第一篇:比較文學考試題
△分析東西方文化思維的利弊,舉例說明:東西文化不同,其根源在于東西思維方式不同,西方主分析(analytical),東方主綜合(comprehensive)。這種思維的不同,不但潛藏在或表現在哲學思想上,表現在人文社會科學上,而且也表現在科學技術上。
所謂分析,就是對自然界的一切東西,分析了再分析,窮追不放,一直想分析到極微處,只見樹木,不見森林。所謂綜合,是給人一個綜合的概念,讓人們了解:整體觀念,普遍聯系。既見樹木,又見森林,綜合看上去似乎有點含混、模糊,其實是讓人能把握整體輪廓,不給人以支離破碎的印象?!?美> 亨利·雷馬克(Henry Remark):“比較文學是超出一國范圍之外的文學研究,并且研究文學與其他知識及信仰領域之間的關系,包括藝術(如繪畫、雕刻、建筑、音樂)、哲學、歷史、社會科學(如政治、經濟、社會學)、自然科學、宗教等。簡言之,比較文學是一國文學與另一國或多國文學的比較,是文學與人類其他表現領域的比較?!边@里的“比較”不限于一般方法論意義,而是一種建立在兩重意義之上的觀念:
1、一國文學與另一國或多國文學之間的比較---在學理上不完全正確,因為國家是一個政治地域概念,跨國家并不等于跨民族、跨語言、跨文化。從國家發展史來看,美國是一個由世界多國移民整合的新興國家,由于特定的國家組成結構,在這方地域上,國家意識遠遠重于民族意識。
2、文學與人類其他表現領域之間的比較---這樣大大拓寬了比較文學的研究視域,學科之間的交叉研究被稱之為“科際整合”(interdisciplinary)。因此,在科際整合的理論視域下,追尋文學與藝術、哲學、宗教、心理學等其他學科之間的關系所交叉的共性,成為比較文學跨學科研究的一個重要方法論。
△比較文學是跨民族、跨語言、跨文化、跨學科的文化研究??缑褡遄顬楦?,跨民族和跨學科最為重要。
△到了20世紀,特別是二戰后,科學技術突飛猛進,信息化的時代隨之到來,交通工具、通信工具實現現代化,整個地球連成一個整體,被看作“地球村”,世界經濟走向國際化整體化。分居不同國家的各個民族的人類比以往任何時候更深切感到相互之間的密切聯系,閉關自守的狀況被打破,各國人民的命運休戚與共,世界正以其錯綜復雜的優勢整體的面貌呈現在人們眼前。進入“全球化”時代,文化的發展來到了多元共存的時代,人們的思維方式也發生了很大變化,全球化意識和綜合性思考,成為當代人們思維方式的重要特征?!ぴS多邊緣學科、交叉學科應運而生。文學的發展也出現全新的情況:任何一種民族文學都卷入世界的潮流之中而不能孤立存在;民族文學之間、各種文學流派之間相互碰撞又相互影響,形成多元共存的格局;文學研究的原先狀況已不相適應,人們需要打破舊有觀念,在更廣闊的領域里研究具有普遍意義的問題。
天涯若比鄰的空間感覺的改變,主要是自近代以來的科學---技術革新推動的,特別是20世紀后期新的通訊媒介---主要是大眾的電子傳播媒介和互聯網---令人矚目的成為推動全球化過程的動力。全球新聞直播、E-Mail、信息高速公路仿佛已經消融了國家和文化的疆界,使原來的空間和地點的概念失去了實在感。同時,現代媒介還引發了非物質的流動,價值觀念的交流的變異和政治文化的網絡化、透明化。全球地域聯結的加強表現在現代的世界牽一發而動全身的休戚與共。經濟技術的全球化以及隨之而來的思想、觀念、意識的快速流通和碰撞,顯示我們一進入一個前所未有的時代。
△為了進行文學交流,各民族文學的代表都要以世界文學為背景,以他種文學為參照系,在比較之中重新認識自己,更好的了解他人,以便發揚自己優秀的東西,借鑒與吸收他人的對自己有用的東西。當前正是文化交流空前頻繁的時代,我們要引進、吸收和學習外國的東西,同時也要走出國門,為世界文學作出貢獻。比較文學正是我們與世界溝通的橋梁。我們要在比較研究中揭示民族文學的特性,向世界展示它的價值,我們也要在比較研究中了解各國文學的精華,給我們的借鑒活動找出一些可遵循的規律。比較文學還要探討人類文學的共同規律。一切文學研究的目的都是為了探討文學創作、文學活動、文學歷史等一切文學現象的特點和規律。
總體文學(又譯:一般文學)---愿意指文學的問題、原則、源流、運動等,是詩學和美學的總稱,實際上就是文學理論、文學基本原理的研究,不過它要求從多國的文學現象中探討一般規律。在這個意義上,它與比較文學是互相聯系的。打破各種界限,首先是國家、民族、語言的界限,把文學視為一個整體,從這樣的角度研究文學現象,探討其中的規律,這不僅是“比較”的實質,還是總體文學追求的途徑和目的。
囿于人的認識能力和認識水平受到的種種限制,人們只能在自己所處的文化背景和種種條件之下,根據自己的認識范圍和認識水平來進行研究,求取結論。
時代、國情、意識形態的差異,造成了各國的、各個時期的文學理論,不論在觀念方法上,還是在術語上,都有很大差別。當放眼世界,試圖探求人類文學共同規律時,就會發現這些差異自然要求通過比較來尋求共識,也就是從比較文學通向總體文學。
針對目前世界文化格局中愈演愈烈的文化文化或文明沖突,我們看到比較文學恰恰是致力于不同文化體系的文學之間的相互理解,提倡不同文化體系之間的相互尊重與寬容,主張通過平等對話的方式來探討人類共同面對的問題。比較文學研究的生命力就在于其克服以自我為中心的文化本質主義,主張與異己的、異質的文化進行對話與交流。所以,對話是比較文學研究的應有之義。
國別文學或民族文學研究中的一元視角容易導致獨尊己國文化,或因不了解他國文化而引發不同文化間的誤解。而提倡對話與了解的比較文學為避免災難性的文化沖突提供了恰當的研究視野,是異質文化之間的關系向著積極建構性的方向發展。在對話的過程中,大家都必須以世界文學為語境,在比較之中重新認識自己和“他者”的文學與文化。可以說,沒有互為他者的文化參照,沒有從多遠視角對自身的深入認識,也就沒有不同文化之間的互識、互補和互證,當然也就不會有新文化的生成。
因此,為了避免文化沖突,實現文化間的溝通與理解,就必須通過對話來解決人類在文學乃至文化方面所遭遇的共同問題。作為對話中介的比較文學,其重要性非但沒有因世界文化的日趨多元化而減弱,反而在跨異質文化的比較中進一步發揮著不可替代的作用以平等的對話達到人類文化和諧共處的理想。
21世紀的文化研究的發展需要一種打破傳統界限并具有開闊視野的研究,比較文學正以其開放性,邊緣性和綜合性的特點,恰逢其時的成為文學研究中的顯學。可見,比較文學的迅速發展是時代的需要與歷史的必然,正如季羨林所言:這種發展是合乎規律的,順乎時代潮流的,沛然不能抵御的。
△19世紀70年代末至90年代,比較文學才正式誕生,其標志是:
1、比較文學雜志的出現
2、比較文學理論著作的問世
3、比較文學作為一門正式的課程進入高等學校的課堂
4、比較文學學位論文、學術專著與工具書的出現
△促使國際比較文學界進行反思和探索、推動比較文學向更新更高的階段前進的三股潮流: 理論大潮。60年代以來,西方各國出現了所謂的“詩學復興”現象,大批理論著作問世,各種新的文化理論和文學理論,諸如現象學、闡釋學、接受美學、符號學、結構主義、后結構主義、后殖民主義、女性主義、新歷史主義等接踵而至,這股理論大潮沖擊著西方的學術界,也影響著比較文學界。2東西比較文學的興起。
3、“文化研究”的熱潮。1994年第14次(埃德蒙頓)大會,議題為“多元文化語境中的文學”,討論的中心明確指向了文學與文化的關系。下設六個分題(文化的民族個性、外國與本土的相互影響、文學類型語言和文化、文學與其他文化表現形式、區域研究、比較文學與多元化研究的方式與方法)以及大會籌備組關于議題的說明中,更是一再強調“文學對文化的表現以及文化對文學的影響”。大會的主題報告由法國學者伊夫·謝佛萊爾擔任,題目為《比較文學與心態史:競爭還是合作?》論證了文學研究與心態史學相互結合的必要,并提出“語境化”研究,指的是對文學外部條件的研究,其目標必然要指向社會的文化的背景,實際也就是指向文化研究。△比較文學對象的基本屬性:跨越性、可比性、文學性
△傳統的影響研究把影響的過程劃分為放送、傳播、接受這三個方面,要求對這三方面進行具體研究,描繪出“經過路線”。△淵源學:這是從接受的角度來研究某一文學作品的外來影響,研究它的題材、主題、思想、風格乃至藝術技巧等的來源。研究者追根溯源,精心考證,探求他們的放送者,揭示其間的因果關系。文學作品的這些因素的淵源有的來自口傳,有的來自書面,有的來自印象(聽覺的或視覺的);有的是直線式的單體的聯系,有的則是群體式的圓形的聯系,有的是直接的,有的是間接的,甚至是輾轉而來的。研究者必須做精細的考證工作,一點一滴的找到事實根據。
△形象學(imagologie),是研究形象的學問。比較文學意義上的形象學,研究的是在一國文學中所塑造或描述的”異國“形象。比較文學形象學與一般意義上的形象研究的差異在于,它研究的是“他者”的形象,即“對一部作品、一種文學中異國形象的研究?!彼难芯款I域不再局限于國別文學的范圍之內,而是在事實聯系的基礎上所進行的跨語言、跨文化甚至跨學科的研究。
△在中國數千年的文學史和文論史中,形成了一整套文論基本范疇和核心概念,如“言”、“象”、“意”、“道”,又如“虛”、“實”、“氣”、“韻”、“神”等,它們作為中國人觀察、思考現實人生及文學現象的有力工具,其中積淀著豐富的中國藝術精神。借鑒現代研究成果,對這些概念范疇進行整理,并通過具體的批評實踐,使其話語功能在言說中得到還原和創生。在此基礎上,進一步理清中國傳統文論的內在邏輯構架與精神內蘊,然后我們就可以進入中西詩學之間的對話。
△1993年,北京大學、暨南大學、四川大學三個博士點被國家教委批準招收比較詩學博士研究生,其中北京大學為比較文學博士點比較詩學方向,暨南大學為文藝學博士點比較文藝學方向,四川大學為文學批評史博士點比較文論方向,目前,三個博士點招收了一批相當有實力的比較詩學博士研究生?!髯迦貉芯恐械年P鍵是“屬性”(identity)的問題。所謂“屬性”,就是對自我本質、身份、地位的追尋、確認或建構。我是誰?我從哪里來?我想哪里去?我屬于哪里?我在什么位置上?換言之,所謂自我的“屬性”,就是對自我與“他者”差異的界定。屬性不僅是個體的,也常常是集體的、社團的,因此,就有自我屬性、性別屬性、階級屬性、族群屬性、民族屬性、國家屬性、文化屬性等不同的層次。
△接受研究可以闡明一個民族在接受了域外作家、作品、文藝思潮的影響后,形成的藝術氣質、集體意識、精神風貌和文化心態,以及接受者個人在接受影響后再創作時,所表現出的藝術個性等諸多特點。接受研究還可以考察到一個接受者國家的時代風貌,一個接受者民族的文化心理結構的變化。接受研究還可以考察一位作家、一部作品在國內外被接受的情況?!魅蚧瘯r代的到來對“比較文學”學科發展的意義。
全球化時代的來臨對以語言——地域為界定標準的“民族文學”概念構成了挑戰,而比較文學則被放置在一個更加開放的多元文化語境下。民族文學帶有其獨特的地域性、文化的同質性和原生性。比較文學則以其跨民族、跨文化的概念首次對各自為政的“孤立主義”的民族文學提出了異議。“比較文學將從一種國際的視域研究所有的文學,在研究中有意識地把一切文學創作與經驗作為一個整體。”全球化的多元語境再次使民族這種“想象的社區”和民族文學的構成邊界成為問題,同時也給比較文學的未來發展提出了新課題。因此,深入理解全球化造成的文化格局的演變,研究相應的文化策略,對于比較文學研究的未來至關重要?!饕粋€比較文學學科研究者或一個現代人需要具有怎樣的知識結構與能力儲備? 比較文學是文藝學的一個分支學科。文藝學是美學、哲學與心理學等的一種綜合性研究學科,對各種文化現象如文學作品、建筑、繪畫等藝術形式的一般規律進行研究。通過對比較文學的學習,可以掌握關于文學作品的幾個重要特征與分類如主題學、淵源學等。學習了本課程后,認為在全球化時代,一個現代人應具有以下的能力結構與知識儲備。第一,應具有探究事物本源、了解問題起源的意識。正如比較文學概念中的淵源學著重于研究某一文學思潮、流派、作品的外來影響,其主題風格、藝術技巧等的根源一樣,作為一個現代人,我們也應該具備了解事物本源,發現其影響因素的能力。第二 應該具備深入細微現象,并從微小事物中發現一般規律,得到啟示的能力。課程中主題學的母體研究即是如此。母體是文學作品中最小的具有傳承性的文化單位,是關于人的基本行為、精神現象以及周圍環境與人群的相反反映的基本概念,對母體的比較研究是文化研究中具有代表性的研究?,F代社會中,在細微現象中尋找出規律,解決問題也是很重要的。第三,應該學會在不同事物與現象之間找出共同點與一般規律。如課程中的類型學研究方法。在現代社會中,兩種距離遙遠與空間不同的事物間極有可能存在有“顯性的相似”或“隱形的遙契”。因此尋找宇宙與人性對比,西方與東方不同中的差異與一般規律是可以即小見大,以特殊見一般的。第四 全球化意識。正如政治經濟文化在當今世界中的牽一發而動全身或蝴蝶效應一樣,各民族、文化,科學與人文之間是相互影響與相互制約的。一個現代人必須掌握最先進的傳播手段,以期把握最新的普遍規律,并從各種文化比較,甚至宇宙的大局看問題,方能避免坐井觀天,對事物的走向具有一定預見性,以更加適應或改造客觀世界?!鞅容^文學的不同學派所研究的范疇各有什么不同?
【version1】※法國學派與影響研究
1、法學學派的形成與主要理論主張:法國學派又稱“影響研究學派”,戴克斯特第一次使用實證主義的方法科學地論述文學史上的重大問題,為此后的法國學派樹立了榜樣。在 20 世紀 20 年代,法國學者的研究方法和學術觀點上升成為系統的理論,同時,他們的研究工作在國際上得到了普遍承認。巴爾登斯伯格的學術成就為他贏得了世界聲譽,也為法國學派贏得了世界聲譽。
第一個系統闡述法國學派觀點的是梵·第根,《比較文學論》一書中,詳細探討了比較文學的研究范圍、內容和方法,總結比較文學發展的歷史和理論。繼承和發展了梵·第根的理論,確定法國學派體系的是伽列和基亞。在孔德的實證主義哲學背景下,法國的比較文學學者一開始就強調影響研究,他們從淵源、借代、模仿、改編等方面去考察作家作品之間的聯系,并力圖用實際材料證明這種關系是確實存在的事實聯系。
法國學派的局限:首先,沒有走出“歐洲中心論”的藩籬,研究范圍局限在歐洲文學內部,同時,對影響的強調也在另一個層面上局限了法國學派的視野——沒有淵源關系的作家作品被排除在學者們的考察范圍之外。其次,法國學派強調事實聯系,但這種聯系并不總是能夠獲取的,影響也并不是總能夠明確把握的,法國學派有時會陷入煩瑣考證的泥淖。
2、影響研究的理論依據和主要內容:法國學派所提倡的影響研究是比較文學最早的研究方法,后來則成為最主要的研究方法之一。它的理論依據在于,各國文學的發展都不是孤立的,而是相互影響的。一個完整的影響研究就應該包括三方面的內容:
(1)譽輿學---是從影響的發送角度所進行的研究,它包括四個方面:一是集團對集團的影響。指一國文學對另一國文學的影響。二是集團對個體的影響。指一國文學對異國作家的影響。三是個體對集團的影響。指一個作家對一國眾多作家的影響。四是個體對個體的影響。指個別作家作品之間的影響。
(2)淵源學---是從“接受者”出發,去追索“發送者”。淵源按其表現形態可分為三種。印象的淵源:指作家旅居國外時所得到的感受。口頭的淵源:是一種不見諸文字的淵源。書面的淵源:借助于作家的生平、日記、回憶、書信等外部佐證的淵源研究。(3)媒介學。可分為三種:
1、個人媒介又可分為三種:“接受者”國家中的個人媒介者、“放送者”國家中的個人媒介者和 第三國中的個人媒介者。這些媒介者都致力于將一國的文學翻譯介紹到另一國去。
2、環境媒介則指文學社團、文學沙龍、國際會議、官方的機構以及開放的城市等,他們在各國的文學交流中都扮演著非常重要的媒介作用。
3、文字媒介史媒介學的研究重點。它主要是指譯文。
※美國學派與平行研究
1、美國學派的形成及基本主張:美國學派及平行研究強調把沒有明確的淵源關系的文學、文化現象之間的研究,它突出了對文學的本位意識和審美價值的關注,拓寬了比較文學的領域,但同時也容易導致研究泛化傾向,帶上研究者主觀印象色彩。
作為一個學科,比較文學在 20 世紀初葉在美國建立起來,但真正的繁榮是在 40 年代末。1960年,美國比較文學協會成立。美國學派的主要代表人物是韋勒克、雷馬克、奧爾德里奇、列文等。他們在批評法國學派的基礎上逐步建立了自己的理論體系。
韋勒克《比較文學的概念》、《比較文學的危機》,他認為:藝術品絕不僅僅是來源和影響的總和,它們是一個整體。只有把文學史、文學批評和文學理論綜合在一起,比較文學研究才會像藝術本身一樣,成為人類最高價值的保存者和創造者。
雷馬克《比較文學的定義和功用》為比較文學定義(P174),它包含兩層意思:第一,比較文學是超出國界的文學研究;第二,比較文學是跨越學科門類的文學研究,這是美國學派和法國學派的根本區別所在。
美國歷史的特殊性和文化的多元性是該學派得發建立的現實前提,短暫的歷史使得美國文學很難具有像歐洲文學那樣巨大的影響,因此美國學者對平行比較的興趣自然會超過對影響研究的興趣;美國文化雖然廣受歐洲文化的影響,但它同時又是多元的、兼容并蓄的,因此也更能夠在理論層面上平等地關注“歐洲中心”之外的文化。法國學派是實證主義和唯科學主義影響下的產物,而美國學派則基本上是以新批評作為自己的理論武器的。美國學派實質性的主張在于,使文學研究得以合理地存在的主要依據是文學作品,所有的研究都必須導致對那個作品的更好的理解,而法國學派關注的只是文學的邊緣性問題,是對文學文本的忽視。美國學派的跨學科研究始終以文學為中心,而法國學派關注作品與政治、宗教等門類的外部聯系是把文學消融在其他學科中了。、跨學科研究的主要內涵、理論根據和具體方法 : 內容:平行研究是指將那些沒有明確直接的影響關系的兩個或多個不同文化背景的文學現象進行類比或對比,研究其異同,以加深對研究對象的認識和理解,歸納文學的通則或模式。平行研究還包括對文學與其他學科如哲學、宗教、心理學等之間的比較研究。
平行研究的理論前提是不同的國家、民族、時代的文學存在著共同的文學規律,這使文學具有了“可比性”。人類社會雖然千差萬別,但人類的基本生活需求、情感、心理和思維結構等等卻有著許多共通之處,這就使得反映與表現它們的文學具有了超越時空的相似性。
“平行回現論”:人類存在著“共同想象”,它超越時空,使得毫無借貸關系的文學現象有著相似之處,因此無需在事實聯系之上強行尋找根據(日爾蒙斯基)。
平行研究可以是主題、題材、情節、人物、文體風格、藝術手法及其他形式問題的比較研究,也可以是作家作品、文學類型、思潮流派等的比較研究。、平行研究中應注意的問題 :(1)明確契入點,限定問題范圍(2)透過表面現象,深入辨析同異(3)突破認知“模子”,實現超越與匯通(4)堅持文學本位,明確學科界限 ※俄國學派與歷史詩學研究
民族性的種種訴求:俄國比較文學發展歷程。通過比較文學的敘述表達民族性訴求,強烈的民族主義意識和用比較視野判斷文學問題的傳統,最終促成了比較文學在俄國的形成.1959年,高爾基世界文學研究會“各民族文學的間相互聯系和互相影響”:一方面對韋勒克的《比較文學的危機》和美國的平行研究進行意識形態式和解讀,但不是完全拒絕了解西方比較文學進展;另一方面把俄國比較文學實證性的詩學研究傳統進一步縮減為文學關系研究。(兩位重要人物:康拉德,阿列克謝耶夫)
需要說明的是,蘇聯比較文學發展歷程在相當程度上還是繼承了民族學術遺產。因為學術傳統之深厚的影響力,民族身份辨認問題在后冷戰時代變得更為重要,因而俄國比較文學在 20 與 21 世紀之交超越了經濟蕭條和政治動蕩的局勢而持續發展、繁榮。、以歷史詩學研究表達民族性訴求:俄國比較文學特征
試圖通過文學研究確立俄羅斯文化在境內的權威性和作為帝國主體文化的合法性,是俄國文學研究中的重要目的和開拓性領域所在。俄國打破了比較文學一定要跨國界的限制,而且這種突破不是學者的興趣所為,而是基于俄國文化生成過程的復雜地理因素和文明結構。研究俄國(蘇聯)文學(文化)與斯拉夫各民族國家文學之間的關系,成為俄國比較文學研究的另一個重要選題。俄國文學與西方文學之間的關系問題是俄國比較文學研究中又一重要問題,即使是冷戰時期這種研究也沒有停止過。特別是,還擴展了研究范圍,不限于文學聯系,而是擴展到俄國與西方之間的文化影響與借用,在俄國文化與古希臘羅馬文化、拜占廷和東正教、德國文化(包括德國古典哲學、馬克思主義和尼采)等重大問題研究上取得了突破性進展。俄國比較文學切切實實打破了研究空間上的歐洲中心論、研究價值觀上的西方中心主義之藩籬,很切實地把東方文學納入其中,一方面是因為俄國文明的構成跨歐亞大陸,文化身份兼東西方所致;另一方面為了突出對抗西方文化而有意識加強對東方文化研究,外加自 1960 年代以來因為美國平行學派試圖擴張西方價值觀,導致試圖成為東方陣營中心的蘇聯就更加注意東方文學問題,不僅如此,還強烈要求打破西方比較文學限定的時空界限。
局限:把本土民族文學納入世界文學的范疇,放大自己民族價值觀的普遍意義;民族性訴求使得該學科具有明顯的現實性價值和地域性特征,并且在不少具體問題研究上卓有成就,同時也在整體上限制了其成果能夠普遍被融入世界比較文學進程之中。
俄國比較文學研究的內容:(1)俄國比較文學把 18 世紀以來知識分子透過比較視野印象式判斷俄國與西方之間的文化關系問題具體化、學術化和理論化,從而更嚴謹地表達著民族性訴求;(2)系統確定了比較文學研究體系,即對歷史上彼此有共同的兩種或若干種文學現象的研究、對各國文學中進行比較類型學研究、研究不同國家文學之間的關系等;(3)構建一套極有價值的研究理論,包括確立歷史詩學作為比較文學研究的理論基礎、創造了與“影響”并列的“借用”概念、比較類型學作為重要方法、“文學與科學”和“文學與其他藝術”等問題。
※中國學派與闡發研究
1、中國比較文學研究的特點:跨文化---和西方比較文學顯著不同的是,在西方影響下發展起來的中國比較文學研究,由于比較文學是從西方傳入,這使中國學者具有特殊的國際學術視域,同時,災難深重的祖國又賦予了中國學者以強烈的民族文學意識,因而中國比較文學從一開始就跨越了中西文化的遼闊地域和復雜多樣的文化內涵,在異質文化之間的劇烈沖突與相互交融中展開。中國在歷史上與其他文化的相互影響,使中國學者的比較文學研究帶有另一個鮮明的地緣性特點,即重視東方各國之間的比較研究。
2、中國學派的折衷精神---中國比較文學研究學派的兩個特點:一是采取不偏不倚的態度,不獨承認法國學派和美國學派的優點,并且加以吸收和利用。第二,它不是強調而是淡化世界比較文學研究中的學派差異,使之具有廣泛的包容性,自覺意識到各種方法和學派之間并沒有不可逾越的鴻溝。一般說來,在研究直接受西方影響而發生和發展起來的中國現當代文學領域,由于事實上的聯系已經發生,所以中國學者更多的是使用了法國學派的影響研究法。在涉及中西古典文學比較研究領域,由于事實上的聯系并沒有發生,所以基本上是使用美國學派的平行研究方法。
3、中國學派的闡發研究
王國維是中國文學研究從古典向現代轉換過程中的里程碑式的人物,他的《〈紅樓夢〉評論》開創了中國現代文學研究的一種主流樣態而具有標志性的意義。
內容:是以西方文學理論來評論中國文學創作實踐,這是一種簡便易行、具有強烈的可操作性的方法,也是中國古典文學批評在面臨“五四”以后的白話新文學已經失效時,所必然采取的一種補救方法。、中國學派的意義與局限
意義:中國比較文學研究的崛起具有重要意義,它帶著中國文學獨特的自身經驗和傳統跨入世界比較文學領域,使國際比較文學研究走出了過去法國學派和美國學派囿于同質的西方文化的地域圈子,在很大程度上打破了西方中心主義,使比較文學成為真正意義上的國際范圍的比較文學,跨文化和闡發法是中國學者對世界比較文學研究范式上做出的重要貢獻。
局限:(1)闡發研究實際上乃是在平行研究基礎上衍生和發展起來的一種研究方法,在本質上仍然沒有超越美國學派所倡導的平行研究的范圍。(2)一個學派是否能夠真正成其為學派,不是可以自封的,而是需要學界的廣泛公認。中國派尚未得到國外公認。(3)國內外學界還存在著這種觀點,即認為現在已進入全球化階段,各國之間的文學互動性顯著增強,中國已經錯過了建立學派的歷史階段,現在提倡建立自己的學派是歷史的錯位,因而很難再建立自己的學派。
【version2】※法國學派的基本觀點可概括為如下四點:
1、提倡影響研究方法(強調比較文學是國際文學關系史)
2、崇尚實證,重視依據
3、不重視作品的美學欣賞和文學批評
4、局限于文學范圍內的研究,局限于歐洲各民族文學的研究 ※美國學派的基本特征:
1、重視較文學研究“文學性”,注重作品的文學欣賞和美學分析
2、高揚無影響、無實證的平行研究
3、提倡不僅跨國界,而且跨學科的比較研究
※俄蘇學派(又稱“俄蘇歷史比較文藝學學派”)俄蘇學派經歷了“歷史比較學派”到“歷史類型學研究”的發展。
俄蘇學派基本特征:
1、堅持歷史類型學研究的傳統,側重在文學現象與社會發展內在聯系的研究
2、他們較早注意東方文學與東西方文學比較研究
3、他們不認為比較文學是一門獨立學科
※中國學派(闡發研究與跨文明研究)
闡發研究---
1、最早提倡者:提出比較文學中國學派主張的是一批港臺學者如朱立民、顏元叔、葉維廉、胡耀恒、李達
三、古添洪、陳鵬翔等。古添洪、陳鵬翔在《比較文學的墾拓在臺灣》(1976年)一書中提出:“我國文學,豐富含蓄;但對于研究文學的方法,卻缺乏系統性,缺乏既能深探本源又能平實可辯的理論;故晚近受西方文學訓練的中國學者,回頭研究中國古典或近代文學時,即援用西方的理論與方法,以闡發中國文學的寶藏。由于這援用西方的理論與方法,即涉及西方文學,而其援用亦往往加以調整,即對原理與方法作一考驗,作一修正,故此種文學研究亦可目之為比較文學。我們不妨大膽宣言說,這援用西方文學理論與方法并加以考驗、調整以用之于中國文學的研究,是比較文學中的中國學派?!?/p>
2、反對意見:以闡發研究為核心建立中國學派的設想提出以后,批評者認為,它落入了西方中心主義的窠臼之中,在這一框架下,西方文論是準繩,中國文論和中國文學則淪為它的注腳。
3、調整與修改:近年,陳鵬翔對“闡發研究”的架構進行了一些調整和修改,他提出了以“闡發研究”為基礎建立比較文學中國學派的三個步驟:
一、模仿和套用西方理論和方法;
二、考驗、調整、修正以及擴大西方的術語、理論模式;
三、發掘新的理論模式,找出文學創作的一般法則和共同規律。他的基本設想仍然是以西方文論為理論依托。
4、“雙向闡發說”:在闡發研究方面,一些大陸學者對港臺觀點作了不少修正與補充。陳惇、劉象愚提出了“雙向闡發研究”,試圖糾正陳鵬翔等人僅用西方文論闡發東方文學的偏頗。
5、中國學派闡發研究的意義和價值:闡發研究事實上顯示了中國近現代文學研究要匯入世界(確切地說是西方)文學研究大流的努力,這是中國文學現代化的重要策略。闡發研究的獨特之處在于它是一種東西方直接對話的方式,它的價值是,在國際語境中凸現了東方文學的存在。
跨文明研究---
1、理論的提出:曹順慶認為:“所謂‘中國學派’的核心觀點,就是打破‘西方中心’的觀念,倡導東西方文學的平等對話和跨文化的比較研究”?!茼槕c《比較文學中國學派基本理論特征及其方法論體系初探》
研究方法:曹順慶認為,中國學派則將以跨文化的雙向‘闡發法’,中西互補的‘異同比較法’,探求民族特色及文化根源的‘模子尋根法’,促進中西溝通的‘對話法’及旨在追求理論重構的整合與建構法等五種方法為支柱,構筑起中國學派‘跨文化研究’的理論大廈”。曹順慶后來將“跨文化”改為“跨文明”
【version3】※法國學派與影響研究:在這一學科具有開創性的學者是戴克斯特;在該學派形成過程中,巴爾登斯伯格是第一個系統地采用嚴密考證方法研究外國文學對法國文學影響的學者;第一個全面闡述法國學派觀點的是梵·第根。
影響研究的理論依據:各國文學的發展都不是孤立的,而是互相影響的。
※平行研究的內涵:平行研究是指將那些沒有明確直接的影響關系的兩個或多個不同文化背景的文學現象進行類比或對比,研究其同異,以加深對研究對象的認識和理解,歸納文學的通則或模式。平行研究還包括對文學與其他學科如哲學、宗教、心理學等之間的比較研究。平行研究的理論根據:
1、平行研究的前提是不同的國家、民族、時代的文學存在著共同的文學規律,這使文學具有了“可比性”。
2、弗洛伊德、榮格、弗萊等人的心理學研究成果也為平行研究提供了理論依據。
3、俄國比較文學理論的先驅維謝諾夫斯基提出、日爾蒙斯基進一步完善的“平行回現論”,也為平行研究提供了理論支持。
平行研究的具體方法:主題方面、題材方面、故事情節方面、人物方面、文體風格方面、藝術手法及其他形式方面、文學類型思潮流派方面
※中國學派與闡發研究“闡發研究”,就是以某種文學理論闡釋另一種文學現象的方法。中國比較文學研究的特點:跨(異質)文化 / 折衷精神/ 闡發研究
△影響與接受研究及類型學的內容
【version1】接受理論---又稱接受研究、接受方法,是本世紀60年代西方文學研究中一種新興的方法論。因為它首先產生于德國南部的康斯坦茨,又稱康斯坦茨學派。接受理論在德國興起后,很快傳播到了英語國家的瑞士、波蘭、法國和前蘇聯,其后又傳到了英、美等國。近年來,我國對這種理論也進行了評介和運用。
接受理論主要闡述作者、作品和讀者之間的關系,強調讀者對作品接受理解的意義,它自覺地有理論地把讀者在鑒賞文學作品過程中的創造性提高到與作者創作過程中的創造性同等的高度,并把創作過程和鑒賞過程有機地結合起來,形成一個相互聯系,互為條件、彼此影響推進的完整的文學過程。
接受理論主要觀點可歸納為這樣幾個方面:
1、任何一部文學作品的社會意義和美學價值只有通過閱讀才能實現;
2、讀者在完整的文學過程中不是被動的反應環節,而是積極地、能動地反作用于作家作品。一方面,作家為讀者創作作品,作品影響讀者;另一方面,讀者在鑒賞過程中表現出種種信息又反饋給作家,從而創造作家、影響作家。
3、讀者在閱讀過程中,既要受到作品的制約,又要受到讀者自身主觀條件的制約,這兩種制約表現在審美的全過程。
4、接受理論把文學的接受分為社會性接受和個人接受兩種形態。影響研究
1、定義:所謂“影響”,就是一種事物對另一種事物發生作用,引起后者的反應或反響。
2、影響研究的范圍:影響研究的范圍可大可小。大則可以研究一個民族文學或者一種思潮和運動給予另一個民族文學的影響。小則可以研究一個民族的作家和作品對另一個民族作家和作品的影響。
3、影響的過程,“啟發—促進—認同—消化變形—藝術表現”是影響的全過程。影響,有時表現為全過程,有時表現為其中的某些環節。
4、影響的分類(1)直接影響和間接影響(2)正影響與負影響
5、影響的方式:個體對個體;個體對群體;群體對個體;群體對群體。
接受理論與影響研究
接受和影響是同一過程的兩面。首先,由于“接受屏幕”和“期待視野”不同,來自影響者的文學作品或現象在接受者的文化環境中會被選擇、改造和重新定位,使其發生超越原先的文化境遇的畸變和新的生長。其次,對外國作品的接受往往可以作為一面鏡子,反映出接受者的不同個性。
2、接受和影響的模式:目前我國比較文學研究中最常見的接受和影響的模式有兩種,一種是X作家和Y作家,或X作家在Y國。
【version2】影響研究
1、影響研究:指以歷史方法處理不同民族文學間存在的實際聯系的研究。它的根基在于各民族文學的相互接觸和交流。
2、特點:影響研究強調實證和事實聯系,凡是缺乏事實依據的推測或判斷均不屬于影響研究的范圍。
3、影響研究的途徑:對于傳播的方式,研究者也應給予重視??梢詮挠绊懙姆潘汀⒔邮堋鞑ネ緩竭@三個方面來研究。
4、影響研究的步驟:影響存在的提出→材料的搜求和考訂→假設的證明→影響的深入研究 【舉例簡要說明文學影響的一般過程。文學影響是一個非常復雜而多樣的過程,它首先往往發端于一種心理或思想的啟發,某種外來的東西突然照亮作者長期思考的問題而給予一種解決的新的可能。除文學方面的啟發外,對作者思想方面的啟發也很重要。如果說“啟發“往往是在尋求中不自覺的偶然相遇,那么影響的第二步“促進”,就是有意識地尋求、理解和加強。“促進”之后,會有一個認同的過程?!跋冃巍笔俏膶W影響中必不可少的。文學影響最后要通過文學“表現”出來。因此“啟發—促進—認同—消化變形—藝術表現”是文學影響的全過程。不過實際的文學影響,有時表現為全過程,有時為其中的某些環節。】平行研究
1、平行研究:就是要將那些“相似”、“類似”、“卓然可比”,但是并沒有直接關系的兩個民族(或幾個民族)文學,兩個(或多個)不同民族的作家,兩部(或多部)屬于不同民族文學的作品加以比較,研究其異同,并導出有益結論。
2、特點:擴展了比較文學的研究空間。對于中國比較文學有著特殊的意義。
3、平行研究有兩個方面與影響研究不同,第一,由于尚未發現或者根本就不存在作家作品之間的“事實聯系”,所以從一開始就比較異同,然后進行價值和審美判斷,最終導出結論。第二,平行研究打破了時間、空間、質量和強度方面的限制。平行研究通常包括了對文學的主題、題材、人物、情節、風格、技巧,甚至意象、象征、格律的比較,此外還包括文學類型、文學史上的時期、潮流、運動的比較,自然也包括對作家、作品的全面比較。
闡發研究
闡發研究包含了下述三方面的內容:
一、文學理論對文學現象的闡發,即用一種恰當的外來理論模式解釋本民族文學中的某些作品或文學現象,或者反過來,用本民族文學中的某種理論模式解釋外民族文學中的作品和文學現象。
二、理論對理論的相互闡發,即把不同民族文學的觀念、理論、方法相互發現,相互印證。
三、在跨學科研究的范圍內,闡發研究是以別的學科對文學做出闡發,或者用別的學科的理論來解釋文學中的各種問題,而不是相反。
2、中國臺灣學者首先提出“闡發研究”這一名稱,但尚有不周密、不完善的弊端。
特點:闡發研究決不是單向的,而應該是雙向的,即相互的。完全以自己的民族文學模式去衡量解釋別的民族的文學不僅是不明智的,也是粗暴的;完全按別的民族文學的模式來衡量、解釋自己的文學,也同樣是幼稚的、卑怯的。闡發研究由于往往是在文化傳統差距很大的兩種或數種民族文學之間進行的,必須對要采用的理論或模式,對要闡發的對象作具體分析,切實研究闡發的可行性。一個較為成功的例子是以結構主義的方法,從語言結構入手分析杜甫的《秋興》。文學理論方面的相互闡發是闡發研究的重要領域。如錢鍾書的有關闡發研究。在闡發研究中,研究者還要盡可能作出評判,導出結論。接受研究
接受研究把重點放在研究作家作品對不同民族的廣大讀者(聽眾、觀眾)產生的作用。接受理論認為------任何閱讀和理解都是一定時空的活動,都具有歷史性。正是歷史距離使過去時代的作品對今天的讀者呈現出不同的面貌,產生各種理解的可能性。接受理論還認為------任何閱讀與理解都是以讀者個人頭腦中已經存在的某種意識結構為前提的。正是這種先入為主的見解構成了閱讀和理解的個人色彩,產生了因人而異的理解和解釋。接受理論認為------傳統闡釋學關于重建作者意圖的要求在實際批評中不僅是不可能的,也是沒有必要的。接受理論還認為------作品本身為閱讀和理解的多樣性提供了基礎。讀者的閱讀實際上是一個填補不明確點的過程,暗含的讀者(伊賽爾提出)重點 :作品本文允許讀者根據歷史和個人的不同理解,以不同的方式對作品做出,作品本身的結構已經暗含著讀者可能做出種種解釋的可能性,這個“暗含的讀者”是一個“理想的讀者”,他可能對作品做出完滿的各種各樣的解釋。但真正的讀者在實際的閱讀和理解過程中,只能完成“暗含的讀者”的某一方面的作用,而排除了其他方面的可能性,可見,任何真正的讀者的作用都無法與“暗含的讀者”相比擬,它的作用的實現是一個選擇性的過程。
【version3】影響研究:影響研究是比較文學的基本理論和方法,也是最早形成的一種研究類型,法國學者為這一研究類型的理論方法的建立做了重要貢獻。他們研究發掘出許多鮮為人知的材料,豐富了人類文學遺產,填補了研究空白。但是法國學者主要研究歐洲各國文學的聯系,研究范圍比較狹窄,研究的重心放在資料的發掘、考證上,對文學的內部規律和審美特征的研究重視不夠,給這種研究帶來明顯的不足和局限。
影響研究:在國際視野下,研究世界各民族文學之間的事實聯系和互相影響。影響研究的范圍可大可小,如:中國文學對日本文學的影響,中國三十年代的李金發、戴望舒等詩人受法國象征主義的影響等。
平行研究:在國際視野下,將世界各民族文學中那些“相似”、“類似”、“卓然可比“,但是并沒有直接聯系的兩個民族(或幾個民族)文學,兩個(或多個)不同民族的作家,兩部(或多部)屬于不同民族文學的作品加以比較,研究其異同,并導出有益的結論。如:郭沫若(《鳳凰涅pan》《晨安》、《地球,我的母親》)與惠特曼《飛鳥集》,魯迅《狂人日記》與果戈里的《狂人日記》。闡發研究:研究文化系統迥異的諸民族文學,包括文學理論對文學現象的闡發,即用外來理論模式解釋本民族文學中某些作品或文學現象。如《白鹿原》中的魔幻主義手法的運用,認真閱讀教材《現代文學專題研究》。接受研究:在國際視野下,重點研究作家作品對不同民族的廣大讀者(聽眾、觀眾)產生的作用,如:《鋼鐵是怎樣練成的》對中國讀者的影響,《玩偶之家》對中國觀眾的影響等。研究的目的:從國際視野中對文學及其所涉及的一切進行重新的價值判斷和審美思考。接受理論的基本內容 提出者:德國康斯坦玆學派的青年理論家姚斯(Hans Robert JAUSS),依薩(Wolfgang Lser)觀點:論證文學的兩面性:①對于不識字的人或完全沒有文學欣賞經驗的人來說。作品只是一件白紙黑字的作品。②只有有欣賞能力的人,懂得如何閱讀文學作品的人,文學作品才成為可以從中獲得美感享受的“審美對象”。
從實踐層面看接受美學理論的合理性:文學作品欣賞和其它藝術門類的欣賞具有不同的特點。接受過程不同:繪畫、雕塑是“并時、瞬間呈現”;文學作品則須通過想象間接呈現在人們的意識之中。被欣賞對象的虛實不同:繪畫、雕塑通過視覺和認知,對象是實際存在的;閱讀文學作品,其欣賞對象是讀者通過想象構筑并最終“呈現”于腦海的。被欣賞對象的狀態不同:繪畫、雕塑是靜態的、一成不變的,具有客觀性;而文學作品中形象則是動態的,它和欣賞者的文化心理、生活經歷等密切相關,具有主觀性。
總之,文學作品的欣賞過程具有主觀性,創造性和廣闊的想象余地。那么,處在不同文化體系中的人,接受不同的文化作品,而詮釋的人又不同,所以,人們受到的影響也就不同。如中國《紅樓夢》,西方的《茶花女》等。文學作品接受的實現及特點。一部文學作品被讀者所接受的前提是這個讀者所具備的“接受屏幕”。
接受屏幕是指讀者所生活的縱的文化歷史發展與橫的文化接觸面所構成的坐標之中。這個坐標在讀者身上所構成的獨特的文化修養,知識水平、欣賞趣味、個人經歷等。這個屏幕決定了他欣賞作品時,那些可以被接受的會和他發生共鳴,那些可以激發他想象的便加以創造,那些被排斥的則會視而不見等。2)“接受屏幕”不同“期待視野”不同。期待視野是指讀者在閱讀理解之前,由讀者閱讀經驗所構成的思維定向或先在結構。這種思維定向或先在結構對該作品呈現方式、意義結構等的預測和期望。讀者的“期待視野”對作品的解讀起著重要的作用,他總是按“期待視野”把作者提供的框架變成自己。
“期待視野”的特點:① 隨文化系統以及時代精神和風尚的變化而變化。② 作者和讀者互相影響。作者影響讀者的“期待視野”,而讀者的“期待視野”影響作家的創作。本節總結:1)在接受美學看來,文學是一種框架(藝術空筐),它能最大限度的激發讀者的想象,使他體認到對象之直接感知又無法呈現的那些方面。2)文學價值體現在紙外。3)創作受讀者“期待視野”的影響。4)創作本身包含接受過程。5)文學史在更大的程度上成了被接受的歷史。6)垂直接受(歷史發展)和水平接受(同時并存),決定了作品的深度和廣度,也決定了不斷變化的文學作品的價值。傳統的影響研究
什么是比較文學研究中的“影響”?一般意義上的“影響”包括:①模仿:側重于放棄個性而依從別人的做法。②同源:寫同一個故事但不一定發生影響。如郭沫若的《王昭君》和曹禺的《王昭君》故事同源。③借用:雖然被借用但不一定受影響。④流行:雖然也曾一度被接受且流行但不一定留下影響。比較文學意義上的“影響”:指一些外來的東西被證明曾在這位作家身上或他的藝術作品身上產生一種作用,這種作用在他自己國家的文學傳統里和他個人的發展中是找不到的。也不會產生的。同時,這是一個有生命的移植過程,并通過其藝術作品表達出來。例如:魯迅 影響發生的條件:
兩種不同文化體系之間大規模的文學影響常發生在一國的美學及文學形式陳舊不堪,而急需一個新的崛起或一個國家的文學傳統需要激烈的改變方向和更新的時候。如:中國歷史上三次大文學沖擊即:①魏晉時期佛教進入中國 ②五四時期西學進入中國 ③20世紀二十年代馬克思主義對中國的沖擊。發生于一種思考長期懸而未決,沒有答案。這是外來的思想會給人以啟發。如:龐德的意象派詩歌受中國詩歌的影響;尼采對魯迅的影響。影響發生的流程:啟發——促進——認同——消化變形——表現。接受理論與影響研究 傳統影響研究的弱點:1)和文學內在的文學性無關,只研究作家與作家、作家與思想家之間的交往屬外緣研究。2)文學發展主要決定于文學本身的內部規律,似乎與文學作品之間的相互影響關系不大。
接受理論對影響研究的影響或作用:強調作品本身文學的形成就必須包含作品所處的“歷時性”和“共時性”的相互制約的背景。文學性實際上不可能脫離這個相聯系之網而獨立。在接受理論看來,研究文學作品之間的相互聯系,正是研究內在的文學性形成的一個重要方面和重要內容。
接受的特點:1)由于“接受屏幕”不同,一部 作品在本國和外國的被接受的狀況也不同。如:《小兒黑結婚》中的“三仙姑”,中西方學生讀后感受就不同。(誤讀也是一種接受)外國文學作品的接受可反映出接受者的不同個性。如:郭沫若、冰心、王統照、徐志摩等。通過關于接受的研究可以考察一個時代的變化,時代需要什么,人們就接受什么。如:①尼采的被20年代中國知識分子接受 ②唐代詩人寒山之詩之被60年代美國青年接受
接受具有“反射”作用。即接受者在接受其他文化影響而返觀自己的文化,從而有所啟悟。負面影響的正面作用。即接受者力圖掙脫別人影響從而抗拒、抵抗而踏出的新路。如:灰闌記——《高加索灰闌記》,《玩偶之家》——《傷逝》。
接受理論為比較文學研究者提供了編寫完全于過去體制的新型文學史可能。這種文學史將以“創造”、“傳統繼承”、“引進”三要素組成。
4、接受與影響的多種模式:1)X作家和Y作家形式。如:魯迅與尼采
2)X作家在Y作家形式。如:瑪雅可夫斯基在中國 3)以作家為中心,不同文化中作家與作家。如:魯迅與尼采 4)作家與不同文化體系中的作家群之關系。如:①魯迅與英國摩羅詩派 ②寒山與美國“跨掉了一代” ③郁達夫與日本私小說。5)某作家在其他文化區的影響。左拉的《盧貢·馬卡爾家族》對中國茅盾的影響;莎士比亞的《冬天的故事》與湯顯祖《牡丹亭》中的景色描寫;李金發的《微雨》與法國象征派;冰心的《繁星》與日本的俳句;朝鮮的《春香傳》與中國文學同類主題的比較?!愋蛯W研究:
一、“類型學”中的“類型”,不是一般意義上的題材類型、主題類型、人物形象類型、故事情節類型、體裁樣式類型、作品結構類型。它是一個特定的概念,特定的研究領域,指的是時空不一的文學現象在詩學品格上的類似、遙契、相近和相合。在世界文學進程中,那些彼此之間并無直接接觸,或雖有接觸而并未構成主要動因的不同民族、不同國度、不同文化圈、于不同時代以不同語言從事創作而產生的文學現象,由于藝術意識、藝術思維、藝術品質上的相通而呈現出共通的詩學特征。這些共通的詩學特征是文學的歷史進程中的客觀存在的,在美學上是富有價值的,并由于其內在的聯系而構成了一定的體系。
基本途徑:首先,一定的文學類型與一定的社會歷史進程相聯系,按人類歷史進步的規律,世界上所有民族大致都要經歷相同或相似的發展階段。不同民族在其發展的相同或相似階段,便形成了一定的文學類型。這是文學類型形成的主要原因及主要方式。
其次,文學類型之間的相互影響也是文學類型形成的重要方式之一。在類型學看來,影響總是有某種機緣的,而不是偶然的。在這一前提下,類型學研究者認為,相同或相似文學現象之間更容易發生影響,這種影響被類型學稱為“匯流”。匯流不僅表現在文學思想和文學運動方面,同時還表現在某些文學類型的形成上。比如中國文學中小說文類的形成,就包含了文學史上的幾次文學匯流。
佛經故事與中國傳統小說的匯流以及近現代西方小說文體與中國傳統小說的匯流等。今天的中國小說在小說觀念、敘述技巧以及取材等方面,都已經深受印度文學及西方文學的影響。影響還存在著另一種情況,即當某一文化中的文學缺少某一文學現象時,比如某一文類,這時一種既有的文學類型完全可能被借用,從而在某一文化中形成一種新的文學類型,這種情況特別表現在某些文體的形成過程中。比如中國現代文學中出現的“十四行詩”體,話劇等。
三、基本理論:“借用說”與“影響說”
類型學的主要理論基礎來自比較文學俄蘇學派所提出的“借用說”與“影響說”。
所謂借用說指的是不同民族的神話、傳說、故事、歌謠中的類似現象,有的因為它們出于同一淵源,由于情節流傳而被另一民族采用。借用不是毫無根據的,總是以借用一方的特殊需要為基礎,借用的前提條件不是接受者方面的空缺,而是相近的思想流派和類似的藝術形象的匯流;
借用也不是消極被動的,而是一個積極的再創造的過程。外來的被借用的材料要想融入另一個民族的文化傳統,就需要對其進行一番重新理解和加工改造。這里說的“借用”相當于一般比較文學所說的接受與影響。
所謂影響說,是指有些文學現象彼此之間存在著間接或直接的、起源上的依存關系和相互聯系,在發展過程中呈現出某種相同或相似的特點。
四、類型學研究的目標:通律---類型學研究的根本目標是尋找文學的共同規律。正如赫拉普欽科指出的,“文學的類型學研究與文學史的比較研究不同,它要求弄清的不是文學現象的個別獨特性,不單純是它們的相似特點,也不是聯系本身,而要求揭示那些能夠使人們談論某種文學的和審美的共同體,談論某一現象屬于一定類型和種類的原則和因素。這種從屬關系經常也在文學事實之間不發生直接聯系時表現出來?!焙帐线M而還提出了類型學研究的兩條原則:(1)全面考慮整個文學以及它的各個方面的特點;(2)運用同一的研究原則。這兩種原則基本上體現了類型學研究的目標:揭示文學的通律。
類型學研究方法論:
(一)類型學的基本單位
1、社會結構(赫氏說和涅氏說)
2、共同類型系列(涅氏說)
(二)類型學相似的基本特征---共通的詩學品格
類型學的相似指的是諸種文學文本之間所共有的詩學品格,或者說它們與歷史上形成的某一種詩學類型在品質上與特征上有共通之處。因而不能受主觀趣味或個人的閱讀經驗的主宰,更不能與由形象思維的聯想機制而產生的“類似”、“相仿”、“雷同”等相提并論。據此,若是將普希金的《鼠疫流行時節的宴會》與加繆的《鼠疫》加以比較,將佛教的語言與卡夫卡小說加以對比,或是在《源氏物語》與《追憶逝水年華》之間尋找相似點,那就談不上是“類型學”比較,因為他們并沒有什么類型學的相似。
(三)“類型學相似”的諸種形態---
1、“顯性的相合”(1)涵義:“顯性的相合”指的是一些旗號相同、綱領相近、精神相通的文學思潮、文學運動、文學流派在詩學品格上的顯然相合?!帮@性的相合”又被稱作“歷史性的”相似,其生成基于相應的歷史文化時代、相近的社會歷史條件或歷史文化氛圍、美學傳統等。(2)實例及研究實踐舉隅:自文藝復興以來歐洲各大文學思潮、文學運動、文學流派在詩學類型上的相似,就屬于“顯性的相合”。梵第根對18世紀末19世紀初英德兩國浪漫主義運動的研究是一個突出的例子。2.“隱性的遙契”
(1)涵義:“隱性的遙契”是指看上去并不相干、文化時空相去甚遠的作家之間、民族文學之間、文學時代之間,在詩學風骨上的遙相契合?!半[性的遙契”又稱“非歷史性”相似,其基礎是人類心靈的共通性,即因為隱含有內在相通與契合而形成。
(2)實例及研究實踐舉隅:1宏觀方面:中國魏晉時代、德國早期浪漫主義、俄羅斯“白銀時代”。研究者發現這三者雖屬不同的文化圈,但卻體現出歷史轉折、社會動蕩、思想激變、文化轉型時期文學演進發育所共通的軌跡。
2微觀方面:俄國的安德烈耶夫、瑞典的斯特林堡、意大利的皮蘭德婁。符·凱爾迪什對這三位作家進行比較,發現了他們在詩學品格上擁有“類型共同性”,即在現實主義與現代主義兩大陣營、兩大體系的對話中進行創作,既承受兩者的抗衡,有蒙受兩者的滲透,但最終并未投入任何陣營而執著于中間地帶耕耘。
《西廂記》與《偽君子》是中、法文學史上著名的古典戲劇作品。雖然創作年代前后相距三百多年,但是由于藝術意識、藝術思維、藝術品質上的相通,它們在詩學特征方面表現出了隱性的遙契。具體可概括為:王實甫和莫里哀通過文本意指結構的相似傳達出共有的自由理念,即婚姻關系上的兩情相悅與人際交往上的平等共處。它們是人類生命本體意義的呈現,也是人類生存的理由和依據。
類型學研究的視界要求——“超越激情”與“歷史主義” 類型學視界對歷史時空和文化時空的“超越”,是比較文學的應有之義,但“超越”是有限的,它要受“歷史主義”的制約。
六、類型學研究的前景:類型學研究在比較文學學科中是很有開放前景的,主要有以下幾個方面的原因:
1、類型學研究促進比較文學學科進一步開拓視野---類型學研究從一開始就擁有相對比較廣的涉及范圍,似乎有著涵蓋一切在未曾有直接接觸和相互影響條件下產生的類似的文學現象的比較研究的可能。
2、類型學研究顯示出對“可比性”的深切關懷.類型學堅持其研究對象要具有共通的綜合性的詩學特征,不是簡單的只有一兩個類似,并且這些詩學特征在文學史上是客觀存在的,它們有著內在的聯系并可構成一定的詩學體系。
3、類型學研究對比較文學對象的時空拓展---類型學的研究對象具備時空不一的特點,包括在不同的文化圈、不同的國度(民族)、不同的時代(時期)。
4、類型學研究有助于明確比較文學的原旨——追求共通的詩學規律。類型學的目標是對文學通律(即文學現象的內在底蘊)的追求,這也有助于我們理解比較文學的原旨?!綼nother version】
一、類型學的主要理論基礎來自俄國比較文學派所提出的“借用”與“影響”。所謂借用說指的是不同民族的神話、傳說、故事、歌謠中的類似現象,有的因為它們出于同一淵源,由于情節流傳而被另一民族采用。所謂影響說,是指有些文學現象彼此之間存在有間接或直接的、起源上的依存關系和相互聯系,在發展過程中呈現出某種相同或相似的特點。
二、形成類型說的兩種基本途徑:首先,每一種文學類型都代表著文學和社會發展過程中的一個階段,它的出現總是有所開拓,對現實有新的領悟和藝術再現。其次,文學類型之間的相互影響也是文學類型形成的重要方式之一。在類型學研究者看來,相同或相似文學現象之間更容易發生影響,這種影響稱為“匯流”。
三、類型學研究的一般理論背景:理論內在實質是運用社會學方法來研究民族間文學的關系和國際文學的總體現象。它又與一般社會學研究不同,它對文學獨特的審美特征和自身規律忽視,找到一個獨特而統一的 角度,即從文學類型與社會關系的演變入手,既突出了文學的主體,又擴大了文學研究的容量。
四、類型學研究的目標:通律(1)全面考慮整個文學以及它的各個方面的特點;(2)運用同一的研究原則。類型學研究的這兩個原則基本上體現了類型學研究的目標:揭示文學的通律。
△中華書局1979年出版的錢鐘書的巨著《管錐編》可以視為中國比較文學史上的一座豐碑。△朱光潛的《詩論》(1942)主張“用西方詩論來解釋中國古典詩歌,用中國詩論來印證西方詩論?!?/p>
△法國學者梵·第根的《比較文學論》(1931)是比較文學權威的入門書。△比較文學學科身份成立于19世紀70年代末至90年代。
△美國學者韋勒克的《比較文學的危機》一文見于1958年美國教堂山召開的第二屆國際比較文學會議,被稱為美國學派的理論宣言?!鲄清涤?924年在東南大學開設的中西詩之比較是中國第一個比較文學性質的講座?!鞅容^文學的研究客體涵蓋了:材料事實關系、美學價值關系、學科交叉關系三種不同的類型。
△1886年英國學者波斯奈特出版《比較文學》一書,首次對比較文學的方法論進行廣泛研究,是第一部系統的比較文學理論著作。
△比較文學的“四個跨越”是指:跨民族、跨語言、跨文化和跨學科。△正是基于對全球化引發的文化同質和文化多元的考慮,人們提出了既涵蓋全球,又包含本土的全球地方化,即所有全球范圍的思想和產品都必須適應當地環境的方式,而那種洞悉全球與本土的辨證關系的思想被稱作全球地方主義。
△魯迅于1907年寫下《摩羅詩力說》一文---是一篇較為成熟的現代中國比較文學專論。△比較文學研究的基點---本體就是比較視域。
△錢鐘書的《談藝錄》(1948)提出“東海西海,心理攸同;南學北學,道術未裂?!?△比較文學的“文學”既不是指寬泛的“大文學”,也不是指“純文學”,而是指文學研究?!?984年,中國第一部比較文學理論專著---康華、孫景堯《比較文學導論》出版?!鞯湆W者勃蘭兌斯的六卷巨著《十九世紀文學主流》顯示出較為成熟的比較文學研究特色,從而被公認為比較文學的必讀書目之一。
△1877年匈牙利學者梅恣爾創辦了第一份比較文學刊物《總體比較文學報》。
△在西方文化的沖擊下,王國維第一個嘗試用西方文學理論來分析中國文學,如用叔本華的美學闡釋《紅樓夢》,寫下《紅樓夢評論》?!髦形鞣皆妼W不同的發展觀:1)縱觀西方的思想發展史,一種新的理論的產生和存在往往是以否定過去的理論為基礎。西方整個理論史是流派紛呈、多元并立,呈現出“替變式”的發展軌跡。2)反觀中國古代詩學理論,常被喻為“滾雪球”式發展,即許多時代的許多人圍繞著同一個傳統軸心,共同推動,聚沙成塔,如“意象論”。
△比較中西戲劇藝術特征及悲劇:1)藝術特征:a.風格的“寫意”與“寫實”。西方戲劇的“寫實性”是指西方戲劇舞臺真實感十分濃厚,演出環境力求給人以逼真的現實感受,符合生活的真實。B.結構的線狀與網狀,中國戲劇結構多為線狀,即脈絡清晰,矛盾沖突是直線式發展,如《趙氏孤兒》,西方戲劇較為復雜,常常是多條線索,相互勾連在一起,形成網狀結構,如《威尼斯商人》。
悲劇:a.西方悲劇大多直面苦難,矛盾沖突具有不可調和性,一悲到底,充滿悲壯之感。如古希臘索福克勒斯的《俄狄浦斯王》,亞里士多德稱贊它是“十全十美的悲劇”。B.中國悲劇大多化悲為喜,形成獨特的“大團圓”結局。
△比較文學學科的發展歷程:1)以影響研究為主要特征的法國比較文學以其豐碩的成果證明了比較文學的科學價值,為它奠定了堅實的基礎,使比較文學真正成為一門獨立的學科,從而確立了它在學術界的地位。2)20世紀50年代末到70年代的拓展階段。韋勒克的《比較文學危機》標志著美國學派的興起。3)20世紀70年代以來的轉折階段。A.比較文學和文學理論的爭論,合理的態度:兼收并蓄、取長補短、相輔相成、共同發展。B.東西方比較文學的興起,構成了此階段比較文學領域的一股新動向。C.比較文學還出現與比較文化日益結合的新趨勢。合理態度:立足于比較文學的“文學性”,同時注意引進比較文化來促進比較文學的深化,推動比較文學的發展。
△概述中國比較文學日趨興盛的表現:1)建立了專門從事比較文學研究與專業人才培養的系所,創辦了專門的比較文學刊物,成立了各級比較文學協會,并與國際比較文學研究的大潮逐漸接軌合流。2)產生了大量高質量的比較文學研究成果。3)編輯了多種比較文學教材,建立“比較文學中國學派”的要求日趨激烈。
△簡要說明譯介學中的創造性叛逆(以林譯小說為例):1)林譯小說:林紓近代著名古文家、翻譯家,不懂外文的翻譯家。2)誤譯:a.無意誤譯:語言理解轉換失誤及文化背景知識的缺乏。B.有意誤譯:譯者為了迎合本民族讀者文化心態和接受習慣,故意不用正確手段進行翻譯,而是采取刪節、補充和改寫。策略:1)林紓刪掉他認為的冗長的環境描寫或中國讀者不了解的西方事物以及他認為不恰當的描寫。2)加入注釋,介紹國外文化背景知識,解除讀者閱讀障礙。3)根據中國審美觀及讀者閱讀習慣,對某些意象進行中國化改寫?!髋e例簡要說明文學與宗教、哲學、心理學、藝術等的跨學科關系:1)原始思維的互滲律是支撐比較文學跨學科研究的有效學術理論。比較文學的學科交叉表現為交叉互滲、邊緣整合及整體觀照三種形態,并借此形成了以文學為中心的與其他相關學科連接的多維意義鏈,如拉斐爾《雅典學院》。2)存在主義文學以觀念文學而著稱,提供了用文學藝術的形式表達深刻哲理思想的典型范例。薩特的存在主義哲學思想大致有三點:a.存在先于本質b.自由的選擇c.世界是荒誕的。存在主義哲學有很強的文學性和藝術性:a鮮明的哲理和寓意思辨性b.主觀感受真實性原則c.極限境遇與自由選擇。3)文學與心理學:弗洛伊德精神分析的潛意識理論在文學批評中的運用:弗洛伊德認為人的潛意識中有同性相斥、異性相吸的傾向。兒子愛母親、拒斥父親,女兒則愛父親、排斥母親?!岸淼移炙骨楣潯薄?)文學與藝術:文學與繪畫,如《神曲》及其插圖。
△結合比較文學中的形象學理論評析電影《大地》:《大地》深刻刻畫了中國人在中國背景下的生活。1)《大地》是一部塑造中國形象最具體的小說賽珍珠將中國的戀土情結和家庭觀念作為《大地》的主要內容?!洞蟮亍氛鎸嵎从沉酥袊那闆r,打破了近代以來西方人對中國固定的負面看法,向西方人展示了中國勤勞質樸、尊老愛幼、正直誠實的農民形象,而并非他們眼中認為的麻木不仁、愚昧無知。2)19世紀至20世紀初,歐美國家關于中國的負面形象。中國是個落后“僵固”、充滿“奇裝異俗”的國土。賽珍珠以其在中國不同階層生活的經歷,以其對中國文學和文化的深入了解為底蘊,滿懷同情在《大地》等作品中塑造了有血有肉、富于真情實感、勤勞樸實的中國農民形象和他們的家庭生活,從此替代不少其他一些西方作家筆下的華人家教徒和“不可思議的東方人”的形象,在世界范圍內產生了重要影響。3)重塑中國形象的重要作品,阿蘭的命運是當時中國婦女形象的代表。阿蘭的命運是悲劇性的,這不僅是來自威權意識的壓迫,更來自阿蘭自我意識的缺乏,而對那些不公的待遇只是默默承受,但讀者對于她主要是同情和憐憫,而不是像19世紀西方人那樣對所謂“吊眼”“小腳”的“小女人”產生厭惡和鄙視,阿蘭的處世智慧也否定了西方人視中國女性只是“沒有靈魂的存在,是一種提供肉體和快樂尤物”的看法。賽珍珠包括《大地》在內的諸多作品影響了歐美幾代人對中國的看法。
△母題和主題?舉例說明二者之間的關系:1)母題的含義有兩種:一是文學作品中反復出現的人類的基本行為、精神現象以及人類關于周圍世界的概念,諸如生死離別、季節、海洋、山脈、黑夜等。二是“敘述句”的最小基本單位,是對時間的最簡的客觀歸納,如“農夫被蛇咬”的主題是對事件的一種主觀的價值判斷,由一個母題可以抽繹出不同的主題,如“主母反告”的故事。2)主題是母題的具體體現,而母題則是潛在的主題,是主題賴以生長的基礎,同時它又在主題中獲得再生。
第二篇:比較文學經典筆記(精選)
下面的內容可以出單選題,也可以出填空題或判斷題。必須熟記
1.比較文學作為專用術語,在法國最早使用的是魏爾曼。
2.某些作品在國外的影響超出在本國范圍內的影響,這種現象是超越影響。3.創作小說《變形記》的現代奧地利作家是卡夫卡。4.比較文學最本質的特點是可比性。
5.中國西藏被外國作品描繪成世外桃源,這在比較文學影響的類型中屬于虛假影響。6.法國著名結構主義代表人物是羅蘭.巴特。
7.比較文學不是文學,而是一種文學研究。8.法國學派運用的主要研究方法是影響研究。
9.“打鬼借鐘馗”的道理在比較文學影響的類型里屬于反影響。
10.與跨學科研究有關的模糊數學,其創立者是查德。(模糊數學是美國應用數學家查德于1965年創立的。)11.法國是舉世公認的比較文學的發源地。
12.嚴復在《天寅論譯例言》中提出“譯事三難,信達雅”的主張。(信:忠實于原文,達:表達通順,雅:文辭典雅。)13.西藏地區流傳的著名民族史詩是《格薩爾王傳》。
14.當前中國學者較為認同的一種比較文學的定義:比較文學是一種跨語言,跨文化,跨學科的文學研究。15.比較文學是民族文學或國別文學與總體文學之間的中介與橋梁。16.在影響研究中重點研究放送者的是流傳學。17.精神分析學的創立者是奧地利學者弗洛伊德。
18.存在主義的創始人是19世紀丹麥哲學家克爾凱郭爾。19.將比較文學稱為歷史--比較文藝學的是俄蘇學者(前蘇聯)。20.俄蘇學派的特點主要是強調“類型學”,它實際上是法國學派和美國學派的綜合。21.“中國學派”一詞最早見諸文字的時間是20世紀70年代中期。22.為《中國大百科全書》撰寫比較文學條目的學者是樂黛云。23.開辦第一個比較文學講座的法國學者是魏爾曼。(比較文學之父)24.率先提出闡發法的是臺灣學者古添洪。
25.中國翻譯史上最早的翻譯家是東漢人安清(安世高)。
26.先進的文學與后進的文學之間正常、互益的影響是正影響。27.受白居易的閑適詩影響最大的日本古典名著是《源氏物語》。
28.受《一千零一夜》中框架式結構影響的意大利名著是薄伽丘的《十日談》。29.總體文學又被稱為一般文學。
30.第一部英譯的中國小說是《好逑傳》。
31.第一部法譯的中國劇本是《中國悲劇趙氏孤兒》。
32.意識流小說名著《尤利西斯》的中文翻譯家是天津的金隄。33.基亞認為比較文學正確的定義應該是國際文學關系史。34.在影響研究中重點研究接受者的是淵源學。
35.法國作家司湯達描寫愛情與革命沖突的主題的小說是《法尼娜.法尼尼》。36.西方翻譯史上,第一位翻譯家是安德羅尼科斯。
37.將希伯來文和希臘文《圣經》譯成德文的宗教改革家是馬丁.路德。(自他以后歐洲國家開始了大規模的翻譯活動)。38.高爾基稱文學為“人學”,認為文學是表現人的。39.日本現代表現“徒勞”主題的著名作家是川端康成。
40.受荷馬史詩《奧德修紀》影響的意識流小說名著是《尤利西斯》。41.在《比較文學》一書中確定并使用英文“比較文學”一詞的英國學者是波斯奈特。42.率先提出“平行研究”的是美國學者。
43.外國來華的和尚想要翻譯佛經,需借“外書”來附和“內學”,這種方法稱為“格義”。(外書:中國道家,儒家學說中哲理上的名詞術語。內學:佛教教義中類似或等同的概念。)44.將中國元代李行道的雜劇《灰闌記》改編為《高加索灰闌記》的外國作家是德國的戲劇大師布萊希特。45.在《比較文學論》一書中提出“總體文學”的學者是梵.第根。46.最早提出“世界文學”一詞的學者是歌德。47.荷蘭唯物主義哲學家斯賓諾莎的名言:任何規定都同時是否定。48.京師同文館成立于1862年。(是中國最早的翻譯機構)
49.歐洲第一位翻譯家是安德羅尼科斯,將古希臘的《奧德修紀》譯成拉丁文(羅馬文字)。50.《圣經》被譯成1884種不同的語言和方言,并具有了全球性質和影響。51.文學與藝術包括文學與繪畫和文學與音樂。
52.瑞士心理學家榮格提出原型理論,這種理論的核心是“集體無意識”。
53.比較文學作為一門學科,在西方發展較早,19世紀三四十年代先后在法國和德國形成。
54.中國翻譯事業始于東漢元嘉元年(公元151年)。第一位翻譯家是安清(安世高),他將《佛經》譯成中文。55.17世紀初,徐光啟和利瑪竇合譯了歐幾里德的《幾何原本》。
56.近代,中國第一部較全面系統的語法專著《馬氏文通》的作者馬建忠,第一個深入探討了翻譯理論,并提出了“善譯”的主張。
57.作為一種哲學的社會思潮,結構主義出現在存在主義之后,是對存在主義哲學的一種反撥。
58.法國結構主義代表人物羅蘭.巴特,在《論拉辛》一書中,對拉辛劇本的情節進行了高度抽象,分析出一個公式:A愛B,而B不愛A,A對B擁有全權。
59.在“變形”作品中,人變成某種動物,實際上是人類發展到文明階段后,一種返祖心理的反映。60.從跨文化角度,重新審視文學這一社會現象,是21世紀比較文學發展的總趨勢。以下內容可以出多選題,名詞解釋或簡答題。
1.比較文學的一般性質有:可比性,開放性,宏觀性,理論性。
2.錢鐘書的比較文學定義:錢鐘書認為“比較文學”作為一個專門學科,則專指跨越國界和語言界限的文學比較。3.法國學者卡雷的比較文學定義:比較文學是文學史的一支,它研究不同國家和民族的作品之間的關聯,它格外注重被研究對象之間的事實聯系。(此后,人們將持有這種觀點的學者稱為法國學派)4.樂黛云的比較文學定義:比較文學是文學研究的一個分支,它是歷史的比較研究兩種以上民族文學之間互相作用的過程,文學與其它藝術形式以及其它意識形態相互關系的學科。
5.平行研究題材學主要有神話傳說題材和民間文學題材兩大類。6.美國學者雷馬克的比較文學定義:雷馬克認為比較文學是一國文學與另一國或多國文學的比較,是文學與人類其它表現領域的比較。
7.季羨林的比較文學定義:季羨林將比較文學的定義嚴格劃分為狹義和廣義兩種。狹義的比較文學指把不同國家的文學加以比較。廣義的比較文學指文學與其它學科的比較。包括文學同社會科學的比較,及文學同自然科學的比較。8.在影響研究中,影響的類型主要有:虛假影響,單向影響,雙向影響,直接影響,間接影響,正影響,反影響,負影響,回返影響,超越影響。
9.法國學者基亞的比較文學定義:法國學者基亞指出,比較文學并非比較。比較文學實際只是一種被誤稱了的科學方法,正確的定義應該是:國際文學關系史。
10.正影響:正影響就是先進的文化,文學與后進的文化,文學之間的正常,互益的影響。11.題材學:平行研究中的題材學主要研究同一題材在不同的民族文學中的不同形態及其文化歷史。研究的重點在于神話傳說和民間文學的相同題材上。
12.平行研究:平行研究指把并無直接關系的不同民族文學,在主題、題材、文體、情節、人物形象、風格特點等文學內部的諸多方面,實際存在的類同和差異作為研究重點,經過推理分析,得出某種規律性,理論性的結論。平行研究是美國學派提倡的重要方法。13.雙向影響:兩個民族文學之間相互影響,相互借鑒,取長補短的現象就稱為雙向影響。這種影響較為普遍。如中日文學,中法文學,英美文學等。用發展的眼光來看,雙向影響不僅是普遍的,而且是絕對的。
14.單向影響:一國文學單方面接受別國文學的影響,而沒有或不可能產生反影響的現象就是單向影響。這種現象較為罕見。如古希臘文學對羅馬文學的影響。中國古代文學對越南文學,朝鮮文學的影響等。單向影響是相對的,它只存在于一個特定的歷史時期內。(當代中越文學,中朝文學就是雙向影響了。)15.平行研究的主要內容有:主題學,題材學,文類學,比較詩學。
16.影響研究中的淵源學,根據法國學者梵.第根的分類,淵源的方式有:筆述淵源,口傳淵源,印象淵源,直線式淵源,集體淵源五種方式。
17.跨學科研究的范圍主要有:文學與自然科學,文學與哲學,文學與心理學,文學與宗教,文學與藝術。
18.流傳學:流傳學是以放送者為研究的起點,以接受者為研究的終點,探求一件作品,一位作家,一種文化,一種國別的文學在國外的成就,聲譽,反響的學問。其研究的核心是放送者對接受者的影響。
19.跨學科研究:跨學科研究是研究文學與周邊學科的關系。通過這種關系的研究,來反觀文學,找出文學自身的某種規律。它具有邊緣性的特點,專門探求文學與其它學科之間的相互關系。研究范圍是文學與周邊學科之間的交感區域。
20.影響研究:影響研究是比較文學最早的研究方法,它奠定了比較文學作為一門獨立學科的基礎。影響研究把兩種或兩種以上的民族文學,包括作品、作家、文學思潮等的相互作用,相互聯系作為研究的重點。它是法國學派主要采用的研究方法。
21.平行研究中的文類學研究的重點是缺類研究,文學風格研究和不同文體比較。
22.回返影響:一國文學中的某些因素,為某個外國作家所接受,并產生了巨大影響,這種影響回返的現象就是回返影響。
23.前蘇聯的翻譯理論研究,形成兩種學派。一是語言學派,認為翻譯屬于語言學研究的范疇,主張在兩種語言轉換的過程中的“等值翻譯”,以語言學家弗道羅夫為代表。另一種是文藝學派,認為翻譯屬于美學范疇,是一種文學創作,但要服從“反映原文形式和內容統一”的要求。以翻譯家加切奇拉澤為代表。
24.淵源學:淵源學又稱源流學。是一種典型的比較文學影響研究的方法。它是從接收者的角度,去探求放送者即輸出影響者。一個作家或一種文學在主題、題材、人物、情節、風格、語言等方面曾經吸收和改造過的外來因素。即溯本求源,順藤摸瓜,揭示出接受者與放送者之間的某種因果關系。
25.影響:美國學者奧爾德里奇認為,影響是一種存在于某一作家的作品中的東西。如果這個作家沒有讀過某個前輩作家的作品,這種東西是不會存在的。
26.媒介學:媒介學是研究不同國家和民族的語言文學之間,產生影響這一事實聯系的具體途徑、方法、手段及其因果規律的學問。
27.平行研究中,主題學研究的主題有:1)愛情與義務沖突的主題。2)不相識的父子相殘的主題。3)大家族盛衰史的主題。4)描寫戰爭的主題。5)描寫人總有一天會被趕出樂園的主題。6)描寫生死戀的主題。7)描寫反咬一口的主題。8)描寫市民心態的主題。9)描寫英雄的主題。
28.比較文學影響研究中的媒介學,一般把媒介者分為個人,環境和文字材料三大類。
29.比較文學跨世紀的現狀與特點主要有:1)理論化傾向。2)東西方比較文學研究趨向。3)中外文學關系史的研究。30.一般文學:一般文學是指為了找出具有普遍性的規律,對所有的文學現象所進行的全面,綜合性的研究??傮w文學又稱一般文學。
31.總體文學:總體文學又稱一般文學,是由法國學者梵.第根在《比較文學論》中提出的。它是指為了找出具有普遍性的規律,對所有的文學現象所進行的全面,綜合性的研究。
32.民族文學:民族文學是指在多民族國家中,那些保持著自己獨特的民族文化傳統與民族語言文字的民族,它們遵循共同的美學標準,所保留下來的具有本民族特質的書面與口頭文學。如中國的漢族文學,藏族文學等。33.比較文學中文學與心理學的關系主要表現在文學與精神分析,文學與意識流兩方面。
34.弗洛伊德潛意識理論認為,組成人的心理狀態的系統有:潛意識系統,前意識系統和意識系統。
35.存在主義作為一種哲學流派,正式形成于第一次世界大戰后的德國,代表人物是馬丁.海德格爾和卡爾.雅斯貝斯。36.20世紀50年代存在主義發展到頂峰。法國存在主義文學代表作家主要有:薩特,加繆,波伏瓦。
37.比較文學的美國學派,用平行研究和跨學科研究的研究方法研究比較文學。他們不注重事實聯系,而注重文學作品本身的美學價值。(比較文學界的美國學者不都是美國學派)
38.存在主義文學和存在主義哲學是合二而一的。其主張是:1)人的存在先于人的本質。2)自由選擇。3)世界荒謬。39.日爾蒙斯基的比較文學定義:在俄蘇,比較文學又被稱為歷史--比較文藝學。前蘇聯學者日爾蒙斯基認為:歷史--比較文藝學是文學史的一個分支,它研究國際聯系和國際關系,研究世界各國文藝現象的相同點和不同點。(既吸收了法國學派和美國學派的成分,又提出了“類型學”的新觀點)
40.法國學派:法國學派是比較文學學科史上最早形成的學派。法國學派用影響研究的方法研究比較文學,把不同國家的文學和作家之間的相互影響作為研究的重點,注重事實聯系。巴登斯貝爾是法國學派形成期的領袖人物。(法國學派的學者不都是法國學者,其它國家的學者也可以用法國學派的研究方法研究比較文學)
41.中國學派:中國學派一般公認是港臺學者先提出的。中國學派用闡發研究的方法研究比較文學,認為比較文學是跨越異質文化界限的研究。
42.論述到比較文學定義的日本學者有:野上豐一郎 認為比較文學的目的是研究各國文學作品的相互關系的學科。大塚幸男 認為比較文學是一門以國際間的文學交流為研究對象的學問。43.個別影響:個別影響指一個作家或一部作品對接受者的影響。如白居易的閑適詩對紫式部的《源氏物語》的影響。但丁的《神曲》影響了巴爾扎克的《人間喜劇》。
44.總體影響:總體影響指一種民族文學或一種思潮和運動所給予接受者的影響。受影響的接受者可以是整體,也可以是個別的作家,作品。(如象征派詩歌是歐美文學中出現最早,影響最大的詩歌流派,它影響了中國現代文壇的一批詩人,戴望舒,郭沫若,艾青,徐志摩等)
45.影響研究中流傳學研究的核心是放送者對接受者的影響。這種影響主要包括:總體影響,個別影響,技巧影響,內容影響,形象影響。
46.技巧影響:技巧影響指放送者所制造的或改進后的文體,藝術形式,創作技巧等一些藝術表現形式影響了接受者。(如阿拉伯民間故事集《一千零一夜》中的框架式結構和講故事的手法,影響了英國喬叟《坎特伯雷故事集》,意大利薄伽丘《十日談》)47.內容影響:內容影響指作品的主題,題材及思想內容對接受者的影響。(如古希臘荷馬史詩《奧德修紀》中個人漂泊冒險的主題,影響了笛?!遏敒I遜漂流記》,而主要情節結構和人物又影響了喬伊斯《尤利西斯》)48.比較文學學者中法國學者主要有:基亞,卡雷,梵.第根。
49.比較文學學者中美國學者主要有:雷馬克,奧爾德里奇,韋勒克。
50.美國現代著名翻譯家奈達認為,翻譯不僅是一種藝術,一種技巧,一種文學的再創作,而且還是一門科學。51.英國翻譯理論家泰特勒提出了著名的三大翻譯原則。第一,譯文應完全復寫出原作的思想。第二,譯文的風格和筆調應與原文的性質相同。第三,譯文應和原文同樣流暢。(這三大原則是好的譯文必備的條件。它們的次序不可隨意顛倒,當三者不能兼顧時,第一條是不能犧牲的原則。)52.比較文學的研究方法主要有:影響研究,平行研究,跨學科研究,闡發研究,接受研究。53.接受理論的代表人物是伊瑟爾和堯斯。
54.20世紀60年代中期,原聯邦德國的康斯坦茨大學的五位年輕教授提出的“接受理論”被稱為“康斯坦茨學派”。55.闡發法:闡發法是指用不是本國的文藝理論來解釋本國的文學。闡發法用于比較文學研究,就是闡發研究。如用西方的文藝理論來解釋中國文學。闡發法是20世紀70年代由中國的臺灣學者首先提出來的。
56.王國維用西方文藝理論評價《紅樓夢》,對闡發研究有開山創始的意義。
57.格義:早在漢代,從外國來華的和尚想要翻譯佛經,往往需要借“外書”來附和“內學”。即借用中國道家和儒家學說中哲理上的名詞術語來解釋佛教教義中類似和等同的概念。這種方法被稱為格義。58.法國學者梵.第根提出比較文學研究的三個環節:放送(流傳學),傳遞(媒介學),接受(淵源學)。59.比較文學的學派主要有:法國學派,美國學派,俄蘇學派和中國學派。
60.比較文學學科發展中的特性主要有:邊緣性,跨界性,包容性。
61.重點研究放送者的形成流傳學,重點研究傳遞者的稱為媒介學,重點研究接受者的是淵源學。
62.主題學研究的分類有:母題研究,主題研究和人物研究。
63.比較詩學:比較詩學中的“詩”是指廣義的文學,而不是單指詩歌?!霸妼W”指廣義的文藝理論。比較詩學就是對不同國家,不同民族的文藝理論的比較研究。對中國學者而言,比較詩學是對中西,中東詩學進行比較研究。64.中國翻譯理論主要有兩種主張,意譯和直譯。
65.弗洛伊德提出人的精神人格分為三個層面:1)本我,按快樂原則行動。2)自我,按現實原則活動。3)超我,按至善原則活動。
66.文字材料媒介:是媒介學中最重要的一種媒介。是指將外國文學譯介到本國的譯本和評介文字。中國的東西到外國主要靠文字材料作媒介。67.集體淵源:也稱“圓形研究”。指一個作家不是受一部外國作品或一國文學的影響,而是受到許多外國文學作品的影響。它是以一個作家為中心,探討他受益于外國文學的一切事實聯系。
68.文學與宗教:西方文學主要受到猶太教和基督教的影響。東方文學主要受到佛教和伊斯蘭教的影響。中國文學主要受到佛教的影響,間或也能發現伊斯蘭教和基督教影響的痕跡。
69.接受研究:接受研究不僅把一個民族的作家作品對外民族的影響作為研究的重點,而且把本民族對外民族文學的接受作為研究的重點。
70.缺類研究:比較文學文類學中的缺類研究,它研究一種文體為何在這個國家里有,而在其它國家則沒有,或者即使有這種文體的形式,而其實質或表現形式又相差甚遠等。
71.給比較文學下定義的中國大陸學者有:楊周翰,樂黛云,錢鐘書,季羨林。
72.楊周翰是中國大陸最早提出比較文學定義的學者。認為一個民族的文學與其他民族的文學比較,才能顯出其特點來。把文學與其他文藝領域進行比較,從中發現一些文學發展的共同規律。
73.直接影響:一國或民族的文學影響到另一國或民族的文學,其間沒有插入媒介者,這種影響就是直接影響。(如賈平凹的《晚唱》受到契柯夫小說《套中人》的影響。日本古典名著《萬葉集》模仿中國的《詩經》寫成。)74.間接影響:一國或民族的文學影響到另一國或民族的文學,其間經過了其他作家或作品作為媒介,這種影響就是間接影響。(如印度佛典文學影響了中國的志怪小說、傳奇小說,而這些志怪、傳奇小說的內容和形式又影響了日本的物語文學。印度佛典文學對日本的物語文學的影響就是間接影響。)
75.反影響:一國文學希望從反面得到自己所需要的外國的影響作用,指那些借批判外國文學,從反面支持本國文學的某種趨勢與意圖。也就是“打鬼借鐘馗”的道理。
76.負影響:指一國文學在外來影響刺激下,所產生的新的文學流派和思潮。往往被用來反對本國的固有傳統或當時占統治地位的理論和文風。這就是文學中的負影響。
77.曾經提出過“世界文學”一詞的有:歌德和馬克思和恩格斯。
78.將紀君祥的元雜劇《趙氏孤兒》譯成法文的耶穌會教士是馬若瑟。
79.形象影響:形象影響指文學作品所塑造的藝術形象在接受國度的流傳與影響。(如浮士德形象在歐洲的影響,被不同國家的不同作家涂上不同的色彩,賦予了不同的個性。)
80.環境媒介者:主要指文學團體,沙龍集會和國際會議所促成的一種特殊的文學交流環境。它使接受者與放送者之間的相互影響得以實現。P112 81.個人媒介者中的“接受者”國家的媒介者,他們是外國作家作品的翻譯者、介紹者。如德國的馬丁.路德把希伯來文和希臘文的《圣經》譯成德文。
82.個人媒介者中的“放送者”國家的媒介者,指那些定居國外或長期寄居國外的本國學者。如在中國居住了38年的耶穌會教士,法國人馬若瑟將中國元雜劇《趙氏孤兒》譯成法文,在法國及歐洲廣為流傳。
以下內容可以出簡答題或論述題。1.舉例說明什么是超越影響?
答:某些作家作品在國外的影響,超出了在本國范圍內的影響,這種現象就是超越影響。如英國女作家伏尼契的小說《牛虻》在英國不被人重視,可在中國、蘇聯卻影響深遠。又如中國唐代詩人寒山在中國并不著名,但在日本一直享有崇高聲譽,后又在美國被尊為詩圣。清代小說《金云翹傳》經越南著名作家阮攸的再創作,成為越南家喻戶曉的名著。
2.舉例說明什么是虛假影響?
答:某些作家有意用虛假的異國題材內容,給自己的作品增加審美情趣,為讀者制造某種假象,以便影響他們的審美意向,這種現象就被稱為虛假影響。如英國作家希爾頓在《消失的地平線》中把中國西藏描繪成“香格里拉”式的世外桃源,人間樂園,曾引起人們對那種恬靜生活的美好向往。又如意大利作家普契尼改編的歌劇《圖蘭朵》,寫中國公主圖蘭朵用猜謎語的方式公開征婚,凡是沒有猜對的求婚者,都將被殘酷的殺死。在這個純屬外國人臆想中的中國故事里,一個溫良恭儉讓的公主變成慘無人道的暴君。這是那些對中國文化、中國道德一無所知或知之甚少的外國作家才會臆想出來的情節,這些都屬于虛假影響。3.舉例說明缺類研究在中國文學研究中的意義。
答:采用比較文學的方法進行中國文學中的缺類研究,由于是從國際角度進行觀察,從歷史深層進行分析,從而獲得了以往傳統研究難以發現的新的認知。如關于中國有無悲劇的問題,有關學者各持己見,至今無定論。朱光潛在《悲劇心理學》中闡明的觀點是中國沒有悲劇。王季思在《中國十大古典悲劇集》的前言中指出中國是有悲劇的。朱光潛得出中國沒有悲劇的結論,其中一個重要的論據是中國戲劇結尾總是大團圓。用比較文學的方法,從國際角度進行觀察,我們知道,高乃依的代表作《熙德》就是以主人公羅狄克和施曼娜的諒解團圓為結局的,但此劇仍被譽為古典主義悲劇的奠基之作。可見,即使是用西方傳統的悲劇理論來衡量中國的戲劇,也不能做出中國絕無悲劇的偏頗結論。因此,對中國文學進行缺類研究,對于我們正確的認識我們民族的文學,正確認識我們民族文學在世界文學中的地位,以及對于中國文學的發展都有著重要的意義。4.簡述:從《趙氏孤兒》到《中國孤兒》。
答:法國伏爾泰的《中國孤兒》是受中國元雜劇《趙氏孤兒》的影響寫成的。
中國元雜劇《趙氏孤兒》主要展現春秋時代晉國奸臣屠岸賈對忠臣趙盾由嫉恨到多次陷害,最后誅殺趙氏滿門三百口的歷史。核心是由搜孤、救孤造成的一系列悲劇沖突。
經伏爾泰改編后的《中國孤兒》中,搜孤、救孤的悲劇沖突為次要的,虛構了成吉思汗和伊達梅之間感情與理智的悲劇沖突。表現理智與天才對盲目、野蠻的暴力所具有的優越性,強調道德的力量。中國的《趙氏孤兒》,通過屠岸賈這一形象表現正義與邪惡的沖突,從而歌頌正義具有戰無不勝的力量。伏爾泰的《中國孤兒》,由于成吉思汗這一形象的轉變,而突現了愛情與理智的沖突,贊揚了道德在理智中所表現出的巨大力量。
在《趙氏孤兒》的結局中,屠岸賈罪有應得的死于趙氏孤兒之手,這種暴力復仇的結局符合中國人的審美需求。在《中國孤兒》的結局中,成吉思汗幡然悔悟,表現了理性的勝利,符合法國古典主義的美學準則,給人以一種感情凈化后的暢美。
伏爾泰《中國孤兒》對元雜劇《趙氏孤兒》的改編,并不是他對原作的誤讀和曲解。而是對原有題材進行篩選、過濾后,有意識的再創作。表現了他對《趙氏孤兒》劇中搜孤、救孤的悲劇沖突和暴力復仇的結局進行了“不同形式的反映”的美學抉擇。
5.簡述比較文學學科建立的標志。
答:比較文學作為一門獨立學科,正式形成于19世紀30、40年代。1829年被譽為比較文學之父的法國學者魏爾曼開辦了第一個比較文學講座。此后許多大學相繼開設了比較文學講座。出現了比較文學的專門雜志,比較文學書目和比較文學的理論專著。這些都是比較文學學科建立的標志。
6.簡述比較文學研究的意義。
答:1)比較文學為文學研究開拓了領域,開辟了新的探索途徑。2)比較文學可以確定民族文學或國別文學在世界文學中的地位,進一步促進各國間的文化交流。3)比較文學研究可以加深對文學本質的認識。
7.簡述主題與母題的關系。
答:主題與母題的關系是復雜的。母題的數量相對有限,而主題的數目就難以數計了。母題往往呈現出較多的客觀性,而主題則大多帶有較強的主觀色彩。8.簡述神化傳說題材研究。
答:本來沒有神話,神話是人造出來的。當原始初民對自然現象,或社會現象還不能做出符合實際的解釋時,就創造了神話??墒窃谒械纳裨捴校颊f人是神造的。形成了人造神,再在神話中由神造人。東西方古代都有關于造人題材的神話,體現了榮格所說的集體無意識。
9.簡述民間文學題材研究。
答:在民間文學方面,如有關“灰姑娘”的題材,已形成一個具有世界性的民間故事網絡和系統。據英國學者統計,這個故事在歐洲和近東就有345種大同小異的傳說。鞋子成為這類題材的關鍵道具,據鞋擇偶成為一種題材學研究。10.主題與主題學。
答:主題是指文學作品主要的思想內核的結晶和升華,是文學內部的東西。主題學是指同一個主題,同一個問題在不同國家或民族文學中的不同表現。11.簡述中西文藝理論的比較。(比較中西詩學的異同)
答:1)相同:中西文藝理論都是在對文學作品的分析評價的基礎上發展起來的。不同:中國的文藝理論(尤其是古代的文藝理論)不夠系統完整,有即興評論的特點。西方的文藝理論相對而言比較系統完整,有經院式批評的特點。2)相同:中西文藝理論都認為文藝是反映現實生活的。不同:中國古代文藝理論注重表現說,強調文以載道和儒家宣揚的教化作用。西方文藝理論盛行模仿說,強調文學作品對現實生活的逼真再現。
3)相同:中西文藝理論都認為文學創作有靈感。不同:西方文藝理論認為靈感是先天的。詩人的創作欲望主要來自神靈的啟示和幫助,靈感一來,詩就出來了。中國的文藝理論認為靈感是后天的,是感發的。熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會吟。
4)相同:中西文藝理論都強調文學要反映人的思想感情。不同:中國學者認為在表達思想感情的時候,要有節制,要有度。西方學者認為宣揚個性,表達自己的思想感情不需要度。
5)相同:中西文藝理論都強調文藝作品對人的教育作用及審美作用。不同:受宗教影響,西方強調“寓教于樂”、“懲惡揚善”,出于基督教的思想。中國文論則主張“勸善說教”、“善惡有報”,含有佛教思想。
(此題的第二,第四,兩條重要。)
第三篇:比較文學參考書目
主要參考書目
1,比較文學基本概念、基本知識、基本原理和學科史:
馬克斯、恩格斯:《共產黨宣言》,《馬克思恩克斯選集》,人民出版社,1972年 歌德著、朱光潛譯:《歌德談話錄》,人民文學出版社,1982年 梵第根著、戴望舒譯:《比較文學論》,商務印書館,1937年 基亞著、顏保譯:《比較文學》,北京大學出版社,1983年 韋斯坦因著、劉象愚譯:《比較文學與文學理論》,遼寧人民出版社,1986年 約斯特著、廖鴻鈞等譯:《比較文學導論》,湖南文藝出版社,1988年 布律內爾等著、黃惠珍與王道男譯:《何謂比較文學》,上海社科出版社,1991年 謝弗雷著、馮玉貞譯:《比較文學》,遠流出版事業股份有限公司,1991年 盧康華、孫景堯著:《比較文學導論》,黑龍江人民出版社,1984年 陳惇、劉象愚著:《比較文學概論》,北京師大出版社,1988年 陳惇、孫景堯、謝天振主編:《比較文學》,高教出版社,1997年 樂黛云等著:《比較文學原理新編》,北京大學出版社,1998年 張鐵夫主編:《新編比較文學教程》,湖南人民出版社,2001年 王向遠著:《比較文學學科新論》,江西教育出版社,2002年 北京師大比較文學研究組選編:《比較文學研究資料》,北京師大出版社,1986年 昂熱諾等主編、史忠義與田慶生譯:《問題與觀點》,百花文藝出版社,2000年
2,比較文學的眾多研究與實踐
陳寅恪著:《寒柳堂集》,上海古籍出版社,1980年
《今明館叢稿初編》,上海古籍出版社,1980 錢鐘書著:《管錐編》,中華書局,1979
《七綴集》,上海古籍出版社,1986 朱光潛:《詩論(增補本)》,三聯書店,1984 季羨林著:《中印文化關系史論文集》,三聯書店,1982 朱謙之:《中國思想對于歐洲文化之影響》,商務印書館,1940 楊周翰著:《攻玉集》,北京大學出版社,1983年 張星瑯:《歐化東漸史》,商務印書館,1936 李達
三、羅鋼主編:《中外比較文學的里程碑》,人民文學出版社,1997年 郁龍余編:《中西文化異同論》,三聯書店,1989年 安田樸著、耿昇譯:《中國文化西傳歐洲史》,商務印書館,2000年 謝天振著:《譯介學》,上海外語教育出版社,1999年 樂黛云主編:《中西比較文學教程》,高教出版社,1988年 方平著:《三個從家庭出走的婦女-比較文學論文集》,外國文學出版社,1987年 范存忠著:《英國文學論集》,外國文學出版社,1981年 蔣述卓著:《佛經傳譯與中古文學思潮》,江西人民出版社,1990年 古添洪、陳慧樺編著:《從比較神話到文學》,東大圖書公司,1977年 王潤華著:《中西文學關系研究》,東大圖書公司,1978年 孫景堯著:《溝通-訪美講學論中西比較文學》,廣西人民出版社,1991年 李萬鈞著:《中西文學類型比較史》,海峽文藝出版社,1995年 曹順慶著:《中外比較文論史》,山東教育出版社,1998年 周發祥著:《西方文論與中國文學》,江蘇教育出版社,1997年 邁訥著、王宇根等譯:《比較詩學》,中央編譯出版社,1998年 劉若愚著、田守真等譯:《中國的文學理論》,四川人民出版社,1987年 王寧編:《新文學史I》,清華大學出版社,2001年 余虹著:《中國文論與西方詩學》,三聯書店,1999年 蒙華主編:《比較文學形象學》,北京大學出版社,2001年 弗里著、朝戈金譯:《口頭詩學:帕里-洛德理論》,社會科學出版社,2000年 巴赫金著、嘵河等譯:《巴赫金全集》,河北教育出版社,1998年 《南詞必覽》,《評彈藝術》第13集,江蘇曲藝協會編,1991年 周良:《蘇州評彈藝術初探》,中國曲藝出版社,1988年
3,比較文學研究索引及其專業刊物
①[美]亨利·雷馬克編著:《比較文學參考書目選注》。這是作者一一閱讀并精心編寫的國際學術界最富有學術價值的比較文學論著的書目選注。對選目中的每部論著的內容、特點、成果與不足,都用最簡短的文字作了比較公正的評述,這對我們鳥瞰整個比較文學界的全貌,無疑是很有幫助的。中譯本見孫景堯編選:《新概念、新方法、新探索》,漓江出版社,1987年。
②威斯坦因編:《1968-1977年比較文學書目》。該書目可使我們了解六、七十年代國際學術界在研究些什么課題。中譯本見孫景堯編選:《新概念、新方法、新探索》。
③張文定、溫儒敏編的《中國比較文學研究資料目錄輯錄(1919-1985)》,收入《中國比較文學年鑒》。該目錄收集了2500余條資料目錄,國內比較文學方面的絕大部分論著、譯著和論文幾乎都予收錄。對我們了解國內比較文學的歷史與發展,極有助益。
④《港臺比較文學論著目錄》。該目錄對我們了解港臺學者在比較文學方面的進展情況,作為參考與借鑒,也是很有幫助的。
⑤李達
三、劉介民于1994年編成的《二十世紀中外比較文學研究索引》,分成中文、英文兩部分,中文收錄了6457條、英文為1924條。是迄今為止,國內收錄最多也分類較為合理規范的一部中外比較文學專門索引。王向遠主編:《中國比較文學論文索引(1980-2000)》,江西教育出版社,2002年 《中國比較文學》,上海外語教育出版社 《東方從刊》,廣西師范大學出版社 《中外文化與文論》,四川教育出版社 《中外文學》,臺灣中外文學月刊社
4,英文參考書目
Bassnett, Susan..Comparative Literature: A Critical Introduction.Blackwell Publisher, 1993.Chevrel,Yves.Comparative Literature Today: Methods & Perspectives.The Thomas Jefferson U.Press.Kirksville: 1995.Eoyang,et Eugene Chen.The Transparent Eye.Honolulu : University of Hawaii Press, 1993.Gifford,Henry.Comparative Literature.Routledge & Kegan Paul Ltd.N.Y.: 1969.Wolfreys, Julian Ed.Literary Theories: A Reader and Guide.Edinburgh University Press, 1999.J.Clements, Robert.Comparative Literature: As Academic Discipline.The MLA,1978.Cornelia W.Moore & Raymond A.Moody ed.Comparative Literature East and west: Traditions and Trands, U.of Hawaii Press, 1989.Etiemble,Rene.Comparaison n’est pas raison(1963)/The Crisis in Comparative Literature,translated, and with a forword, by Herbert Weisinger and Georges joyaux, Michigan State U.Press,1966.Bernharmer, Charles ed,Comparative Literaturein the Age of Multiculturalism, The JohnsHopkins U Press,1995.Stallnecht, Newton P.et Frenz, Horst ed.Comparative Literature: method & Perspective.Southern Illinois U.Press, 1971.P.Friederich, Werner The Challeng of Comparative Literature and Other Addresses.The U of N caroline Press, 1970.Wellek, Rene.Concepts of Criticism.Yale U Press, 1963.Wellek, Rene.Discriminations: further concepts of criticism.Yale U Press, 1970.Wellek, Rene.The Attack on Literature and other Essays.The U of N caroline Press, 1982.Wellek, Rene.Austin Warren.Theory of Literature.3rd ed.Penguin Books Ltd, 1963.Koelb, Clayton et Noakes, Susan ed.The Comparative Perspective on Literature: Approaches to Theory and Practice.Cornell U.Press, 1988.Abrams, M.H.A Glossary of Literary Term, 5th ed.Holt, Rinehart and Winston, Inc.1988.Bullock, Alan, Stallybrass, Oliver et Trombley, Stephen.The Fontana Dictionary of modern thought.London : Fontana Press, 1988.Yokota-Murakami, Takayuki.Don Juan East/West : On the Problematics of Comparative Literature.Albany, N.Y.State University of New York Press, 1998.Stoler Miller, Barbara.Ed.Masterworks of Asian Literature in Comparative Perspective: A Guide for Teaching.N.Y.: ME Sharpe, Inc., 1994.Barricelli & Gibaldi, Interrelations of Literature, M.L.A., 1982 E.Miner, Comparative Poetics, P.U.P.,1990
Revue de litterature comparee Comparative Literature Studies Canadian Review of Comparative Literature World Literature Today Yearbook of Comparative and General Literature
第四篇:比較文學名詞解釋
名詞解釋:
1、比較文學:比較文學誕生于十九世紀末期,以人文關懷為宗旨,以跨民族、跨語言、跨文化、跨學科的文學研究為手段,通過全球文學的交流、溝通、對話、互溶、互補、共建來謀求改善文化生態和人文環境,為傳播新的人文精神和建設人類的多元文化而架橋鋪路,從而為實現尊重、理解、寬容、和諧的合理化社會作出貢獻的對不同民族的文學進行比較研究、也對文學與其他學科的關系進行比較研究的新興學科。
2、影響研究:影響研究是比較文學的基本研究類型之一,它是研究不同民族的文學之間相互滲透、影響的史實的研究類型,以影響的超國界存在說、影響的事實聯系論、影響的歷史意識論、影響研究即對創作的理解論為理論基礎,主要包括影響的具體內容、影響的方式和影響的過程等。其價值在于發掘各民族文學相互影響的史實,還文學發展的本來面目;幫助人們從新的角度認識文學現象,但受制于“事實聯系”,研究對象有限;考據費時費力且其成果沒有理論價值、普遍意義。
3、流傳學:流傳學是以放送者為研究起點,以接受者為研究終點,探求一件作品、一位作家、一種文體或者一國文學在國外的成就、聲譽、反響的學問。這種研究范圍廣泛,但是研究的核心是放送者對接受者的影響。
4、淵源學:淵源學也稱源流學,從影響接受的角度研究某個民族的文學的內容與形式的外民族來源,主要包括文學作品的主題、題材、思想、人物、情節、語言、風格及藝術技巧等。
5、媒介學:媒介學是指一國文學對另一國文學,一個作家對另一民族、國家文學產生影響這一事實的途徑、方法和手段及其因果關系的研究,包括個人媒介、團體媒介、環境媒介、文字媒介、現代傳媒五個方面的內容。
6、譯介學:譯介學從比較文化的角度出發研究文學翻譯,是比較文學的一個分支。譯介學的研究范疇:翻譯造成的原文信息的失落、增加、變形現象、翻譯文學(翻譯中的創造性叛逆)兩個方面,指將外國文學譯介到本國譯本及評介文字。在比較文學中是指對文學交流中翻譯的研究,以前是從媒介學出發,而目前則越來越多是從比較文化的角度出發來對翻譯(尤其是文學翻譯)和翻譯文學進行的研究。
7、平行研究:平行研究是探討沒有明確的事實聯系的不同民族的文學之間的同異關系的研究類型。美國學派推崇的一種主要的研究方法,以不同民族的文學之間沒有事實聯系,也會存在同中有異、異中有同的現象,造成“可比性”的理論為基礎,采用邏輯分析、審美批評的方法,研究比較研究對象內容或形式方面的 “同”與 “異”,進行文學、文化“尋根”工作,探討文學規律,開拓了比較文學的研究領域,但也存在主觀臆斷性問題的問題。
8、接受研究:接受研究是影響研究的延伸,是研究某民族的文學作品被外民族讀者理解、接受情況的研究類型,以康斯坦茨學派開創的接受理論為基礎,采用邏輯分析、審美批評、考據統計、心理研究等方法研究作家作品對不同民族的廣大讀者(聽眾、觀眾)產生的作用,接受研究幫助人們在新的視野中認識民族審美觀念、文化文學傳統及其發展變化,認識接受者的文學個性。
9、闡發研究:闡發研究是用不同文化體系中的理論話語互釋文學現象的比較文學研究類型,以中國古代的闡釋學為基礎。在1976年由我國臺灣學者古添洪、陳慧樺最先在《比較文學的墾拓在臺灣》中提出,以跨文化、有效性、雙向性、開放性為原則,包括文學理論對文學作品的闡發、文學理論對文學理論的闡發、用其他學科的理論闡發文學現象三個方面,有助于民族文學之間的溝通、民族文學之間的互補。
10、包括用外來的(本民族的)文學理論來闡發本民族的(外來的)文學作品和文學現象、不同民族文學理論的相互闡發和別的學科及理論來對文學進行闡發、解釋文學現象。闡發研究是一種雙向的、相互的闡發,通過具體的、細微的研究來說明基本道理。
11、文類學:文類學也叫文體學、體裁學,屬于文學范疇內的比較研究。它指對各民族文學的分類標準、各種文類在不同民族文學中的發展演變及其手法、特征風格以及缺類等現象的比較研究,探討在跨語言、跨文化的背景中各種文類超越國界、語言界線的流傳、影響、變異等。
12、主題學:主題學是十九世紀德國民俗學者在研究神話故事和民間傳說的基礎上發展起來的。主題學指對不同民族的文學處理同一主題及其相關因素(題材、情境、母題等)在不同時代、不同作家手中的處理和演變和其在不同國家、不同民族的語言文學中的各種表現形態及其產生和發展的原因、過程、規律和特點的情況的研究,屬于文學范疇內的比較研究。它主要包括了題材研究、情境研究、意象研究、母題研究、主題研究五個方面的內容。
13、情境:“情境”有時是作品情節中的一部分,有時是整個情節的濃縮,指特定時刻的人際關系和人與環境的關系。它是一種典型的人生境遇,在這種境遇之中蘊含著一定的戲劇性沖突因素和審美規律。包括三個因素:第一,特定環境——人物活動的具體時空;第二,特定的情況——事件;第三,特定的人物關系。
14、母題:母題是文學作品中最小的敘事單位和意義單位(未經抽象并具客觀性的最小故事因素、不能再分的最小敘事單元或一般話題)。作為素材的核心單元,它是文學作品中反復出現的人類基本行為(如“復仇”、“叛逆“)、精神現象(如”愛“、”恨")和關于周圍世界的概念(如“高山”、“流水”),其中包含具有傳承性的文化因子,在文學史上被完整保存并不斷復制。在文學作品中,母題是較小的單位,主題是較大的單位(若干母題組合起來才能表達主題,如復仇、憂郁、延宕、亂倫、篡位等多個母題組合形成了《哈姆萊特》的主題);母題是客觀的,主題是主觀的;母題相對有限,主題無限(作者從不同的創作意圖出發對母題進行不同的組合、具體化,形成不同的主題)。主題研究研究不同民族的文學對同一主題(包括主題人物、主題意象)的處理情況。
15、比較詩學:比較詩學是比較文學學科理論中一個重要的組成部分,指對不同民族的文學理論進行的比較研究。它以跨文化體系的詩學的可比性、跨文化體系的詩學的差異性為理論基礎,對概念、范疇、命題的比較研究以及整體的比較研究。相對于傳統的個民族文藝理論研究而言,比較詩學更關注一種跨民族、跨文化的文學本質規律的探索,并在這種跨越中闡述不同文學理論各自所具有的特征。
16、意象:意象是不同民族文學中具有某種特殊文化意蘊和文學意味的物象,分為集體意象(原型意象、文化意象)與個人意象。它可以是視覺形象,也可以是聽覺、嗅覺、觸覺、通感形象;可以是客觀存在物如日月星辰、山石云泉等,也可以是想象物,如妖魔鬼怪,神燈寶石。
第五篇:比較文學復習
比較文學
比較文學作為一門獨立的學科誕生于19世紀70年代的歐洲,其標志是學科理論和方法的逐漸確立,學術團體和一批專業研究隊伍的涌現,以及專業學術著作和專業刊物的紛紛出版。
18世紀的歐洲掀起了“中國熱”,當時,伏爾泰接觸到馬若瑟刪節并譯成法文的元雜劇《趙氏孤兒》,把它跟歐洲的同類劇作進行了比較,并改編和創作了《中國孤兒》一劇,影響很大。
1877年匈牙利學者梅茨爾創辦《比較文學學報》。1886年英國學者波斯奈特出版專著《比較文學》。1897年法國戴克斯特在里昂大學創辦第一個比較文學常設講座“文藝復興以來日耳曼文學對法國文學的影響”。
綜觀中國的比較文學研究,可以分為“中國古代的比較文學研究”、“中國比較文學的建立”與“中國比較文學的興盛”三個階段。
中國比較文學的興盛主要表現在三個方面:
1、建立了專門從事比較文學研究與專業人才培養的系所,創辦了專門的比較文學刊物,成立了各級比較文學協會,并與國際比較文學研究的大潮逐漸接軌合流。
2、產生了大量高質量的比較文學研究成果。
3、出現了大量研究比較文學的成果,編輯了多種比較文學教材,建立“比較文學中國學派”的要求日趨強烈。
“四個跨越”中跨民族與跨學科:
1、跨民族是衡量比較文學研究成立的重要標識。強調民族文學是比較文學研究展開的基礎,因為從民族學與文化人類學的角度來審視,每一個民族所秉有的語言與文化是唯一性的,是一個民族區別于另一個民族的兩種最基本的生存標識。文學研究的視域一旦超越了民族的界限,就必然跨越了語言與文化的界限,于是文學研究主體的視域便可能維系在兩個民族文學之間的關系上,跨民族、跨語言與跨文化是連接在一條意義鏈上的。
2、跨語言是衡量比較文學研究成立的標識。文學是語言的藝術,語言是文學溝通創作主體與閱讀主體的媒介,民族之間與文化之間的最主要分水嶺又在于語言的差異,民族文學之間的影響與接受也是通過語言來完成的。如加拿大文學、美國文學、澳大利亞文學與英語文學雖然用英語撰寫,又如海外華文文學的寫作雖然操用的是漢語,但由于在某種程度上跨越了國界、文化與民族,仍然可以進行比較研究。
3、跨文化是衡量比較文學研究成立的標識。在跨越東方西方文化系統下展開的比較文學研究,一定跨越了民族與語言。但是歐洲一些民族和國家在信仰上共同隸屬基督教文化系統,那么對這些民族和國家的文學進行雙項的比較研究,雖然同屬一種宗教信仰文化系統下,但這種比較研究也跨越了民族、語言,比較文學在這里同樣可以成立。如法國文學與德國文學同屬于歐洲基督教文化體系下,但法德文學比較研究是建基于兩種不同民族、不同語言與 不同文化之間的關系而展開的。
4、跨國界是衡量比較文學研究成立的重要標識,但不是唯一性標識。對于由一個民族構成的國家,如法國、德國,跨國界就是跨民族,但是對于統一于一個國家下的多民族文學進行比較研究,這也屬于比較文學研究范圍內,如把漢族文學與藏族文學進行比較研究,并且統一于一個國家下的兩個民族仍保留著自己獨立的語言與文化。
5、跨學科是衡量比較文學研究成立的重要標識。比較文學的跨學科研究室美國學者雷馬克在《比較文學的定義與功能》一文提出來的,80年代以來,追尋文學與藝術、哲學、宗教、心理學等其他學科之間的關系所交叉的共同規律,成為比較文學跨學科研究的一個重要方法??鐚W科研究大大拓寬了比較文學的研究領域,這最終也使比較文學研究走向了視域更為開闊的文化研究。
比較文學的跨學科研究有著自身的學理要求,表現為三個規限:
1、和文學做交叉比較研究的這個領域,其必須是一個與文學相關的、獨立的學科,并且這個學科有著自己的系統性。
2、跨學科研究必須是把雙向知識匯通后,在比較研究的視域與思考中形成一個融會貫通的自洽體系,這個自治的體系最終呈現在研究成果中,形成匯通雙方又不同于雙方的第三種學術立場。
3、文學與相關學科的比較研究,也必須是在跨民族、跨語言與跨文學的條件下才可以成立。比較文學是以跨民族、跨語言、跨文化與跨學科為比較視域而展開的文學研究,在學科的成立上以研究主體的比較視域為安身立命的本體,因此強調研究主體的定位,同時比較文學把學科的研究客體定位于國族文學之間與文學及其其他學科之間的三種關系,材料事實關系、美學價值關系與學科交叉關系,并在開放與多元的文學研究中追尋體系化的匯通。
法國學派所提倡的影響研究是比較文學最早的研究方法,后來則成為最主要的研究方法之一。以歐洲為例,歷史上各國之間大規模的文學交流就至少有三次;文藝復興時期,啟蒙運動時期,浪漫主義運動時期。
影響研究的對象既然是不同民族文學與不同國家作家之間的相互關系,它的研究內容就不難確認。梵.第根認為,任何一個影響研究都必須沿著“放送者”、“傳遞者”、“接受者”這條路線追根溯源。具體來說,從“放送者”出發,研究一部作品、一位作家、一種文體或一種民族文學在外國的影響,這種研究被梵.第根稱為“譽與學”;從“接受者”出發,探討一位作家或一部作品接受了哪些外國作家作品的影響,這被稱為“淵源學”;從“傳遞者”出發,研究影響是通過什么媒介和手段發生的,即“媒介學”。
一個完整的影響研究應該包括“放送者”、“傳遞者”、“接受者”三個方面:
1、譽與學。包括四個方面:一是集團對集團的影響,二是集團對個體的影響,三是個體對集團的影響,四是個體對個體的影響。(1)集團對集團的影響是指一國文學對另一國文學的影響。如法國文學對德國文學的影響,中國文學對日本文學的影響,17世紀誕生于法國的古典主義文學思潮,幾乎影響了當時的整個歐洲文學。俄國古典主義遵循法國古典主義的一些基本法則,推崇古代希臘羅馬文學,尊重理性、強調三一律、要求語言典雅等。研究各國之間的文學思潮、文學運動的流傳和影響,會使人們更好地認識世界文明史上許多帶有普遍意義的現象。
(2)集團對個體的影響是指一國文學對一個異國作家的影響。中國文學曾影響了許多日本作家,如茶傳龍之介的《杜子春》擴展了唐李復言的《杜子春傳》,《仙人》源于《聊齋志異》卷四的《鼠戲》一篇。
(3)個體對集團的影響是指一個作家對一國的眾多作家的影響。受挪威戲劇家易卜生《玩偶之家》影響,20世紀初中國文壇相繼出現了一大批反映爭取戀愛自由、個性獨立、婦女解放、反對傳統禮教和封建道德的小說,如胡適的《終生大事》、魯迅的《傷勢》、茅盾的《創造》等。
(4)個體對個體的影響是指個別作家作品之間的影響。如心理學家弗洛伊德的學說對20世紀的西方文學產生了廣泛影響。
2、淵源學。按其表現形態可分為三種:印象的淵源、口頭的淵源、書面的淵源。
(1)所謂印象是指作家旅居國外時所得到的感受。如歌德曾兩次漫游意大利,他接觸了豐富多彩的人民生活,研究了古代的藝術遺跡,逐漸從“狂飆突進”運動中解放出來,走向了古典主義。
(2)口頭的淵源是一種不見諸文字的淵源。一個偶然聽到的故事、一次談話、有時會成為一位作家的某段文章,某一本書,甚至全部著作的基礎。(3)書面的淵源也是必要的,可以作為一種有益的幫助。
3、媒介學。分為三種:個人媒介、環境媒介、文字媒介。(1)個人媒介又可分為三類:“接受者”國家中的個人媒介者、“放送者”國家中的個人媒介者和第三國中的個人媒介者。這些媒介都致力于將一國的文學翻譯介紹到另一國去。(2)環境媒介指文學社團、文學沙龍、國際會議、官方的機構以及開放的城市等,它們在各國的文學交流中都扮演著非常重要的媒介作用。
(3)文字媒介是媒介學研究的重點。法國作家小仲馬的《茶花女》曾對多部晚清中國小說產生影響,如鐘心清的《新茶花》、何諏的《碎琴樓》。
美國學派及平行研究強調的是沒有明確的淵源關系的文學,文化現象之間的研究。美國學派的主要代表人物是韋勒克、雷馬克、奧爾德里奇、列文。
平行研究是指將那些沒有直接明確的影響關系的兩個或多個不同文化背景的文學現象進行類比或對比,研究其異同,以加深對研究對象的認識和理解,歸納文學的通則或模式。缺類研究,即一種文類為什么一國有而另一國無。
平行研究應該注意的幾個問題:
1、明確切入點,限定問題范圍。
2、通過面現象,深入辨析同異。
3、突破認知“模子”,實現超越與匯通。
4、堅持文學本位,明確學科界限。
主題和母題的區分:母題是對事件的最簡歸納,主題則是一種價值判斷:母題具有客觀性,主題具有主觀性:母題是一個基本敘事句,主題是一個復雜句式:主題是在母題的歸納之上進行的價值判斷,因此,一般來說,母題是一種常項,主題則是變量。
題材是主題或母題所賴以寄身的事件。主題學范疇內的題材專指在民族文化間具有共通性的典型事件。題材研究主要考察一種題材在不同文化語境中的流傳演變或者某種類似的題材在不同文化語境中表現形態的異同。
典型人物形象大致分為兩種;一種是原型形象,一種是類型形象。原型形象一般是指保存于神話或傳說中具有民族特性的人物形象。類型形象一般指的是某種性格與個性。
意象是當人在以審美理想觀照事物時意識中所呈現的形象,也就是“意中之象”。意象是一種符號,一種蘊含了個人審美情趣和文化傾向的表現符號。
社會集體想象物指的是全社會對一個異國社會文化整體所做的闡釋。
比較文學形象學研究可以分為文本外部研究和內部研究兩部分。
比較文學形象學的文本內部研究可以分為三部分。第一是詞匯,第二是等級關系,第三是故事情節。
套話歷經時間的積淀,凝集了強烈的感情色彩和豐富的歷史內容,成為了解異國異族的重要媒介。