第一篇:程伊果演講稿
《我身邊的好老師》演講稿
江左鎮劉樓小學四一班程伊果指導教師:周真閣 尊敬的領導、敬愛的老師、親愛的同學們:
大家好!今天我演講的題目是《我心目中的好老師》。今天我要說的這位老師,她不是特級教師,也不是教壇名將,但是,她是我值得一輩子尊敬,一輩子銘記,一輩子學習的老師。她德藝雙馨,敬業愛生,既會教書又會育人。她就是我們的語文老師——周老師。
她不是演員,卻吸引著我們饑渴的目光!她不是歌唱家,卻讓知識的清泉叮咚作響;他不是雕塑家,卻塑造著一批批兒童的靈魂??你說這樣的老師我們能忘記嗎?還記得她給我們深情朗讀課文時,總是時而微笑,時而皺眉,時而點頭,時而搖頭,聲情并茂,余音繞梁??她的聲音搖撼著每個人的心靈。她的教學方法很有趣,上課的時候總是想盡辦法來引導我們。現在我們班課堂上同學們表現很積極踴躍,課前自主學習,上課大膽發言,主動提問。課堂是“交響曲”,課堂是“大舞臺”。
周老師多才多藝,能寫一手好字,還會朗誦,以前還得過獎。這些或多或少都影響著我們,陶冶著我們。但她教訓我們時也十分厲害。有一次,我們班的許多同學作業沒寫玩,結果老師生氣了她大聲訓斥我們作為學生連最基本的按時完成作業都做不到。以后怎么成大器??聽著老師的訓話,我們都低著頭不敢抬起來,之后她懲罰沒有寫完的同學抄寫三遍,我們一點也不恨她,依然敬她愛她。
在我心中,她是嚴厲的老師,又是最慈祥的媽媽。有一次我和同學玩耍時,一不小心頭磕破了皮,她知道后馬上帶我去包扎,在醫院老師滿臉都是擔憂和心疼。我的心中有了這樣的感受:愛是陽光,能融化堅冰;愛是雨露,能讓枯萎的小草發芽;愛是神奇,能點石成金。我們班好多同學都在學校住宿一個星期才能回家一次,老師對他們更是關心怕他們吃不飽,怕他們穿不暖,關心之至。偶爾有同學生病了,馬上會用頭輕輕一碰感受一下體溫,還會用親切的語氣來安慰他要害怕,之后老師帶著他到醫院看病。這樣的故事還有很多很多??
我有幸遇到了這樣一位好老師,她給我們的心靈插上了翅膀,讓我們可以飛的更高更遠。路漫漫其修遠矣,讓我們一起上下求索吧。我堅信,今天用愛心托起太陽,必將在明天發出燦爛奪目的光芒!
我的演講完畢謝謝大家。
第二篇:伊萬卡演講稿
Good evening.Thank you.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.In his ownway, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enterthe political arena as an outsider.晚上好。謝謝。一年前,當我父親宣布參選時,我為他進行了介紹演講。作為一個門外漢,我的父親用自己的方式,憑借一腔熱血,犧牲付出,進入了政壇。
And he prevailed against afield of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump hasbeen the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee.他從16位優秀的候選人中脫穎而出。這一年多以來,唐納德·特朗普一直被大家擁護,而今夜,他成為了人民的候選人
Like many of my Contemporary, I do not consider myself categorically Republican or Democrat.Morethan party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for myfamily and for my country.Sometimes it’s a tough choice.That is not the casethis time.As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you thatthis is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.跟很多90后的人一樣,我并不認為自己有共和黨或民主黨的黨派之分。拋開黨派關系,我投票完全因為我相信它是對的,這是為家庭,更是為國家。很多時候,選擇都是艱難的。而這一次并不是。作為候選人的女兒,我十分自豪,此時此刻我在這里就是想告訴大家唐納德·特朗普就是那個能讓美國再次偉大的人。
Real change, the kind wehave not seen in decades is only going to come from outside the system.Andit’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing whatothers said could not be done.My father is a fighter.When the primaries gottough and they were tough, he did what any great leader does.He dug deeper,worked harder, got better and became stronger.真正的改變,那種幾十年都沒為人所見的改變,只會來自于體系外。而它只會來自一個花了一生去做別人認為不可能的事情的人。我的父親是一個戰士。初選的時候很艱難,競選對手也很強勢,他做了一個偉大的領導人該做的事情。他越發努力工作,提升自己,變得更強大。
I have seen him fight forhis family.I have seen him fight for his employees.I have seen him fight forhis company.And now, I am seeing him fight for our country.It’s been thestory of his life and more recently the spirit of his campaign.It’s also aprelude to reaching the goal that unites us all.When this party and betterstill this country knows what it is like to win again.他為了我們的家庭奮斗。他也曾為自己的員工奮斗。我也見過他為了自己的公司拼搏。現在,我見證著他為了我們的國家而奮斗。奮斗是他一生的故事,也是他競選的精神所在。這也是讓我們團結在一起的前奏。我們共和黨,還有我們國家即將再次嘗到勝利的滋味。
If it’s possible to befamous and yet not really well done, that describes the father who raised me.In the same office in Trump Tower, where we now work together, I rememberplaying on the floor by my father’s desk, constructing miniature buildings withLegos and Erector sets, while he did the same with concrete steel and glass.如果可以的話,我想跟你們說說這個把我養大的父親。也是在特朗普塔里面,我們曾一起共事,我還記得我在父親的辦工作旁玩樂高,搭小房子,而我父親在做一樣的事情,只不是他玩的是真的鋼筋水泥.One of my father’sgreatest talents is the ability to see potential in people, before they see itin themselves.It was like that for us to growing up.He taught us thatpotential vanishes into nothing without effort.我父親最大的天賦在于他能看到不同人的才華,甚至有些時候這些人都不知道自己有這樣的才華。就像他對我們的教育一樣。他告訴我們再好的天賦如果不加上適當的訓練也會變得一文不值。
And like him, we each hada responsibility to work, not just for ourselves but for the betterment of theworld around us.Over the years, on too many occasions to count, I saw myfather tear stories out of the newspaper about people whom he had never met.who were facing some injustice or hardship.就像他一樣,我們每個人都有責任區工作,這樣做不僅僅是為了我們自己,而是為了讓我們身邊的世界變得更好。多年來,在多到數不清的場合里,我發現我父親為那些正在面臨著一些不公正或者有困難的人潸然淚下。
He’d write a note to hisassistant, in a signature black felt tip pen, and request that the person befound and invited to Trump Tower to meet with him.He would talk to them andthen draw upon his extensive network to find them a job or get them a break.And they would leave his office, as people so often do after having been withDonald Trump, feeling that life could be great again.他還寫了一個便簽給他的助理,告訴這個助理把那些他看到的有困難的人邀請到Trump Tower來見他。我父親會跟這些人聊天然后通過自己卓越的商業人脈幫助這些人找一份工作或者給他們一個換成。在這人離開我父親的辦公室時,他們感覺人生又燃起了希望。
Throughout my entire life.I have witnessed his empathy and generosity towards other, especially those whoare suffering.It is just his way of being in your corner when you’re down.Myfather not only has the strength and ability necessary to be our nextPresident, but also the kindness and compassion that will enable him to be theleader that this country needs.在我們的一生中,我已經無數次目睹了他對別人的善良和同情,特別是那些正在遭受困難的人。當你遇到困難時,他就會在你轉身后的某一個角落里等著你。我父親不僅有能力成為我們的下一個總統,而且他的善良和同情心能確保他成為這個國家的領導者。
I’ve learned a lot aboutthe world from walking construction jobs by his side.When run properly,construction sites are true meritocracies.Competence in the building trades iseasy to spot and incompetence is impossible to hide.在他身邊工作我受益良多,尤其是在建筑工程方面。要想合理運營公司,建筑工地是兵家必爭之地。弱肉強食就是這個行業的殘酷之處。
These sites are also incredible melting pots, gathering people from all walks of life and unitingthem to work towards a single mission.There have always been men of allbackground and ethnicities on my father’s job sites.And long before it wascommon place, you also saw women.工地也是這樣的地方,各行各業各階層的人們聚集在一起為了一個目標而努力。總有各種不同身份背景的人們來到我父親的工地,長此以往,工地就變成了一個在普通不過的地方,所以有女性出入也就見怪不怪了。
My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it.He is color blind andgender neutral.He hires the best person for the job, period.我父親十分珍視人才。他重視知識和技能;他不在乎膚色和性別;他只啟用最適合這個崗位的人才,不管你是誰。
Words and promises, no matter visionary they sound will only get you so far.In our business, you’renot a builder, unless you’ve got a building to show for it, or in my father’scase, city skylines.Most people strive their entire lives to achieve greatsuccess in a single industry.心有多大,舞臺就有多大。在我們這個行業,只有建造出一棟大樓才敢說你是一個建筑商,而在我父親這里,建造出擎天大廈才是一個合格的建筑商。大多數人花了一生的時間才能在一個行業取得成功。My father has succeeded inmany on the highest level and on a global scale.One of the reasons he hasthrived as an entrepreneur is because he listens to everyone.Billionaireexecutives don’t usually ask the people doing the work for their opinion of thework.My father is an exception.而我父親在全球范圍內的各個行業都取得了高水準的建樹。其中一個原因就是他能聽取他人意見。富豪們很少聽取他人對于他工作的意見,而我父親則是個例外。
TRUMP: On every one of hisprojects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, theelectricians, he’ll ask them for their feedback, if they think something shouldbe done differently, or could be done better.When Donald Trump is in charge,all that counts is ability, effort and excellence.在每一個工程中,你就會看到他跟油漆工,跟工程師,跟電工交流,如果他們認為有更好的方法我父親就會聽取他們的意見。每當我父親負責一件事的時候,他只看重你辦事的能力、付出的努力和取得的成績。
This has long been thephilosophy at the Trump Organization.At my father’s company, there are morefemale than male executives.Women are paid equally for the work that we do andwhen a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.這就是我們川普集團的商業哲學。在我父親的公司,女性主管占大多數。男女員工同工同酬,當我們的女性員工成為母親的時候,她只會獲得公司的支持而不是被無情地辭退。
Women represent 46 percentof the total U.S.labor force, and 40 percent of American households havefemale primary breadwinners.In 2014, women made 83 cents for every dollar madeby a man.Single women without children earn 94 cents for each dollar earned bya man, whereas married mothers made only 77 cents.As researchers have noted,gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy in thiscountry, motherhood is.美國主要勞動力中有46%是女性,同時美國40%的家庭中女性是頂梁柱。2014年,男性每掙一美元女性就掙83美分。一個無子的單身女性可以達到94美分,而成婚后的女性只能掙77美分。研究人員已經意識到,性別不再是影響薪酬的主要因素,“母親”這個身份才是。
As President, my fatherwill change the labor laws that were put into place at a time when women werenot a significant portion of the workforce.And he will focus on making qualitychildcare affordable and accessible for all.一旦競選成功,我父親會修改勞動法,讓女性作為主要勞動力的重要組成部分不再遭受不公正待遇。同時他也會在生育保險方面有所行動,讓每一個人都能從中獲益。
As a mother myself, ofthree young children, I know how hard it is to work while raising a family.AndI also know that I’m far more fortunate than most.American families needrelief.Policies that allow women with children to thrive should not benovelties, they should be the norm.Politicians talk about wage equality, butmy father has made it a practice at his company throughout his entire career.我個人作為三個孩子的母親,我深知照顧家庭的同時要兼顧工作是多么的艱辛。但同時我也知道我已經比大多數母親都幸運很多了。美國家庭負重太累了,需要一些政策來緩解一下。鼓勵生育的政策應該如常進行下去。政客們總是討論同薪同酬,但是只有我父親在他的公司里從頭到尾踐行著這個諾言。He will fight for equalpay for equal work, and I will fight for this too, right along side of him.他會一直為這一目標努力奮斗,而我也會與他一起并肩作戰。
Americans today need aneconomy that permits people to rise again.A Trump Presidency will turn theeconomy around and restore the great American tradition of giving each newgeneration hope for brighter opportunities than those of the generation thatcame before.In Donald Trump, you have a candidate who knows the differencebetween wanting something done and making it happen.今日的美國人民需要經濟復興。我父親特朗普當選總統就會復興經濟,重振美國,給年輕一代帶來比之前更光明的機遇和希望。唐納德特朗普,他也深知想要做到和能夠做到的區別。
When my father says thathe will build a tower, keep an eye on the skyline.Floor by floor a soaringstructure will appear, usually record setting in its height and iconic in itsdesign.當我的父親說他想要建一座塔的時候,他只需要看一眼地平線,他就能描繪出一層一層的大廈結構,還對高度和設計了然于心。
Real people are hired todo real work.Vision becomes reality.When my father says that he will makeAmerica great again, he will deliver.有能力的人來做需要能力的事。愿景變現實。當我父親向你們許諾他會重振美國的時候,他一諾千金,言出必行。
We have a chance thisyear, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes theimpossible happen.Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small.When I was a child, my father always told me, Ivanka if you’re going to bethinking anyway, you might as well think big.As President, my father will takeon the bold and worthy fights.He will be unafraid to set lofty goals and hewill be relentless in his determination to achieve them.今年,我們有這樣一個機會來讓我們這個國家重新成為應許之地,在這片土地上盡情做著美國夢,實現不可能。幸運的是,特朗普是個有全局觀的人。當我還小的時候,我的父親告訴我,伊萬卡,如果你要思考一件事情的話,你要著眼于全局。如果成功當選總統,我的父親只為有價值的事情斗爭。他從不畏懼設立遠大的目標,他也不會在實現目標的路上半途而廢。
To people all overAmerica, I say, when you have my father in your corner, you will never againhave to worry about being let down.He will fight for you all the time, all theway, every time.我想對全美國人民說,如果你們投我的父親一票,你們永遠不會失望的。他會永遠站在你們這邊,為你們而戰。
Maybe it’s the developer him, but Donald Trump cannot stand to see empty main streets and boarded upfactories.He can’t bear the injustice of college graduates who are crippled bystudent debt, and mothers who can’t afford of the childcare required to returnto work to better the lives of their families.Other politicians see thesee hardships, see the unfairness of it all, and they say I feel for you.Only myfather will say, I’ll fight for you.也許他內心是一個規劃家,但是唐納德川普無法容忍空蕩蕩的主街和停滯的工廠。他不能容忍對貸款上大學的孩子們的壓榨,他也不能容忍母親們為了減輕家庭負擔而繼續回去工作。其他的政客也看到了人民的困哪處境,也看到了社會的不公,他們卻只會說我理解你們。但是只有我的父親,他敢說,我會為你們而戰。
The hard working men andwomen of this country identify with my father.He is tough and he ispersevering.He is honest and he is real.He’s an optimist and hebelieve firmly in America and all of her potential.He loves his familyand he loves his country with his heart and his soul.這個國家辛勤工作的人們會認同我的父親。他態度堅決,他堅忍不拔。他誠實真摯,他樂觀無私,他對美國的未來深信不疑。他愛他的家庭,他也深深的愛著這片土地。
Politicians ask to bejudged by their promises, not their results.I ask you to judge my father byhis results.Judge his values by those he’s instilled in his children.Judgehis competency by the towers he’s built, the companies he’s founded, and thetens of thousands of jobs he’s created.人們總是通過政客的許諾而不是成績來判斷一個政客,而我在這里希望你們通過他的成績來判斷他。從他養育的子女來判斷他的價值觀,從他建造的川普塔,他的公司,他創造的數萬個就業崗位來判斷他的能力。
He is the single mostqualified serve as chief executive of an $18 trillion economy.My father willcall upon the best and brightest people from all spheres of industry and bothside of the aisle.A new set of thinkers, to face our countries existing andfuture problems with fresh perspective and brave new solutions.Come January17, all things will be possible again.We can hope and dream and think bigagain.No one has more faith in the American people than my father.He will beyour greatest, your truest and your most loyal champion.他是最優能力勝任這18萬億美元大經濟體的管理者。我的父親會召集來自各行各業最好最聰明的專家們一起來解決我國所面臨的問題和未來的挑戰,并對我國的發展規劃遠景給出解決方案。1月17日,一切皆有可能。我們可以再次擁抱夢想。沒人比我的父親對美國人民更有信心了。他會是你們最好的最值得信任的選擇。
He is a fighter, you are a one person one vote out of the doer, no one knows how he got to this point, but the day will be down to the great man also.他是一個斗士,是一個你們一人一票選出來的實干家,沒有人知道他是如何走到這一步的,但是天將降大任于斯人也。
He is ready to see it allthe way through, to speak to every man and every woman, of every background, inevery part of this great country.To earn your trust and to earn your vote.他已經準備好了來迎接挑戰,準備好了和不同性別、不同種族的美國人民交流對話來贏得你們對他的信任.He earned that and muchmore from me a long time ago.I’ve loved and respected him, my entire life.AndI could not be more proud tonight, to present to you and to all of America, myfather and our next President, Donald J.Trump.當然他早就贏得了我的支持。我一生都深愛他、尊敬他。我今晚無比自豪的向你們介紹,向全美國人民介紹,我的父親,下一任美國總統,唐納德特朗普。
第三篇:伊萬卡演講稿
伊萬卡演講稿
伊萬卡演講稿(中英雙語)導 讀
Ivanka Trump’s speech to the Republican National Convention
Ivanka Trump
伊萬卡川普在共和黨全國代表大會上的演講
Republican presidential nominee Donald Trump's daughter Ivanka said her father is a “fighter” who will fight for America.(The Washington Post)
Good evening.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.In his own way and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider and prevailed against a field of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion.And tonight, he is the people’s nominee.晚上好!一年前,當他宣布參選,我介紹過我的父親。作為一個局外人,他以自己的方式,通過自己純粹的意志力為進入政治領域做出了巨大的犧牲,戰勝了16位才華橫溢的競爭對手。一年多來,唐納德川普一直是人民的冠軍。今晚,他是人民的總統提名人。
Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat.More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and my country.Sometimes, it’s a tough choice.That is not the case this time.As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person, to make America great again.和許多千禧一代的同齡人一樣,我并不斷然地將自己歸為共和黨或民主黨人。我超越黨派之爭,根據是否有利于我的家庭和國家而投票。有時,這是一個艱難的選擇。然而,這次并非如此。作為你總統提名人的女兒,我在這里要自豪地告訴你,此時此刻,唐納德川普是能讓美國再次偉大的那個人!
Real change the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system, and it’s only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done.My father is a fighter.When the primaries got tough and they were tough!he did what any great leader does: He dug deeper, worked harder, got better and became stronger.真正的變化我們幾十年未見的那種只會來自于系統外部,來自于把整個生命用來做別人說不能做的事情的人身上。我的父親是一名斗士。當初選艱難的時候當對手強悍時!他做了偉大領導人所做的事:他深耕細作、勤奮努力,漸入佳境、越戰越勇。
I have seen him fight for his family.I have seen him fight for his employees.I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country!That’s been the story of his life and, more recently, the spirit of his campaign.It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all when this party and better still this country knows what it is like to win again.我見過他為家人而戰、為員工而戰、為公司而戰,現在我看到他正為我們的國家而戰!這是他一生的故事,也是近期他競選的精神。這也是當這個黨甚至這個國家再一次想品嘗勝利的滋味,從而實現團結所有人目標的前奏。
If it’s possible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me.In the same office in Trump Tower where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature buildings with Legos and erector sets, while he did the same with concrete, steel and glass.My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compass.He showed us how to be resilient, how to deal with challenges and how to strive for excellence in all that we do.He taught us that there is nothing we cannot accomplish, if we marry vision and passion with an enduring work ethic.我的父親名聲在外,但又不是眾所周知,這就是養育我的父親。在川普大廈我們現在一起工作的一間辦公室里,我還記得曾在父親辦公桌旁的地板上玩耍,用樂高和建設者積木搭建微型建筑,而他用混凝土、鋼鐵和玻璃建造他的建筑。我父親教導我們兄弟姐妹要具有積極的價值觀和強烈的倫理導向,這至關重要。他向我們展示了在我們所做的一切中如何堅忍不拔、如何應對挑戰、如何追求卓越。他教導我們,如果我們將視野和激情嫁接在持久的工作熱情之上,我們將無所不能。
One of my father’s greatest talents is his ability to see potential in people before they see it in themselves.It was like that for us too, growing up.He taught us that potential vanishes into nothing without effort.And that, like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of the world around us.我父親最偉大的才能之一就是能在人們看到自身的潛能之前就發現這種潛能。我們的成長過程,也是如此。他教導我們,沒有努力,潛能便會消失得無影無蹤。他還教導我們,要像他一樣,我們每個人不僅要為自己工作,也要為了我們身邊的世界變得更加美好而努力,這是我們的責任。
Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper, about people he had never met who were facing some injustice or hardship.He’d write a note to his assistant in his signature black felt-tip pen and request that the person be found and invited to Trump Tower to meet with him.He would talk to them, and then draw on his extensive network to find them a job or get them a break.And they would leave his office, as people often do after being with Donald Trump, feeling that life could be right again.多年來,在太多次場合,我看到父親撕掉報紙上關于一些他從未謀面人的故事,他們正面遭受不公或面臨困境。他會用簽名專用黑色氈尖鋼筆給助理寫個便條,要求助理找到此人并邀請他到川普大廈與其見面。他會與他們交談,然后利用自己龐大的關系網為他們找份工作或讓他們時來運轉。當這些人離開他的辦公室時,他們往往像那些曾與川普會過面的人一樣,覺得生活可以再次回歸正軌。
Throughout my entire life, I have witnessed his empathy and generosity towards others, especially those who are suffering;it’s just his way of being in your corner when you’re down.My father has not only the strength and ability necessary to be our next president, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs.在我的整個生命中,我目睹了他對別人的同情和慷慨,尤其是對處于困境中的人。這是當你困頓時他支持你的方式。我父親不僅具有成為下一任總統所需的魄力和能力,也具有善良和同情心,使其能成為這個國家所需要的領導人。
My father has a sense of fairness that touches every conviction he holds.I’ve worked alongside him for more than a decade now at the Trump Organization, and I’ve seen how he operates as a leader, making important decisions that shape careers and change lives.I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side.我父親有種公平觀,與他的每一個信念息息相關。我已經在川普集團和他一起工作超過十年,我看到他作為領導是如何運籌帷幄,做出塑造職業生涯和改變人們生活的重要決定。我從在他身邊從事建筑工作中學到關于這個世界很多的東西。
When run properly, construction sites are true meritocracies.Competence in the building trades is easy to spot, and incompetence is impossible to hide.These sites are also incredible melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work toward a single mission.There have always been men of all backgrounds and ethnicities on my father’s job sites, and long before it was commonplace, you also saw women.正常運營時,建筑工地是真正唯才是舉的地方。建筑業中能力顯而易見,而無能卻無法隱瞞。這些工地也是令人難以置信的大熔爐,它把各行各業的人們聚集在一起,團結起來朝著一個目標努力。在我父親的工地上,不同背景和種族的人總是在一起。在司空見慣之前,你也偶爾能看到女性。
My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it.He is color blind and gender-neutral.He hires the best person for the job, period.Words and promises, no matter how visionary they sound, will only get you so far.In our business, you’re not a builder unless you’ve got a building to show for it or, in my father’s case, city skylines.我父親重視才能。當他看到時,他能識別出真正的知識和技能。他沒有膚色歧視且性別中立。他特別會雇傭最好的人選來做工作。語言和承諾,不管它們聽起來多么富有遠見,成效有限。在我們的業務中,除非你有樓房來展示,否則你就不是一個建設者,就我父親而言,他展示的是城市輪廓。
Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry.My father has succeeded in many at the highest level and on a global scale.One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone.Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinions of the work.My father is an exception.On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians.He’ll ask for their feedback;if they think something should be done differently or could be done better.大多數人奮斗一生,只能在某一產業取得巨大的成功。而我父親在很多產業中功成名就,而且他的成功山登絕頂,遍及五洲。作為企業家,他成功的一個重要原因就是他善于傾聽。富翁總裁通常不會問及做工作的人對這個工作的意見。我父親是個例外。在他的每個項目中,你會看到他會和主管、油漆工、工程師、電工交談,詢問他們的反饋,了解是否他們認為事情可以另辟蹊徑或精益求精。
When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence.This has long been the philosophy at the Trump Organization.At my family’s company, there are more female than male executives.Women are paid equally for the work that we do, and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.Women represent 46 percent of the total labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.當唐納德川普負責時,唯有能力、努力和卓越至關重要。這一直是川普集團的理念。在我家的公司中,女性高管多于男性。女性與男性同工同酬,當她成為母親,她會受到支持,而不是被拒之門外。婦女占美國總勞動力的46%,女性在40%的美國家庭中是家里的頂梁柱。
In XX, women made 83 cents for every dollar earned by a man.Single women without children earned 94 cents for each dollar earned by a man, whereas married mothers made only 77 cents.As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy motherhood is.As president, my father will change the labor laws that were put in place at a time in which women were not a significant part of the workforce, and he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.XX年,男性每賺1美元,女性賺83美分,沒有小孩的單身女性賺94美分,而已婚母親只能賺77美分。正如研究人員注意到的,性別不再是產生最大工資差距的因素母親身份才是。作為總統,我父親將修訂生效于女性還不是勞動力重要組成部分時期的勞動法,他將專注于讓所有人都能負擔得起并接觸到優質的兒托服務。
As the mother of three young children, I know how hard it is to work while raising a family, and I also know that I am more fortunate than most.American families need relief.Policies that allow women with children to thrive should not be novelties;they should be the norm.Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right alongside of him.作為三個孩子的母親,我深知邊工作邊照顧家庭的艱難。我也知道,我比大多數人更加幸運。美國家庭需要幫助。幫助有孩子的女性成功這樣的政策不應是新鮮事物,而應該是常規。政客們談論工資平等,但我父親在他的整個職業生涯中一直在公司踐行。他將為同工同酬戰斗,我也將與他并肩戰斗。
Americans today need an economy that permits people to rise again.A Trump presidency will turn the economy around and restore the great American tradition of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of generation that came before.In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.When my father says he will build a tower, keep an eye on the skyline.Floor by floor, a soaring structure will appear, usually record-setting in its height and iconic in its design.Real people are hired to do real work.Vision becomes reality.When my father says that he will make America great again, he will deliver.美國人今天所需要的經濟,要能讓人們再次站起。川普總統任期將扭轉經濟頹勢,恢復偉大的美國傳統,即賦予每一代獲得比前一代更加明亮機會的新希望。在唐納德川普身上,你看到這樣一位候選人,他明白想要做事和做成此事之間的差異。當我父親說,他要建立一座塔樓的時候,你只需留意天際。一層層,一飛沖天的建筑就會出現,而且通常是創紀錄的高度、標志性的設計。實人用來做實事,愿景變為現實。當我父親說,他將使美國再次偉大,他會言必信,行必果。
We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impossible happen.Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small.When I was a child, my father always told me, “Ivanka, if you’re going to be thinking anyway, you might as well think big.” As president, my father will take on the bold and worthy fights.He will be unafraid to set lofty goals, and he will be relentless in his determination to achieve them.To the people all over America, I say, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down.He will fight for you all the way, all the time.Every time.我們今年有一個機會,重現我們作為一個國家敢于夢想、敢于冒險的遺產。幸運的是,唐納德川普從不目光短淺。當我還是個孩子,我父親總是告訴我,“伊萬卡,如果你有什么理想,一定要目標遠大。”作為總統,我父親會承擔大膽的和有價值的戰斗。他不害怕樹立遠大的目標,他會不屈不撓地區實現它。對所有美國人,我想說,當我的父親與你在一起,你永遠不需擔心失望。他會每次都為你一戰到底!
Maybe it’s the developer in him, but Donald Trump cannot stand to see empty main streets and boarded-up factories.He can’t bear the injustice of college graduates who are crippled by student debt and mothers who can’t afford the cost of the childcare required to return to work to better the lives of their families.Other politicians see these hardships, see the unfairness of it all, and say, “I feel for you.” Only my father says, “I’ll fight for you.”
也許因為他是開發商,看到空蕩蕩的主街和木板圍成的工廠,川普無法忍受。他也不能忍受大學畢業生因學生債務、母親因負擔不起兒托費用無法回去工作改善家庭生活所遭遇的不公。其他政客看到這些艱辛,看到這一切的不公會說:“我為你而憾。”只有我父親會說,“我為你而戰。”
The hard-working men and women of this country identify with my father.He is tough and persevering;he honest and real;he is an optimist and a relentless believer in America and all of her potential.He loves his family and his country with his heart and soul.這個國家勤勞的男女會認同我的父親。他是一條硬漢,而且持之以恒;他誠實且真實;他樂觀、虔誠,對美國及其所有潛能深信不疑。他愛他的家人和國家,全心全意。
Politicians ask to be judged by their promises, not their results.I ask you to judge my father by his results.Judge his values by those he’s instilled in his children.Judge his competency by the towers he’s built, the companies he’s founded and the tens of thousands of jobs he’s created.He is the single most qualified person to serve as the chief executive of an 18-trillion-dollar economy.政客們要求根據其承諾而不是成績來評判他們。我請求你們根據成績來評判我的父親。根據他在孩子身上灌輸的價值觀來判斷他的價值觀。根據他建造的塔樓、創立的公司和創造的成千上萬個就業機會來判斷他的能力。他是一個最有資格擔任18萬億美元經濟體首席執行官的人。
My father will call upon the best and brightest people from all spheres of industry and both sides of the aisle, a new set of thinkers to face our country’s existing and future problems with a fresh perspective and brave new solutions.Come January XX, all things will be possible again.We can hope and dream and think big again.No one has more faith in the American people than my father.He will be your greatest, your truest and your most loyal champion.我父親會號召來自行業各個領域和兩黨方面的能人志士以及一群新的智囊以全新的視角審視我國現在和未來的問題,提出新的解決方案。來吧,XX年1月,所有的事情將再次成為可能。我們可以再次滿懷希望、充滿夢想、目光遠大。沒有人比我父親更信任美國人民。他會成為你們最偉大、最真實和最忠誠的冠軍。
This is the fighter, the doer, that you have chosen as your nominee.In ways no one expected, this moment in the life of our country has defined a mission, and given it to an extraordinary man.He is ready to see it all the way through;to speak to every man and woman, of every background, in every part of America, to earn your trust and your vote.He earned that and much more from me a long time ago.這是位斗士、實干家,你們選擇他作為你們的總統提名人。以人們出乎意料的方式,在我們國家生活中的這一刻定義了一個使命,把它交給一個非凡的人。他準備堅持到底;走遍美國每一個地方,和不同背景的每一個男女溝通,贏得你們的信任和選票。很久以前,他已經贏得了我的信任和選票,甚至更多。
I have loved and respected him my entire life.I could not be more proud tonight to present to you and to all of America my father and our next president, Donald J.Trump.我一生愛戴著他。今晚,我最為自豪地向你們和所有美國人介紹我的父親和我們的下一任總統,唐納德川普。
第四篇:演講稿康、程
尊敬的各位評委、老師,親愛的同學們:
大家好!我是大化坪中心學校六年級的學生,我的名字是程鈺菲!今天我演講的題目是《弘揚民族精神展示學子風采》。
一個人如果沒有一種精神,那他永遠也不會長大;一個企業如果沒有一種精神,那他就不會在競爭中求得生存;一個政黨,一個民族,一個國家,如果沒有一種精神,那他永遠都不會發展壯大。
先說兩件大家都知道的事:2012年倫敦奧運會,中國游泳小將葉詩文輕松打破世界紀錄并獲奧運金牌,西方輿論發出的“嘖嘖”聲不那么自然,大量評論介于驚奇和懷疑之間。甚至有記者說她是“只會訓練比賽拿獎牌的機器人”。
大家也應該知道:82年前的9月18,日本關東軍炸毀柳條湖南滿鐵路,悍然發動侵華戰爭;81年后的9月18,兩名日本人闖入我釣魚島,把所謂的“購島”鬧劇推向了高潮。
說到這里相信同學們和我一樣憤怒。在憤怒的同時我也在思考:我的祖國擁有五千年悠久的歷史,我的祖先創造了無數燦爛的文化,中國人民站起來了,香港,澳門順利回歸了,人民生活水平提高了,中國加入世貿組織了,成功舉辦奧運會了,航天事業飛速發展了,中國日益強大了,可為什么仍有人對中國虎視眈眈、尋釁滋事?在思考中我找到了答案:那就是我們的國家今天并不是世界上最強大的!在中國開始與西方競爭但仍處于劣勢時,類似不愉快遭遇有可能還會發生。
中華要崛起,中華要復興,中國要富強就必須在提升國家“硬實力”的同時,還要提升國家“軟實力”,也就是提升全民族的“精、氣、神!”
而我們青少年就擔負著這神圣而艱巨的任務,我們就要接過前一代人的接力棒,勇于開拓,積極進取,大力弘揚中華民族的偉大精神,展示出南高莘莘學子的風采!
那么身處校園的我們究竟該如何做呢?我想首先我們應該做一個大氣的人。大氣就是弘揚誠勇、追求卓越;大氣就是仁愛、博學,是真、是善、是美;大氣就是面對成功時的淡然,面對失敗時的坦然;大氣就是有朋自遠方來不亦樂乎,是知之為知之、不知為不知,是君子坦蕩蕩,言必信、行必果,是大道之行,天下為公!大氣的最高境界,便是正氣,凜然的正氣!那就是:面對邪惡不低頭,保護柔弱不自負;敢向不平揮劍,肯如老牛俯首!
其次,我們應該具有一顆剛毅的心。它就是“一劍磨十年”的恒心;就是丘吉爾“決不、決不、決不能放棄”的魂魄;就是做事的專一,“弱水三千,我只取一瓢飲”;就是一生只做一件事。袁隆平一生只做一件事,成了中國雜交水稻之父;華佗一生只做一件事,成了中華傳奇千古的神醫;愛因斯坦一生只做一件事,成了偉大的科學家。就連偉大的毛主席,一生也只做一件事,成立一個新中國。比爾?蓋茨曾說:“其實,我沒有什么過人之處,只不過是我提前知道了一生只做一件事的道理,而我把這件事做得比別人好而已。” 一生只做一件事,想不成功都難!那么讓我們從現在開始也只做一件事,那就是——為中華民族的偉大復興而拼命讀書!我堅信:走在復興的道路上,只要有知識的陪伴,我們就有勇氣與天公試比高,只要有民族精神的存在,我們就能勇敢彎弓射大雕;只要有大家的努力,我們就能無畏而言:數風流人物,還看今朝!
尊敬的各位評委、敬愛的老師,親愛的同學們:
大家好!我是大化坪中心學校六年級的學生,我的名字是康娜,今天我為大家演講的題目是《愛我中華復興中華》。
“我們是五月的花海,用青春擁抱時代,我們是初生的太陽,用生命點燃未來………..”每當聽到這激揚人心的旋律時,我總會感受到我們當代青年所肩負的重大使命,那就是愛我中華,復興中華。曾記得有這樣一個故事:一枚一分錢的硬幣不知何故躺在馬路中央,人流穿梭,它被踩踏致滿身污垢。直到一名小男孩看到后將他撿起。周圍的人告訴他:“孩子,那只是一分錢,什么也買不了,它多臟啊,把它扔了吧。”但是,那個男孩卻用手帕將它擦凈,大聲的告訴大家:“這上面印有國徽,做為一個中國人應該熱愛自己的祖國。”多么稚嫩的臉龐,多么樸實的語言,但他卻賦予了愛國最真切的內涵。那么,什么是愛國呢?
愛國是一種信仰,是一種力量,是一個源泉。打開歷史的長卷。因為愛國,岳飛背刻“精忠報國”;因為愛國,吉鴻昌“恨不抗日死”;也因為愛國,李克強總理親自前往四川雅安指揮抗震救災。再翻開新中國的創業史,我們又看見了新中國的英雄:有錢三強、鄧稼先、楊振寧等學識淵博的科學家;有焦裕祿、任長霞、楊利偉等兢兢業業的軍人干部;更有王進喜、徐虎、李素麗等艱苦奮斗的普通勞動者。他們在各行各業的戰線上,釋放著自己的光和熱,這就是愛國。
我們不能忘記,昔日的圓明園現在已為一片廢墟。我們不能忘記,擁有5000年文明的大國淪為歐美列強的樂土。我們不能忘記,小日
本對我國釣魚島的侵犯。我們更不能忘記祖國統一大業尚未完成。今天,祖國的發展已進入到一個新的時期,新的時期,賦予了我們新的使命,新的時代,賦予了愛國新的內涵。那么,做為新世紀的小學生,我們應該怎樣去愛國呢?
我們尚未成年,也許,還不能像李克強總理那樣,為人民鋌而走險,身先士卒;也許還不能像革命烈士那樣,用心血和生命去換取光明;也許,還不能像奧運健兒那樣,用汗水譜寫祖國光榮與夢想。但是,我們可以從現在做起,從身邊的小事做起,以實際行動去愛國。具體的說,熱愛祖國的語言和文字,熱愛中華民族的優秀文化,這就是愛國。每天節約一度電,一滴水甚至是一粒米,緩解國家日益緊張的資源危機,這也是愛國。我們每人都多植一棵樹,多栽一株草,多參加一次環保活動,這也是愛國。關愛家人,關心集體,熱愛家鄉,崇尚團結互助的和諧氛圍,這也是愛國。當然,努力學習知識,心系國家安危,前途以及命運,做一個明禮儀、知榮辱、會感恩之人,這更是愛國。
同學們,少年興則國興,少年強則國強。中華能否振興,祖國能否富強,取決于我們在場的各位能否肩負起時代的重托。我們要銳意進取,頑強拼搏,真正把愛國之志,變成報國之行,從我做起,從此刻做起,響應時代的召喚,去學習,去積蓄力量,在知識的海洋中翱翔,在理想的天空中搏擊,用科學文化知識豐滿羽翼,武裝自己,為復興中華而努力學習!
最后,我想以一首小詩結束我今天的演講:
我的心中,有一幅美麗的圖畫:愛我校園,美我國家,好學樂學,奉獻奇葩。
我的心中,有一幅美麗的圖畫:愛我中華,美我國家,大唐盛世,再現榮華。
我的心中,有一幅美麗的圖畫:巨龍騰飛,復興中華,東山再起,滿天彩霞,千年鐵樹定開花!
第五篇:演講稿果戈理
Today I will introduce Nikolai Gogol to you.Now look at the outline.First I will give a brief introduction of Nikolai Gogol.And then Main works especially the play The Inspector-General(欽差大臣), the novel Dead Souls(死魂靈).At last I will tell something mysterious about him.1.Now , about him(1-6頁)
果戈理出生在烏克蘭波爾塔瓦省米爾格拉德縣的一個小地主家庭。1821年,他進入中學讀書,又受到了民主主義思潮和進步教師的思想影響。
1828年,果戈理中學畢業。他懷著對未來生活的憧憬來到了彼得堡,希望在那里干一番事業。
1829年底,果戈理找到一個小公務員的職位,這段經歷為他后來創造同類形象提供了豐富的素材。
1.Great Russian novelist, dramatist, satirist, founder of the so-called critical realism in Russian literature, best-known for his novel MERTVYE DUSHI I-II(1842, Dead Souls).2.He constantly mingles comedy with tragedy.3.Gogol's prose is characterized by imaginative power and linguistic originality
4.He is often called the “father of modern Russian realism”.俄國批判現實主義文學———“自然派”的奠基人。杰出的諷刺作家。他的創作進一步確立了俄國文學諷刺﹑批判的方向,形成了一個“果戈里時期”。his wokrs(7.8頁)
Now I will talk about two of his main works
The inspector general《欽差大臣》The story is about a good-for-nothing who is forced to stop in a small village, and is mistaken for an examiner sent by the government to inspect the work of the village officials.The imposter is showered with favours and gifts by the local civil servants so that he could not look into their corruptions and dishonesty描寫紈袴子弟赫列斯達可夫與人打賭輸得精光,正一籌莫展,從彼得堡途經外省某市,被誤認為“欽差大臣”,以市長為首的官僚們把他奉為上賓極盡奴顏卑膝的能事。插圖中的赫列斯達可夫正在眉飛色舞地吹噓自己,市長夫人和小姐為他的“風采”傾倒,官僚們一個個膛目結舌,不知怎樣奉承才好。鬧出許多笑話。果戈理用喜劇這面鏡子照出了當時社會達官顯貴們的丑惡原形,從而揭露了農奴制俄國社會的黑暗、腐朽和荒唐反動。The Inspector General had shown his gift for ironic observation and talent for the more excitingly dramatic.It shows that the Russian realism has becamed matured.《欽差大臣》是果戈理的代表作,它標志著俄國現實主義戲劇創作成熟階段的開始。
Dead Souls depicts in a series of adventures many aspects of Russian society Since its publication in 1842, Dead Souls has been celebrated as a supremely realistic portrait of provincial Russian life and as a splendidly exaggerated tale;as a paean to the Russian spirit and as a remorseless satire of imperial
Russian venality, vulgarity, and pomp.小說描寫一個投機鉆營的騙子——六等文官乞乞科夫買賣死魂靈(俄國的地主們將他們的農奴叫做“魂靈”)的故事。乞乞科夫來到某市先用一個多星期的時間打通了上至省長下至建筑技師的大小官員的關系,而后去市郊向地主們收買已經死去但尚未注銷戶口的農奴,準備把他們當做活的農奴抵押給監管委員會,騙取大筆押金。他走訪了一個又一個地主,經過激烈的討價還價,買到一大批死魂靈,當他高高興興地憑著早已打通的關系迅速辦好了法定的買賣手續后,其罪惡勾當被人揭穿,檢察官竟被謠傳嚇死,乞乞科夫只好匆忙逃走。something mysterious of him
1)果戈理是否在未死亡狀態下被埋葬。
人們爭議最多的是果戈理是否在未死亡狀態下被埋葬。1931年蘇聯政府決定將果戈理的墓地從圣丹尼安修道院遷往新圣母公墓,結果在打開棺槨時發現,果戈理的尸體改變了下葬時的姿勢。有人由此推斷,果戈理是在未死亡狀態下被“活埋”的。這些人還有一個理由,就是果戈理去世前曾有嚴重的昏厥癥狀,時常在沙發上昏睡幾天不醒。但以果戈理研究專家馬恩為代表的學者們持否定觀點。馬恩日前在接受媒體采訪時說,活埋的情況不會發生,因為給果戈理治病的醫生是那個年代最好的,其中一位叫塔拉先科夫的醫生后來在回憶錄里還詳盡記錄了果戈理的病情和治療過程。
2)果戈理所患疾病
果戈理所患疾病至今也無定論。醫學界目前傾向于他患有躁狂抑
郁性綜合征,這種病多半是由其父親遺傳,表現為抑郁和情緒容易波動。很多人認為,果戈理的疾病與其辛勞創作有密切關系,尤其在寫作《死魂靈》第二卷時的屢屢不順更是加劇了他的病情。
3)果戈理頭顱的去向
果戈理頭顱的去向至今仍是個謎。一位叫利金的人曾參與了果戈理棺槨遷移的過程,他在日記里透露,果戈理的遺骸被禮服包裹著,但沒有頭顱。據說果戈理的頭顱是被一位收藏家在買通墓地管理人員后竊走的,但這種說法很難被證實。