第一篇:常用處方英文縮寫
aa 各 a.c.飯前
ad 至 ad.us.ext.外用
a.m.上午 A.s.t.!皮試
aq.dest.蒸餾水 alt.2h.每隔2小時一次
b.I.d.每日二次
Cito!急速地!D.S.給予標記
g.克
h.s.睡時
I.d 皮內注射 I.h 皮下注射
I.m 肌肉注射 I.v 靜脈注射
I.v.derp 靜脈滴注 I.v.drip 靜脈滴注
I.v.gtt 靜脈滴注 I.u 國際單位
Lent!慢慢地!
m.d.用法口授,遵照醫囑
M.D.S.混合,給予,標記 M.f.pulv.混合制成散劑
mg.毫克 ml.毫升
m.s.用法口授,遵照醫囑
p.a.a.用于患處
p 單位 p.c 飯后
pg.微克 p.m 下午
p.o.口服 pr.aur.耳用
prim.vic.No2 首劑倍量
p.r.n 必要時 pr.nar.鼻用
pr.nar.鼻用 pr.ocul.眼用
p.t.c.皮試后
q.6h.每6小時 q.2d.每二天一次
q.d.每天一次 q.h.每小時
q.I.d.每日四次 q.m.每晨
q.n.每晚 q.o.d.隔日
q.s.適量 q.w.d.每周Rp.取
S.標記,用法 Sig.標記,用法
s.I.d.每日一次 s.o.s.需要時
St!立即!Staim!立即!stat.!立即!T!皮試
t.I.d.每天三次 t.c.s.皮試
u.單位
常用藥品名稱縮寫簡表 : 英文縮寫 藥品名稱 英文縮寫 藥品名稱
5Fu 5-氟脲嘧啶 6MP 6-巰基嘌呤 ACV 無環鳥苷 ADR 阿霉素
APC 復方阿斯匹林 Aza 硫唑嘌呤
BTX-A A型肉毒毒素 CBZ 卡馬西平
Cef 頭孢呋辛鈉 CEL 賽利洛爾
CIP 環丙沙星 CLX 頭孢氨芐
CO SMZ 復方磺胺甲基異惡唑 CO VB 復方維生素B CPZ 頭孢哌酮 CsA 環孢素A CZP 氯硝西泮 DMPPC 甲氧西林
DOC 多西紫杉醇 Dox 阿霉素
DRL 屈洛昔芬 EE 炔雌醇
EM 紅霉素 EPO 促紅細胞生長素
FOM 磷霉素 G-CSF 重組人粒細胞集落刺激因子
GL 格列齊特 Gli 格列吡嗪
GM 慶大霉素 GM1 單唾液酸四己糖神經節苷脂
GNS 葡萄糖鈉鹽 GS 葡萄糖
GTW 雷公藤多苷 HCL 鹽酸黃酮哌酯
Ils 白細胞介素 IN 肌醇煙酸酯
LD 左旋多巴 LFX 洛非西定
LM 鹽酸左旋咪唑 LMWH 低分子肝素
LNG 左炔諾孕酮 LTB4 白三烯B4 LTG 拉莫三嗪 LVFX 左氧氟沙星
MEBO 美寶濕潤燒傷膏 MINO 米諾環素
MMC 絲裂霉素 MMF 霉酚酸酯
MP 甲潑尼龍 MZR 咪唑立賓
NK-104 伊它伐他汀 NM 硫酸新霉素
NS 生理鹽水 NTL 奈替米星
OFLX 氧氟沙星 OTC 鹽酸土霉素
PASNa 對氨基水楊酸鈉 PB 苯巴比妥
PPA 鹽酸苯丙醇胺 Pred 潑尼松
PSS 藻酸雙酯鈉 rhEGF 重組人表皮生長因子
rhG-CSF 重組人粒細胞集落刺激因子 RSG 羅格列酮
Ru486 米非司酮 SB 碳酸氫鈉
SBT 舒巴坦 SD 磺胺嘧啶
SDM 磺胺鄰二甲氧嘧啶 SFZSIZ 磺胺二甲異惡唑
SG 磺胺脒 SM2 磺胺二甲嘧啶
SMD 磺胺對甲氧嘧啶 SMM 磺胺間甲氧嘧啶
SMZ 磺胺甲基異惡唑 TAM 三苯氧胺
TC 鹽酸四環素 TMP 甲氧芐氨嘧啶
TNZ 替硝唑 TOB 妥布霉素
TPM 托吡酯 VA 維生素A VAD 維生素AD VB1 維生素B1 VB12 維生素B12 VB2 維生素B2 VB6 維生素B6 VC 維生素C VD 維生素D VE 維生素E VPA 丙戊酸鈉 VPA 丙戊酸鈉
第二篇:常用處方英文縮寫
aa 各 a.c.飯前
ad 至 ad.us.ext.外用
a.m.上午 A.s.t.!皮試
aq.dest.蒸餾水 alt.2h.每隔2小時一次b.I.d.每日二次
Cito!急速地!
D.S.給予標記
g.克
h.s.睡時
I.d 皮內注射 I.h 皮下注射
I.m 肌肉注射 I.v 靜脈注射
I.v.derp 靜脈滴注 I.v.drip 靜脈滴注I.v.gtt 靜脈滴注 I.u 國際單位
Lent!慢慢地!
m.d.用法口授,遵照醫囑
M.D.S.混合,給予,標記 M.f.pulv.混合制成散劑mg.毫克 ml.毫升
m.s.用法口授,遵照醫囑
p.a.a.用于患處
p 單位 p.c 飯后
pg.微克 p.m 下午
p.o.口服 pr.aur.耳用
prim.vic.No2 首劑倍量
p.r.n 必要時 pr.nar.鼻用
pr.nar.鼻用 pr.ocul.眼用
p.t.c.皮試后
q.6h.每6小時 q.2d.每二天一次
q.d.每天一次 q.h.每小時
q.I.d.每日四次 q.m.每晨
q.n.每晚 q.o.d.隔日
q.s.適量 q.w.d.每周Rp.取
S.標記,用法 Sig.標記,用法
s.I.d.每日一次 s.o.s.需要時
St!立即!Staim!立即!
stat.!立即!
T!皮試
t.I.d.每天三次 t.c.s.皮試
u.單位
第三篇:常用英文縮寫
一些常用的英文縮寫:
1.AAA :1).American Accounting Association 美國會計協會
2).American Advertising Association 美國廣告協會
3).American Arbitration Association 美國商務仲裁協會
2.AAL:American Airlines 美國航空公司
3.A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英國商會聯合會
4.ABS:American Bureau of Shipping 美國船運局
5.AC:Air Canada 加拿大航空公司
6.ACC:American Chamber of Commerce 美國商會(又簡稱Amcham)
7.A.E.A:American Economic Association 美國經濟協會
8.AF:Air France 法國航空公司
9.AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外匯銀行
10.AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亞非經濟合作組織
11.AGM:annual general meeting(公司股東)大會
12.AID:Agency for International Development(美國)國際開發署
13.AMA:American Management Association 美國管理協會
14.ASA:American Standards Association 美國標準協會
15.Amex:American Stock Exchange 美國證券交易所
16.ADB:Asian Development Bank 亞洲開發銀行
17.APEC: Asia Pacific Economic Cooperation 亞太經濟合作組織(2001年10月將在中國上海召開部長級會議和非正式首腦
第四篇:英文縮寫
GM(General Manager)總經理VP(Vice President)副總裁 FVP(First Vice President)第一副總裁AVP(Assistant Vice President)副總裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席執行官COO(Chief Operations Officer)首席運營官CFO(Chief Financial Officer)首席財務官CTO(Chief Technology Officer)首席技術官HRD(Human Resource Director)人力資源總監OD(Operations Director)運營總監MD(Marketing Director)市場總監OM(Operations Manager)運作經理PM(Production Manager生產經理、Product Manager產品經理、Project Manager項目經理)注:這里面變化比較多,要結合談話時的背景來判斷究竟是指哪種身份)BM(Branch Manager)部門經理DM(District Manager)區域經理RM(Regional Manager)區域經理President 總裁Vice-President 副總裁Assistant VP 副總裁助理Executive Marketing Director 市場行政總監General Manager 總經理Branch Manager 部門經理Product Manager 產品經理Project Manager 項目經理Regional Manager 區域經理Production Manager 生產經理Transportation Manager 運輸經理Applications Programmer 應用軟件程序員Computer Operator 電腦操作員Computer
Operations Supervisor 電腦操作主管Hardware Engineer 硬件工程師Computer Technician 電腦技術MIS Manager 管理信息系統部經理Developmental Engineer 開發工程師Operations Analyst 操作分析Director of Information Services 信息服務主管LAN Administrator 局域網管理員Systems Analyst 系統分Manager of Network Administration 網絡管理經理Systems Engineer 系統工程師Product Support Manager 產品支持經理Systems Programmer 系統程序員VP Sales 銷售副總裁VP Marketing 市場副總裁Senior Account Manager 高級客戶經理Telemarketing Director 電話銷售總監Sales Administrator 銷售主管Telemarketer 電話銷售員Regional Sales Manager 地區銷售經理Tele-Interviewer 電話調查員Regional Account
Manager 地區客戶經理Salesperson 銷售員Sales Representative 銷售代表Merchandising Manager 采購經理Sales Manager 銷售經理Marketing Consultant 市場顧問Sales Executive 銷售執行者Marketing Assistant 市場助理Sales Assistant 銷售助理Marketing and Sales Director 市場與銷售總監Retail Buyer 零售采購員Market Research Analyst 市場調查分析員Manufacturer’s Representative 廠家代Purchasing Agent 采購代理Assistant Account Executive 客戶管理助理Marketing Manager 市場經理Advertising Manager 廣告經理Marketing Intern 市場實習Advertising Coordinator 廣告協調員Marketing Director 市場總監Advertising Assistant 廣告助理Account Manager 客戶經理Account Representative 客戶代
表 Accounting Payable Clerk 應付帳款文員Accounting Assistant 會計助理Accounting Manager 會計經理Accounts Receivable Clerk 應收帳款文員Accounting Clerk 會計文員Certified Public Accountant 注冊會計師Senior Accountant 高級會計Chief Financial Officer 首席財務官Audit Manager 審計經理Collections Officer 收款負責人Auditor 審計師Junior Accountant 初級會計Loan Administrator 貸款管理員
Management Accountant 管理會計Billing Clerk 票據文員Billing Supervisor 票據管理員Bookkeeper 檔案管理Staff Auditor 審計員Bookkeeping Clerk 檔案管理助理Budget Analyst 預算分析Tax Accountant 稅務會計Credit Analyst 信用分析Credit Manager 信用管理經理Vice-President of Administration and Finance 財務行政副總裁Financial Analyst 財務分析Vice-President of Finance 財務副總裁Financial Consultant 財務顧問Financial Manager 財務經理Financial Planner 財務計劃員VP HR 人力資源副總裁Assistant VP HR 人力資源副總裁助理HR Director 人力資源總監Compensation &Benefit Manager 薪酬福利經理Staffing Manager 招聘經理Training Manager 培訓經理Benefits Coordinator 員工福利協調員Employer Relations Representative 員工關系代表Payroller 工資專員Training Coordinator 培訓協調Training Specialist 培訓專員HR Supervisor(Training)培訓主管Vice-President of Administration 行政副總裁Administrative Director 行政總監Office Manager 辦公室經理File Clerk 檔案管理員Administration Assistant 行政助理Receptionist 接待員General Office Clerk 辦公室文員Secretary 秘書Order Entry Clerk 訂單輸入文員Operator 接線員Typist 打字員
公司部門:總公司 Head Office分公司 Branch Office營業部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部 Human Resources Department總務部 General Affairs Department財務部 General Accounting Department銷售部 Sales Department國際部 International Department廣告部 Advertising Department企劃部 Planning Department研發部 Research and Development
Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool
銷售相關名詞:KA:Key Accounts(原:主要客戶)大賣場,大型連鎖DM:DeliverMessageDirectMail 宣傳單張POP:Point of the purchase(原:據點上的購買)店頭廣告PDCA:Plan,Do,Check,Action 計劃、實施、檢核、措施為管理循環的簡稱4PS:Product,Price,Place,Promotion 行銷組合4p(產品價格通路促銷)4CS:Consumer needs,Costs,Convienience,Communication行銷組合4c(顧客需求顧客接受的成本便利性溝通)MINI:Mininum 小SWOT:trength,Weakness,Opportunity,Threat(優勢弱勢機會問題)為內外環境分析的一個工具USP:Unique Special Point 獨特點FAB:Feature,Advantage,Benefit 產品特性,利益,功效推銷法POD:Product Of Difference 產品的賣點SP:Sales Promotion 促銷AD:Advertisement 廣告NP:News Paper 報紙雜志PR:Public Relation 公共關系Store Check:Store Audit(偏于量的終端調查)終端調查,鋪市率調查(可見度)FGD:Focus Group Discuss 座談會(市調一種)Outdoor: 戶外GRP: Gross Rating Point(媒介用語)毛評點;總收視點3A:Avalible,Able,Adsire買得到,買得起,樂得買A&U:Attitude and Usage 消費態度和行為(市場調查)TG:端架SKU:單品CPM:每一百萬個使用者會有幾次抱怨(Complaint per Million)CRM:客戶關系管理(Customer Relationship Management)JIT: 即時管理(Just In Time)KM:知識管理(Knowledge Management)LTC:最小總成本法(Least Total Cost)LUC:最小單位成本(Least Unit Cost)SO:訂單(Sales Order)
銷售中的 4P:產品(Product)、價格(Price)、通路(Place)、促銷(Promotion)
銷售中的4C:消費者(Consumer)、成本(Cost)、方便(Convenience)、Inventory Control Manager 庫存管理經理Regional Manager 區域經理
Executive Marketing Director 市場行政總監Warehouse Manager 倉庫經理Manager(Non-Profit and Charities)非盈利性慈善機構管理Cashier 出納員Buyer 采購員Clerk/Receptionist 職員/接待員Civil Engineer 土木工程師Clerk Typist & Secretary 文書打字兼秘書Marketing Representative 銷售代表Simultaneous Interpreter同傳
公司英文標識
總公司 Head Office分公司 Branch Office 營業部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部Human Resources Department 總務部 General Affairs Department財務部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department進口部 Import Department 公共關系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產品開發部 Product Development Department 研發部 Research and Development Department(R&D)
藝術類詞匯:
服裝設計師 Fashion Designer電影攝制助理 Film Production Assistant畫面設計師 Graphic Designer 裝飾設計師 Interior Designer制片協調員 Production Coordinator男演員/女演員 Actor/Actress
藝術總監 Art Director舞蹈教練 Choreographer喜劇演員 Comedian舞蹈家 Dancer攝影師 Photographer服務行業詞匯:
辦案員 Case Worker城市規劃者 Urban Planner臨床醫學家 Therapist社會工作者 Social Worker心理學家 Psychologist客戶服務經理 Customer Service Manager客戶服務代表 Customer Service
Representative健康俱樂部經理 Health Club Manager廚師 Chef美容師 Cosmetologist發型師 Hairstylist 教育詞匯:校長 Principal外語教師 Foreign Language Teacher
銀行詞匯:
工商銀行 ICBC: Industrial and Commercial Bank of China中國銀行 BOC: Bank of China
建設銀行 CCB: China Construction Bank農業銀行 ABOC: Agriculture Bank of China
交通銀行 BOCM: Bank of Communication招商銀行 CMB: China Merchant Bank
民生銀行 CMBC: China Minsheng Banking Group,.Ltd光大銀行 CEB: China Everbright Bank
華夏銀行 Huaxia Bank中信銀行 ChinaCitic Bank廣東發展銀行 Guangdong Development Bank深圳發展銀行 Shenzhen Development Bank
上海浦東發展銀行 SPDB: Shanghai Pudong Development Bank
興業銀行 CIB: China Industrial Bank Co., Ltd.MPV是指多用途汽車(multi-Purpose Vehicles),從源頭上講,MPV是從旅行轎車逐漸演變而來的,它集旅行車寬大乘員空間、轎車的舒適性、和廂式貨車的功能于一身,一般為單廂式結構,即多用途車。通俗地說,就是可以坐7-8人的小客車。從嚴格意義上說,MPV是主要針對家庭用戶的車型,那些從商用廂型車改制成的、針對團體顧客的乘用車還不能算做真正的MPV。MPV的空間要比同排量的轎車相對大些,也存在著尺寸規格之分,但不像轎車那么細。
CRV—“城市多功能休閑車”,這應該是目前對CRV的準確定義。說到復雜路面的行駛,就必須要明白CRV的四輪驅動。CRV的四輪驅動全稱是雙泵式實(適)時四輪驅動系統(英文:Dual Pump System REAL TIME 4WD),1995年由本田獨創的黏性耦合實(適)時四輪驅動(Viscous Coupling RealTime 4WD)發展而來。準確說來CRV的四輪驅動不是傳統意義上硬派越野車的四輪驅動系統,他是一輛在復雜路面比一般轎車具有更高通過性和安全性的轎車,是一輛ON ROAD車,而決不是一輛OFF ROAD越野車。所以在CRV的身上甚至沒有4WD這個標志。就連CRV的懸掛系統和前輪驅動模式也決定CRV不是一輛越野車。
CUV——CUV是英文Car-Based Utility Vehicle的縮寫,是以轎車底盤為設計平臺,融轎車、MPV和SUV特性為一體的多用途車,也被稱為Crossover。CUV最初于20世紀末起源日本,之后在北美、西歐等地區流行,開始成為崇尚既有轎車駕駛感受和操控性,又有多用途運動車的功能,喜歡SUV的粗獷外觀,同時也注重燃油經濟性與兼顧良好的通過性的這類汽車用戶的最佳選擇。
SUV的全稱為:Sports Utility Vehicle,即“運動型多功能車”。SUV起源于美國,同樣也是近年美國市場最暢銷的車型。20世紀80年代,SUV是為迎合年青白領階層的愛好,在皮卡底盤上發展起來的一種廂式車。SUV采用四輪驅動,一般前懸掛是轎車車型的獨立螺旋彈簧懸架;后懸掛則是非獨立鋼板彈簧懸架,離地間隙較大;在一定程度上既有轎車的舒適性,又有越野車的越野性能。這類車既可載人,又可載貨,行駛范圍廣,具有豪華轎車的功能。
SUV兼具城市行走、野外運動,極其符合現代年輕人追求強烈個性的心態。SUV能適應各種路況,而且性能價格比也相對較高,十分符合中國年輕一代的消費需求。SUV在中國的興起,是中國汽車市場和汽車文化迅速發展的必然結果。
第五篇:英文縮寫
i.e.: that is(即)的縮寫(“We will do it by eob, i.e.5:30 pm(我們將在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,發音為 “eye-ee”)
pls: please(請)的縮寫(“Pls advise.(請建議。)”)PTO: please turn over(請翻頁)的縮寫(用在頁面末尾)
incl.: including(包括)的縮寫(“Pls send it incl.new propsal asap.(請盡快發送,包括新的建議書。)”)
info.: information(信息)的縮寫(“Thanks in advance for the info.(提前感謝提供該信息。)”)
IOU: I owe you(欠條)的縮寫(“We will send an IOU(我們將發給您一張欠條)”,發音為 “I owe you”)
K: a thousand(一千)的縮寫(“It will cost around 3K(將花費大約三千)”,發音為 “three-kay”)
max.: maximum(最多)的縮寫(“It will cost 3K max.(最多將花費三千。)”)
min.: minimum(最少)的縮寫(“It will cost 3K min.(最少將花費三千。)”)
MD: managing director(總經理)的縮寫(“He’s our MD(他是我們的總經理)”,發音為 “em-dee”)
n/a: not applicable(不適用)的縮寫(“This is n/a in this context.(在此上下文中不適用。)”)
NB: please note(請注意)的縮寫(用在文檔的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(請注意:本的假期被取消。)”)
no.: number(編號)的縮寫(“Pls advise no.of deliveries.(請建議交付編號。)”)
pd: paid(已支付)的縮寫(“This invoice was pd in December.(此發票在 12 月份已支付。)”)
p.w.: per week(每周)的縮寫(“How many p.w.?(每周多少?)”)
RSVP: please reply(請回復)的縮寫(用在邀請函中)
sae: stamped addressed envelope(已貼郵票、寫好地址的信封)的縮寫(“Pls send sae.(請發送已貼郵票、寫好地址的信封。)”)TBA: to be announced(即將公布)的縮寫(“This news TBA at next week’s AGM.(此消息即將在下周的年會上公布。)”)
TBD: to be determined(待定)的縮寫(“Exact date still TBD.(準確日期仍待定。)”)
TCO: total cost of ownership(總擁有成本)的縮寫(“Pls estimate TCO.(請估算總擁有成本。)”)
thx: thanks(謝謝)的縮寫(“Thx for your mail.(謝謝您的郵件。)”)
USP: unique selling point(獨特賣點)的縮寫(“Sounds great!What’s the USP?(太好了!獨特賣點是什么?)”)
VAT: value added tax(增值稅)的縮寫(“Pls advise price incl.VAT(請建議包括增值稅的價格)”,發音為 “vee-ay-tea”)
VIP: very important person(非常重要的人)的縮寫(“They are VIPs(他們都是非常重要的人)”,發音為 “vee-eye-peas”)
vs.: against(對抗)(是 “versus”形式的縮寫,“This is us vs.them.(這次由我們與他們對抗。)”)
w/:: with(與)的縮寫(“He will be w/ Mr Jones.(他將與瓊斯先生一起。)”)
wd: would(將/會)的縮寫(“Wd you mind writing to Mr Jones?(您介意寫給瓊斯先生嗎?)”)
w/o: without(沒有)的縮寫(“Will you be there w/o Mr Jones?(若瓊斯先生不去,您會去嗎?)”)
ytd: year to date(今年迄今為止)的縮寫(“Pls give sales figs for ytd asap.(請盡快給我今年迄今為止的銷售數字。)”)
24/7: non-stop-24 hours a day, 7 days a week(一天 24 小時,每周 7 天無間斷)的縮寫(“We’re available 24/7(我們一天 24 小時,每周 7 天運作)”,發音為 “twenty-four seven”)