.I know a man who is not afraid to sleep with a rattle-snake, but you could not get him to sleep with a safety-razor.I never had the courage to talk across a long, narrow room.I should be at the end of the room facing all the audience.If I attempt to talk across a room I find myself turning this way and that, and thus at alternate periods I have part of the audience behind me.You ought never to have any part of the audience behind you;you never can tell what they are going to do.I'll sit down.中文:

在勇氣問題上,人人都有極限。從來就沒有膽大包天的英雄好漢。我想,可以說,納爾遜和所有那些被大量宣傳的勇士,一生中都有勇氣達到極限的時候。

我就多次發現自己的勇氣到了極限。有時是意料之中的——經常是出乎意料的。我認識一個人.此君不怕與響尾蛇同寢,可你無法讓他與保安剃刀共眠。

我從來就沒有勇氣在狹長房間的中央發表講話。我得站在房間的一頭,面對全體聽眾。如果我試圖站在房間中央講話,我就會不斷地轉身,這樣,就不斷有部分聽眾在我背后。你們永遠不能讓自己背后有聽眾;你們永遠鬧不清他們要干什么。

我得坐下了。

美國華盛頓大學學生的畢業演講稿來源:免費英語網

Faculty, family, friends, and fellow graduates, good evening.I am honored to address you tonight.On behalf of the graduating masters and doctoral students of Washington University's School of Engineering and Applied Science, I would like to thank all the parents, spouses, families, and friends who encouraged and supported us as we worked towards our graduate degrees.I would especially like to thank my own family, eight members of which are in the audience today.I would also like to thank all of the department secretaries and other engineering school staff members who always seemed to be there when confused graduate students needed help.And finally I would like to thank the Washington University faculty members who served as our instructors, mentors, and friends.As I think back on the seven-and-a-half years I spent at Washington University, my mind is filled with memories, happy, sad, frustrating, and even humorous.Tonight I would like to share with you some of the memories that I take with me as I leave Washington University.I take with me the memory of my office on the fourth floor of Lopata Hallwith no chance to re-enter the debate hall after I left.I take with me memories of university holidays which never seemed to apply to graduate students.I remember spending many a fall break and President's Day holiday with my fellow grad students in all day meetings brought to us by the computer science department.I take with me memories of exams that seemed designed more to test endurance and perseverance than mastery of the subject matter.I managed to escape taking any classes that featured infamous 24-hour-take-home exams, but remember the suffering of my less fortunate colleagues.And what doctoral student could forget the pain and suffering one must endure to survive the qualifying exams?

I take with me the memory of the seven-minute rule, which always seemed to be an acceptable excuse for being ten minutes late for anything on campus, but which doesn't seem to apply anywhere else I go.I take with me the memory of Friday afternoon ACM happy hours, known not for kegs of beer, but rather bowls of rainbow sherbet punch.Over the several years that I attended these happy hours they enjoyed varying degrees of popularity, often proportional to the quality and quantity of the accompanying refreshmentsHere's how it goes:

My uncle ordered popovers

from the restaurant's bill of fare.And when they were served,he regarded them

with a penetrating stare...Then he spoke great Words of Wisdom

as he sat there on that chair:

“To eat these things,”

said my uncle,“you must excercise great care.You may swallow down what's solid...BUT...you must spit out the air!”

And...as you partake of the world's bill of fare,that's darned good advice to follow.Do a lot of spitting out the hot air.And be careful what you swallow.奧巴馬演講:我們為什么上學

Hello, everybody!Thank you.Thank you.Thank you, everybody.All right, everybody go ahead and have a seat.How is everybody doing today?(Applause.)How about Tim Spicer?(Applause.)I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia.And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade.And I am just so glad that all could join us today.And I want to thank Wakefield for being such an

outstanding host.Give yourselves a big round of applause.(Applause.)

嗨,大家好!你們今天過得怎么樣?我現在和弗吉尼亞州阿林頓郡韋克菲爾德高中的學生們在一起,全國各地也有從幼兒園到高三的眾多學生們通過電視關注這里,我很高興你們能共同分享這一時刻。

I know that for many of you, today is the first day of school.And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous.I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now--(applause)--with just one more year to go.And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.我知道,對你們中的許多人來說,今天是開學的第一天,你們中的有一些剛剛進入幼兒園或升上初高中,對你們來說,這是在新學校的第一天,因此,假如你們感到有些緊張,那也是很正常的。我想也會有許多畢業班的學生們正自信滿滿地準備最后一年的沖刺。不過,我想無論你有多大、在讀哪個年級,許多人都打心底里希望現在還在放暑假,以及今天不用那么早起床。

I know that feeling.When I was young, my family lived overseas.I lived in Indonesia for a few years.And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education.So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday.But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.我可以理解這份心情。小時候,我們家在印度尼西亞住過幾年,而我媽媽沒錢送我去其他美國孩子們上學的地方去讀書,因此她決定自己給我上課——時間是每周一到周五的凌晨4點半。

Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early.And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table.But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no picnic for me either, buster.”(Laughter.)

顯然,我不怎么喜歡那么早就爬起來,很多時候,我就這么在廚房的桌子前睡著了。每當我埋怨的時候,我媽總會用同一副表情看著我說:“小鬼,你以為教你我就很輕松?”

So I know that some of you are still adjusting to being back at school.But I’m here today because I have something important to discuss with you.I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.所以,我可以理解你們中的許多人對于開學還需要時間來調整和適應,但今天我站在這里,是為了和你們談一些重要的事情。我要和你們談一談你們每個人的教育,以及在新的學年里,你們應當做些什么。

Now, I’ve given a lot of speeches about education.And I’ve talked about responsibility a lot.我做過許多關于教育的講話,也常常用到“責任”這個詞。

I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.我談到過教師們有責任激勵和啟迪你們,督促你們學習。

I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.我談到過家長們有責任看管你們認真學習、完成作業,不要成天只會看電視或打游戲機。我也很多次談到過政府有責任設定高標準嚴要求、協助老師和校長們的工作,改變在有些學校里學生得不到應有的學習機會的現狀。奧巴馬演講:我們為什么上學(2)

I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.但哪怕這一切都達到最好,哪怕我們有最盡職的教師、最好的家長、和最優秀的學校,假如你們不去履行自己的責任的話,那么這一切努力都會白費。

But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world--and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed.That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.除非你每天準時去上學、除非你認真地聽老師講課、除非你把父母、長輩和其他大人們說的話放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否則這一切都會失去意義。而這就是我今天講話的主題:對于自己的教育,你們中每一個人的責任。首先,我想談談你們對于自己有什么責任。

I want to start with the responsibility you have to yourself.Every single one of you has something that you’re good at.Every single one of you has something to offer.And you have a responsibility to yourself to discover what that is.That’s the opportunity an education can provide.你們中的每一個人都會有自己擅長的東西,每一個人都是有用之材,而發現自己的才能是什么,就是你們要對自己擔起的責任。教育給你們提供了發現自己才能的機會。

Maybe you could be a great writer--maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper--but you might not know it until you write that English paper--that English class paper that’s assigned to you.Maybe you could be an innovator or an inventor--maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine--but you might not know it until you do your project for your science class.Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice--but you might not know that until you join student government or the debate team.或許你能寫出優美的文字——甚至有一天能讓那些文字出現在書籍和報刊上——但假如不在英語課上經常練習寫作,你不會發現自己有這樣的天賦;或許你能成為一個發明家、創造家——甚至設計出像今天的iPhone一樣流行的產品,或研制出新的藥物與疫苗——但假如不在自然科學課程上做上幾次實驗,你不會知道自己有這樣的天賦;或許你能成為一名議員或最高法院法官,但假如你不去加入什么學生會或參加幾次辯論賽,你也不會發現自己的才能。

And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it.You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You’re going to need a good education for every single one of those careers.You cannot drop out of school and just drop into a good job.You’ve got to train for it and work for it and learn for it.而且,我可以向你保證,不管你將來想要做什么,你都需要相應的教育。——你想當名醫生、當名教師或當名警官?你想成為護士、成為建筑設計師、律師或軍人?無論你選擇哪一種職業,良好的教育都必不可少,這世上不存在不把書念完就能拿到好工作的美夢,任何工作,都需要你的汗水、訓練與學習。

And this isn’t just important for your own life and your own future.What you make of your

education will decide nothing less than the future of this country.The future of America depends on you.What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.不僅僅對于你們個人的未來有重要意義,你們的教育如何也會對這個國家、乃至世界的未來產生重要影響。今天你們在學校中學習的內容,將會決定我們整個國家在未來迎接重大挑戰時的表現。

You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment.You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free.You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.奧巴馬演講:我們為什么上學(3)

你們需要在數理科學課程上學習的知識和技能,去治療癌癥、艾滋那樣的疾病,和解決我們面臨的能源問題與環境問題;你們需要在歷史社科課程上培養出的觀察力與判斷力,來減輕和消除無家可歸與貧困、犯罪問題和各種歧視,讓這個國家變得更加公平和自由;你們需要在各類課程中逐漸累積和發展出來的創新意識和思維,去創業和建立新的公司與企業,來制造就業機會和推動經濟的增長。

We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems.If you don’t do that--if you quit on school--you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.我們需要你們中的每一個人都培養和發展自己的天賦、技能和才智,來解決我們所面對的最困難的問題。假如你不這么做——假如你放棄學習——那么你不僅是放棄了自己,也是放棄了你的國家。

Now, I know it’s not always easy to do well in school.I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.當然,我明白,讀好書并不總是件容易的事。我知道你們中的許多人在生活中面臨著各種各樣的問題,很難把精力集中在專心讀書之上。

I get it.I know what it’s like.My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had.There were times when I missed having a father in my life.There were times when I was lonely and I felt like I didn’t fit in.我知道你們的感受。我父親在我兩歲時就離開了家庭,是母親一人將我們拉扯大,有時她付不起帳單,有時我們得不到其他孩子們都有的東西,有時我會想,假如父親在該多好,有時我會感到孤獨無助,與周圍的環境格格不入。

So I wasn’t always as focused as I should have been on school, and I did some things I’m not proud of, and I got in more trouble than I should have.And my life could have easily taken a turn for the worse.因此我并不總是能專心學習,我做過許多自己覺得丟臉的事情,也惹出過許多不該惹的麻煩,我的生活岌岌可危,隨時可能急轉直下。

But I was--I was lucky.I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and follow my dreams.My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story.Neither of her parents had gone to college, and they didn’t have a lot of money.But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.但我很幸運。我在許多事上都得到了重來的機會,我得到了去大學讀法學院、實現自己夢想的機會。我的妻子——現在得叫她第一夫人米歇爾?奧巴馬了——也有著相似的人生故事,她的父母都沒讀過大學,也沒有什么財產,但他們和她都辛勤工作,好讓她有機會去這個國家最優秀的學校讀書。

奧巴馬演講:我們為什么上學(4)

Some of you might not have those advantages.Maybe you don’t have adults in your life who give you the support that you need.Maybe someone in your family has lost their job and there’s not enough money to go around.Maybe you live in a neighborhood where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren’t right.你們中有些人可能沒有這些有利條件,或許你的生活中沒有能為你提供幫助和支持的長輩,或許你的某個家長沒有工作、經濟拮據,或許你住的社區不那么安全,或許你認識一些會對你產生不良影響的朋友,等等。

But at the end of the day, the circumstances of your life--what you look like, where you come from, how much money you have, what you’ve got going on at home--none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school.That’s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school.There is no excuse for not trying.但歸根結底,你的生活狀況——你的長相、出身、經濟條件、家庭氛圍——都不是疏忽學業和態度惡劣的借口,這些不是你去跟老師頂嘴、逃課、或是輟學的借口,這些不是你不好好讀書的借口。

Where you are right now doesn’t have to determine where you’ll end up.No one’s written your destiny for you, because here in America, you write your own destiny.You make your own future.你的未來,并不取決于你現在的生活有多好或多壞。沒有人為你編排好你的命運,在美國,你的命運由你自己書寫,你的未來由你自己掌握。

That’s what young people like you are doing every day, all across America.而在這片土地上的每個地方,千千萬萬和你一樣的年輕人正是這樣在書寫著自己的命運。

Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas.Jazmin didn’t speak English when she first started school.Neither of her parents had gone to college.But she worked hard, earned good grades, and got a scholarship to Brown University--is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr.Jazmin Perez.例如德克薩斯州羅馬市的賈斯敏?佩雷茲(Jazmin Perez)。剛進學校時,她根本不會說英語,她住的地方幾乎沒人上過大學,她的父母也沒有受過高等教育,但她努力學習,取得了優異的成績,靠獎學金進入了布朗大學,如今正在攻讀公共衛生專業的博士學位。

I’m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who’s fought brain cancer since he was three.He’s had to endure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer--hundreds of extra hours--to do his schoolwork.But he never fell behind.He’s headed to college this fall.我還想起了加利福尼亞州洛斯拉圖斯市的安多尼?舒爾茲(Andoni Schultz),他從三歲起就開始與腦癌病魔做斗爭,他熬過了一次次治療與手術——其中一次影響了他的記憶,因此他得花出比常人多幾百個小時的時間來完成學業,但他從不曾落下自己的功課。這個秋天,他要開始在大學讀書了。

And then there’s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois.Even when

bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods in the city, she managed to get a job at a local health care center, start a program to keep young people out of gangs, and she’s on track to graduate high school with honors and go on to college.And Jazmin, Andoni, and Shantell aren’t any different from any of you.They face challenges in their lives just like you do.In some cases they’ve got it a lot worse off than many of you.But they refused to give up.They chose to take responsibility for their lives, for their education, and set goals for themselves.And I expect all of you to do the same.奧巴馬演講:我們為什么上學(5)

又比如在我的家鄉,伊利諾斯州芝加哥市,身為孤兒的香特爾?史蒂夫(Shantell Steve)換過多次收養家庭,從小在治安很差的地區長大,但她努力爭取到了在當地保健站工作的機會、發起了一個讓青少年遠離犯罪團伙的項目,很快,她也將以優異的成績從中學畢業,去大學深造。

賈斯敏、安多尼和香特爾與你們并沒有什么不同。和你們一樣,他們也在生活中遭遇各種各樣的困難與問題,但他們拒絕放棄,他們選擇為自己的教育擔起責任、給自己定下奮斗的目標。我希望你們中的每一個人,都能做得到這些。

That’s why today I’m calling on each of you to set your own goals for your education--and do everything you can to meet them.Your goal can be something as simple as doing all your homework, paying attention in class, or spending some time each day reading a book.Maybe you’ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community.Maybe you’ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all young people deserve a safe environment to study and learn.Maybe you’ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn.And along those lines, by the way, I hope all of you are washing your hands a lot, and that you stay home from school when you don’t feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.因此,在今天,我號召你們每一個人都為自己的教育定下一個目標——并在之后,盡自己的一切努力去實現它。你的目標可以很簡單,像是完成作業、認真聽講或每天閱讀——或許你打算參加一些課外活動,或在社區做些志愿工作;或許你決定為那些因為長相或出身等等原因而受嘲弄或欺負的孩子做主、維護他們的權益,因為你和我一樣,認為每個孩子都應該能有一個安全的學習環境;或許你認為該學著更好的照顧自己,來為將來的學習做準備??當然,除此之外,我希望你們都多多洗手、感到身體不舒服的時候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高發季節都得流感。

But whatever you resolve to do, I want you to commit to it.I want you to really work at it.I know that sometimes you get that sense from TV that you can be rich and successful without any hard work--that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star.Chances are you’re not going to be any of those things.不管你決定做什么,我都希望你能堅持到底,希望你能真的下定決心。我知道有些時候,電視上播放的節目會讓你產生這樣那樣的錯覺,似乎你不需要付出多大的努力就能腰纏萬貫、功成名就——你會認為只要會唱rap、會打籃球或參加個什么真人秀節目就能坐享其成,但現實是,你幾乎沒有可能走上其中任何一條道路。

The truth is, being successful is hard.You won’t love every subject that you study.You won’t click with every teacher that you have.Not every homework assignment will seem completely relevant to your life right at this minute.And you won’t necessarily succeed at everything the first time you try.因為,成功是件難事。你不可能對要讀的每門課程都興趣盎然,你不可能和每名帶課教師都相處順利,你也不可能每次都遇上看起來和現實生活有關的作業。而且,并不是每件事,你都能在頭一次嘗試時獲得成功。

That’s okay.Some of the most successful people in the world are the ones who’ve had the most failures.J.K.Rowling’s--who wrote Harry Potter--her first Harry Potter book was rejected 12 times before it was finally published.Michael Jordan was cut from his high school basketball team.He lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career.But he once said, “I have failed over and over and over again in my life.And that’s why I succeed.”

但那沒有關系。因為在這個世界上,最最成功的人們往往也經歷過最多的失敗。J.K.羅琳的第一本《哈利·波特》被出版商拒絕了十二次才最終出版;邁克爾·喬丹上高中時被學校的籃球隊刷了下來,在他的職業生涯里,他輸了幾百場比賽、投失過幾千次射籃,知道他是怎么說的嗎?“我一生不停地失敗、失敗再失敗,這就是我現在成功的原因。” 奧巴馬演講:我們為什么上學(6)

These people succeeded because they understood that you can’t let your failures define you--you have to let your failures teach you.You have to let them show you what to do differently the next time.So if you get into trouble, that doesn’t mean you’re a troublemaker, it means you need to try harder to act right.If you get a bad grade, that doesn’t mean you’re stupid, it just means you need to spend more time studying.他們的成功,源于他們明白人不能讓失敗左右自己——而是要從中吸取經驗。從失敗中,你可以明白下一次自己可以做出怎樣的改變;假如你惹了什么麻煩,那并不說明你就是個搗蛋貴,而是在提醒你,在將來要對自己有更嚴格的要求;假如你考了個低分,那并不說明你就比別人笨,而是在告訴你,自己得在學習上花更多的時間。

No one’s born being good at all things.You become good at things through hard work.You’re not a varsity athlete the first time you play a new sport.You don’t hit every note the first time you sing a song.You’ve got to practice.The same principle applies to your schoolwork.You might have to do a math problem a few times before you get it right.You might have to read something a few times before you understand it.You definitely have to do a few drafts of a paper before it’s good enough to hand in.沒有哪一個人一生出來就擅長做什么事情的,只有努力才能培養出技能。任何人都不是在第一次接觸一項體育運動時就成為校隊的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌時就找準每一個音,一切都需要熟能生巧。對于學業也是一樣,你或許要反復運算才能解出一道數學題的正確答案,你或許需要讀一段文字好幾遍才能理解它的意思,你或許得把論文改上好幾次才能符合提交的標準。這都是很正常的。

Don’t be afraid to ask questions.Don’t be afraid to ask for help when you need it.I do that every day.Asking for help isn’t a sign of weakness, it’s a sign of strength because it shows you have the courage to admit when you don’t know something, and that then allows you to learn something new.So find an adult that you trust--a parent, a grandparent or teacher, a coach or a counselor--and ask them to help you stay on track to meet your goals.不要害怕提問。不要不敢向他人求助。——我每天都在這么做。求助并不是軟弱的表現,恰恰相反,它說明你有勇氣承認自己的不足、并愿意去學習新的知識。所以,有不懂時,就向大人們求助吧——找個你信得過的對象,例如父母、長輩、老師、教練或輔導員——讓他們幫助你向目標前進。

And even when you’re struggling, even when you’re discouraged, and you feel like other people have given up on you, don’t ever give up on yourself, because when you give up on

yourself, you give up on your country.你要記住,哪怕你表現不好、哪怕你失去信心、哪怕你覺得身邊的人都已經放棄了你——永遠不要自己放棄自己。因為當你放棄自己的時候,你也放棄了自己的國家。

The story of America isn’t about people who quit when things got tough.It’s about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything less than their best.美國不是一個人們遭遇困難就輕易放棄的國度,在這個國家,人們堅持到底、人們加倍努力,為了他們所熱愛的國度,每一個人都盡著自己最大的努力,不會給自己留任何余地。

It’s the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and they founded this nation.Young people.Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depression and won a world war;who fought for civil rights and put a man on the moon.Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google and Twitter and Facebook and changed the way we communicate with each other.250年前,有一群和你們一樣的學生,他們之后奮起努力、用一場革命最終造就了這個國家;75年前,有一群和你們一樣的學生,他們之后戰勝了大蕭條、贏得了二戰;就在20年前,和你們一樣的學生們,他們后來創立了Google、Twitter和Facebook,改變了我們人與人之間溝通的方式。

So today, I want to ask all of you, what’s your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make? What will a President who comes here in 20 or 50 or 100 years say about what all of you did for this country?

因此,今天我想要問你們,你們會做出什么樣的貢獻?你們將解決什么樣的難題?你們能發現什么樣的事物?

二十、五十或百年之后,假如那時的美國總統也來做一次開學演講的話,他會怎樣描述你們對這個國家所做的一切?

Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions.I’m working hard to fix up your classrooms and get you the books and the equipment and the computers you need to learn.But you’ve got to do your part, too.So I expect all of you to get serious this year.I expect you to put your best effort into everything you do.I expect great things from each of you.So don’t let us down.Don’t let your family down or your country down.Most of all, don’t let yourself down.Make us all proud.你們的家長、你們的老師和我,每一個人都在盡最大的努力,確保你們都能得到應有的教育來回答這些問題。例如我正在努力為你們提供更安全的教室、更多的書籍、更先進的設施與計算機。但你們也要擔起自己的責任。因此我要求你們在今年能夠認真起來,我要求你們盡心地去做自己著手的每一件事,我要求你們每一個人都有所成就。請不要讓我們失望——不要讓你的家人、你的國家和你自己失望。你們要成為我們驕傲,我知道,你們一定可以做到。

Thank you very much, everybody.God bless you.God bless America.Thank you.謝謝大家,上帝保佑你們,上帝保佑美國。

成功之我見(第五屆全國英語演講比賽冠軍的演講稿)

“Once upon a time,there was a king who had a daughter as beautiful as a blooming rose.To all the suitors who came to the king's palace to ask for the hand of the princess, the old king assigned three tasks to be accomplished, each next to impossible.One day, into the king's palace came a handsome young prince...“ Well, you know the rest.The three tasks may be different in different versions, but the main plot is always the same, with the prince claiming the princess's hand triumphantly.And the ending is always the same, finishing with the line ”And they live happily every after.“

Why aren't we tired of something so fanciful, so unrealistic, and, I would say, so unimaginative? How can a story like that endure generations of repetition`? Because, I think, it is a typical success story.It is highly philosophical and symbolic.By implication, we see a 4-step definition of success: 1)a goal to be set.as represented by the beautiful princess;2)challenges to be met, as represented by the three tasks;3)the process of surmounting difficulties, as represented by the ordeals the youth goes through;and 4)the reward of success, as represented by the happy marriage.The story not only caters to everyone's inward yearning for success, but also emphasizes the inseparability of the process and the result.The reward of success will be much amplified if the path leading towards it is treacherous, and vice versa.If a person inherits his father's millions and leads an easy life, he is not a successful person even in material terms, because there are no difficulties involved in his achieving affluence.The term ”success", to be sure.will not sit still for easy definition.But as I understand it, the true meaning of success entails a combination of both the process and the satisfactory result of an endeavor.To clarify my view, let me give another analogy.If we changed the rules of football, greatly enlarged the goal and sent away David Seaman or any other goal keeper, so that another David, namely David Beckham, could score easily, then scoring would not give him the thrill of accomplishment and the joy that it brings.If we further changed the rules by not allowing Arsenal's defenders to defend, so that Beckham needed only to lift a finger, actually a toe, to score, then there would be no game at all, because the meaning of winning would have disappeared.In accepting the challenge, in surmounting the difficulties and in enduring the hardship, success acquires its value.The sense of attainment varies in proportion to the degree of difficulties on overcomes.The concept of success is not constant but relative because the nature of difficulty is also relative.Something you do effortlessly might pose a great difficulty for a handicapped person.In acquiring the ability to do the same as you can, he or she achieve success.That's why we greatly admire Stephen Hawking, because, though confined to a wheel chair, he has contributed greatly to the field of science.I myself, a rather shy person by nature who easily suffer from stage fright, had to pluck up great courage to take part in a speech contest like this.I could have stayed away and had an easy time of it by not entering the university level contest.But I chose to accept the challenge and to face the difficulties.Now here I am.If I come out first, it will be a great success for me.If I come out last-I hope this will not be the case-but if I come out last, I will not call my attempt a failure, but will also celebrate it as a true success, because part of my goal is my own character training-to do more assertive, to be brave in face of difficulties.For me, it is a meaningful step forward, small as it is, in the long journey toward the final success in my life, because I have truly gained by participating.Let us return to our handsome young prince and the 4-step definition of success.You my have noticed that the usual worldly criteria of wealth, position and fame were not mentioned as part of the story, but rather, it emphasized the process of overcoming difficulties.The ancient wisdom had already defined the meaning of success, and this is my definition, too.Thank you.譯文:成功之我見

“很久以前,有個國王,他的女兒貌美如花。老國王向所有來求婚的男士提出了三個任務作為挑戰,而每一項任務都異常艱巨,幾乎不可能完成。一天,來了一位年輕英俊的王子??”好了,下面的故事你們都知道了。三項任務在不同的版本中各不相同,但關鍵部分的情節都如出一轍:王子成功地過關,得到了公主的芳心。而故事的結局也都一樣,最后一句都寫道:“從此他們幸福地生活在一起。

為什么我們對如此美妙、如此不切實際,而我要說,如此缺乏想象力的東西這么樂此不疲呢?這樣的故事又如何能夠經歷幾代人的重復?我想,因為它是典型的成功的例子。故事的思想性很強,具有代表性。通過故事帶給我們的啟示,我們認識到了成功定義中的四個步驟;第一,目標的設定,有如故事里美麗的公主;第二,所遇到的困難和挑戰,就像三大任務;第三,克服困難的過程,故事中青年經歷重重難關可以作為象征;第四,就是成功的果實,如同幸福的婚姻。

這個故事不僅迎合了人們內心深處對成功的向往,也強調了過程和結果的不可分離。如果通往成功的道路崎嶇曲折,那么成功的回報必然碩果累累,反之亦然。如果一個人繼承了父輩的百萬家產而生活得輕松富足,那么,即使在物質上,他也不能算是個成功人士,因為,他的財富并沒有經過艱難困苦而獲得。確切地說,“成功”這個詞,不是個靜態簡單的定義。在我的理解中,真正意義上的成功是奮斗的過程和經歷了奮斗之后贏得的滿意的結果。請讓我另舉一例來闡明我的見解。

如果我們試著改變足球的比賽規則,將球門放得很大,換下大衛·希曼或其他任何的守門員,這樣,隨便哪個“大衛”,比如說,“大衛·貝克漢姆”,就可以輕松進球,然而這樣進一球卻不能給他帶來成功的震顫與喜悅。如果我們再改一改比賽規則,不讓阿森納隊的防守來守門,那么,貝克漢姆只要動動手,其實就是抬抬腳就能進一球,那樣的話實際上也沒有什么比賽可言了,因為贏球的意義已經不存在了。在接受挑戰、克服困難和經歷磨難的過程中,“成功”的價值才得以豐滿。取得成果的意義和所克服的艱難的程度成正比。所謂成功的概念不是一成不變的.而曇相對而言的,因為困難的性質也是相對意義上的。

正常人不費力氣做成的事對于一個殘疾人來說也許相當困難。獲得了同正常人一樣的能力,這個殘疾人就獲得了成功。這便是我們為什么崇敬史蒂芬·霍金的原因—雖然行動不便,受到了輪椅的限制,他依然為科學界作出了巨大的貢獻。

就我自己而言,生性羞澀,容易怯場,不得不鼓起非常大的勇氣來參加此次的演講比賽。我完全可以待在一邊,不參加大學級別的比賽,而落得輕松自在。可是,我還是選擇了接受這一挑戰來面對困難。現在我來了,如果我能夠得第一的話.這對我來說就是巨大的成功。如果,我是最后一名—我希望情況不是這樣—但如果我真的是最后一名,我也不會認為這次的嘗試是一次失敗,反而我要把它當作一次真正的成功來慶賀,因為我一部分的目標是對自己性格的鍛煉—更加堅強、勇敢地面對困難。對我來說,這標志著我在通向成功人生的漫漫征途中又向前邁進了一步,盡管是很小的一步,但是我確實通過參與真正地獲得了收益。

回到我們年輕英俊的王子和對“成功”的四步驟定義上吧,您也許已經注意到了財富、地位和名譽等這些世俗的標準在故事中并未提及,相反故事強調了克服重重困難的過程。古代的智慧已經對成功的意義下了定義,這也是我的定義。

謝謝!

第三篇:中英對照-聯合國秘書長潘基文2014年國際女童日致辭

(中英對照)聯合國秘書長潘基文2014年國際女童日致辭

高齋翻譯TransElegant 整理的CATTI和MTI備考資料

Message on International Day of the Girl Child 國際女童日致辭 11 October 2014 2014年10月11日

All over the world, an alarming number of adolescent girls are assaulted, beaten, raped, mutilated and even murdered.The threat of violence at the hands of family members, partners, teachers and peers grossly violates their rights, diminishes their power and suppresses their potential.全世界遭到攻擊、毆打、強奸、殘割甚至殺害的少女人數之多令人震驚。來自家人、伴侶、教師和同伴的暴力威脅嚴重侵犯了她們的權利,削弱了她們的權能,抑制了她們的潛力。

This violence is exacerbated and reinforced by the multiple deprivations adolescent girls face, including unequal access to education, skills, information, sexual and reproductive health services, and social and economic resources.Girls are subjected to discriminatory social norms and harmful practices – such as female genital mutilation--that perpetuate a cycle of violence.A culture of impunity allows violence against adolescent girls to continue unabated.Conflict and humanitarian crises dramatically increase the risk of violence, abuse and exploitation.少女面臨多種權利被剝奪現象,包括無法平等獲得教育、技能、信息、性保健和生殖保健服務以及社會經濟資源,這種狀況加劇并加深了她們所受的暴力。女童受制于各種歧視性社會規范和有害習俗,例如殘割女性生殖器,而這些規范和習俗使暴力成為一種長期循環。有罪不罰文化使侵害少女的暴力行為得以持續存在,有增無減。沖突和人道主義危機也大大增加了發生暴力、虐待和剝削的風險。My UNiTE to End Violence against Women campaign is engaging governments, international organizations, civil society groups, the media and citizens everywhere to raise awareness and increase political will and resources for preventing and ending violence against women and girls.A parallel campaign – HeForShe –emphasizes that gender equality is not just a women’s issue by enrolling males to act against all forms of violence and discrimination against women and girls.As we define the post-2015 development framework and review progress achieved under the Beijing Declaration and Platform for Action, ending gender violence and promoting the empowerment of girls and women must beat the heart of our global agenda.我發起的聯合國制止暴力侵害婦女行為聯合運動正在促使世界各國政府、國際組織、民間社會團體、媒體和公民提高對暴力侵害婦女和女童行為的認識,加強預防和制止這類行為的政治意愿,并為此增加資源。另一個并行的運動——―男性促進女性權利‖——強調性別平等不只是女性的問題,它號召男性參與行動,消除對婦女和女童的一切形式的暴力和歧視。我們在界定2015年后發展框架以及審查《北京宣言和行動綱領》落實進展時,必須將消除性別暴力、增強女童和婦女權能置于我們全球議程的核心。

To end the cycle of violence against adolescent girls we must go beyond raising awareness and take action to equip girls with knowledge, skills, resources and power to determine their own path in life.We must provide them with safe transport, and access to sources of energy and water, quality health services and supportive environments that will allow them to thrive.為了消除循環不斷的侵害少女的暴力行為,我們除了提高認識之外,還必須行動起來,讓女童獲得知識、技能、資源和權能,從而決定自己的人生道路。我們必須為女童提供安全的交通,讓她們能夠獲得能源、水和優質保健服務,并給她們提供一個可以茁壯成長的支持性環境。

On this International Day of the Girl Child, I call on all governments to take action to end all forms of violence against girls in all parts of the world.Together, we must create a world where violence against women and girls is never tolerated and girls are always empowered to reach their full potential.在國際女童日,我呼吁各國政府采取行動,在世界各地消除一切形式的侵害女童暴力行為。我們必須共同努力,建設一個絕不容忍暴力侵害婦女和女童的世界,一個始終賦予女童權能、讓她們充分發揮潛力的世界。

第四篇:聯合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

UN Secretary-General’s Message on International Widows’ Day June, 2011

聯合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

2011年6月23日

2011年6月23日是國際寡婦日,今年是第一次開展國際寡婦日活動,聯合國秘書長潘基文發表2011年國際寡婦日致辭.

This first International Widows’ Day is an occasion to call attention to the many “firsts” that women must face when their husbands die.In addition to coping with grief, they may find themselves for the first time since marriage without any social safety net.Far too often, widows lack access to inheritance, land tenure, employment and even the means to survive.今年是第一次開展國際寡婦日活動,在這個日子里,我們呼吁人們關注婦女在丈夫死亡后必須“第一次”面對的許多問題。婦女不僅陷入悲痛,而且還可能在結婚后第一次發現她們沒有任何社會安全網。寡婦往往不能繼承財產,沒有土地保有權,不能就業,甚至沒有生存的手段。

In places where a widow’s status is linked to her husband, she may find herself suddenly shunned and isolated.Marriage – whether she desires it or not – may be the only way for a widow to regain her footing in society.在寡婦的地位與丈夫緊密相聯的地方,寡婦可能發現人們突然躲避她,她陷入孤立無援的境地。無論寡婦是否愿意,結婚可能是她在社會重新立腳的唯一途徑。

Of the approximately 245 million widows in our world, more than 115 live in extreme poverty.In countries embroiled in conflicts, women are often widowed young and must bear the heavy burden of caring for their children amid fighting and displacement with no help or support.全世界約有2.45億寡婦,其中超過1.15億人生活極端貧困。在沖突不斷的國家,婦女往往年輕就守寡,不得不在戰火中和顛沛流離的生活中肩負起照顧子女的重擔,她們得不到任何幫助或支持。

Some of these widows are teenagers – or even younger.The death of their husbands can leave a terrible legacy these widows must endure throughout their remaining years.一些寡婦仍然是少女,有的甚至更年輕。丈夫死亡后,給寡婦們留下的可能是終身噩夢。

All widows should be protected by the rights enshrined in the Convention on theElimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights treaties.《消除對婦女一切形式歧視公約》和其他國際人權條約莊嚴載有各項權利,應可保護所有寡婦。

But in reality, interpretations of customary codes, as well as traditional mourning and burial rites, often deny widows virtually all of their universally recognized rights.但在現實中,對習慣法規的各種解讀以及傳統的喪葬禮儀往往剝奪了寡婦幾乎所有的普遍公認權利。

Despite the many difficulties widows face, many make valuable contributions to their countries and communities.Some take on leadership roles at the highest levels.Others work in their families, taking in orphans, serving as caregivers and reaching across lines of conflict to mend tears in the social fabric.雖然寡婦面臨許多困難,但許多人依然對國家和社區作出了寶貴貢獻。一些人在最高級別發揮領導作用。其他人則在家里工作,收養孤兒,照顧他人,跨越沖突線,修補社會組織出現的裂痕。

We must recognize the important contribution of widows, and we must ensure that they enjoy the rights and social protections they deserve.我們必須承認寡婦的重要貢獻,我們必須確保她們享有她們應得的權利和社會保障。

Death is inevitable, but we can reduce the suffering that widows endure by raising their status and helping them in their hour of need.This will contribute to promoting the full and equal participation of all women in society.And that will bring us closer to ending poverty and promoting peace around the world.死亡是不可避免的,但我們可以提高寡婦的地位,在她們最需要幫助的時刻幫助她們,減輕她們的痛苦。這將有助于促進所有婦女充分和平等地參與社會。而這又將使我們進一步接近消除貧窮和促進世界和平的目標。

第五篇:聯合國潘基文2013年聯合國日致辭

聯合國潘基文2013年聯合國日致辭

難度:容易 來源:網絡

?

Secretary-General’s Message on United Nations Day 秘書長聯合國日致辭 24 October 2013 2013年10月24日 Dear friends, 親愛的朋友們,United Nations Day is a chance to recognize how much this invaluable Organization contributes to peace and common progress.聯合國日使我們有機會認識到這一重要的組織為和平與共同進步所做出的巨大貢獻。It is a time to reflect on what more we can do to realize our vision for a better world.此時應該反思的是,我們還能夠為實現更美好世界的愿景再做些什么。The fighting in Syria is our biggest security challenge.敘利亞境內的戰斗是我們面臨的最大安全挑戰。

Millions of people depend on UN humanitarian personnel for life-saving assistance.數以百萬計的民眾依賴聯合國人道主義工作人員提供拯救生命的援助。

UN experts are working hand-in-hand with the Nobel Peace Prize-winning Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons to destroy Syria’s stockpiles.聯合國專家正與獲得諾貝爾獎的禁止化學武器組織攜手努力,爭取銷毀敘利亞的化武儲存。

And we are pushing for a diplomatic solution to end suffering that has gone on far too long.我們正在推動一項外交解決方案,以結束一場歷時太久的痛苦。

Our most urgent development challenge is to make sustainability a reality.最緊迫的發展挑戰莫過于實現可持續性。

The Millennium Development Goals have cut poverty in half.千年發展目標已經將貧窮減少了一半。

Now we must maintain the momentum, craft an equally inspiring post-2015 development agenda and reach an agreement on climate change.我們現在必須保持這一勢頭,制訂出同樣激勵人心的2015年后發展議程,并就氣候變化問題達成協議。

This year again, we saw the United Nations come together on armed conflict, human rights, the environment and many other issues.今年,聯合國再度凝聚力量,應對武裝沖突、人權、環境及許多其他問題。

We continue to show what collective action can do.We can do even more.我們繼續向世人展示集體行動能夠取得的成果。而我們甚至可更有作為。In a world that is more connected, we must be more united.在這更加相互聯接的世界中,我們必須更加團結。

On United Nations Day, let us pledge to live up to our founding ideals and work together for peace, development and human rights.值此聯合國日,我們立誓實現我們的創始理想,為和平、發展和人權而共同努力。

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯系我們,我們將做相應處理。

下載潘基文-2010聯合國維持和平人員國際日致辭(中英對照)word格式文檔
下載潘基文-2010聯合國維持和平人員國際日致辭(中英對照).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: 午夜做受视频试看6次| 亚洲精品欧美综合一区二区| 色综合色天天久久婷婷基地| 情侣做性视频在线播放| 国产精品aⅴ视频在线播放| 久久久久人妻一区二区三区vr| 国产美女脱的黄的全免视频| 人妻熟妇乱又伦精品视频app| 国产大片黄在线观看| 国产美女狂喷水潮在线播放| 国产女人精品视频国产灰线| 人妻少妇中文字幕久久| 亚洲 高清 成人 动漫| 亚洲精品一区二区三区影院| 久久久久麻豆v国产精华液好用吗| 亚洲人成无码www久久久| 色猫咪av在线观看| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 亚洲精品无码成人片久久| 国产精品va尤物在线观看| 无码欧美黑人xxx一区二区三区| 伊人久久大香线蕉午夜| 久久视频这里只有精品在线观看| 国产偷v国产偷v亚洲高清| 国产亚洲精品久久久美女| 亚洲精品国产自在久久| 日本老熟妇50岁丰满| 在线看片无码永久av| 亚洲乱码精品久久久久..| 国产主播av福利精品一区| 国产av成人无码精品网站| 久久亚洲av无码精品色午夜麻豆| 国产精品久久久久久人妻无| 久热爱精品视频线路一| 精品免费国偷自产在线视频| 国产大片黄在线观看私人影院| 国产欧美综合一区二区三区| 免费无码av片在线观看播放| 亚洲国产成人久久久网站| 久久久www免费人成精品| 无码国产片观看|