第一篇:常用病名英文縮寫
常用病名英文縮寫
豬瘟:HC或CSF
偽狂犬:PR 細小病毒:PP 蘭耳病:PRRS 傳染性胃腸炎:TGE 輪狀病毒:RV 大腸桿菌:E.coli 增生性腸炎:PPE 弓形體:TP
副嗜血桿菌:HPS
多殺性巴氏桿菌:PM
豬流感:SI 布氏桿菌:BB 附紅細胞體:EPE 鏈球菌:SS或Strep 豬痘:WP
乙腦:JE
圓環病毒II:PCV-2 流行性腹瀉:PED 水腫病:ED 沙門氏菌:SALM 黃白痢:YS,WS
豬丹毒:ERY 傳染性胸膜肺炎:APP
產毒性巴氏桿菌(豬進行性萎縮性鼻炎):衣原體:CHLA 豬萎縮性鼻炎:AR 喘氣病:MH或MHS或MPS 豬痢疾:SD
D+PM
第二篇:英文病名解譯
Adams-Stokes綜合癥:與發熱程度不平行的心動過速和心律失常或有心衰的表現,常見于病毒性心肌炎Allen試驗:用于檢查手的供血情況,即尺橈動脈通暢和兩者間的吻合情況Asherman綜合征:刮宮后宮腔粘連閉鎖而閉經,即子宮性閉經Austin Flint雜音:主見A關閉不全。心尖區可聞及舒張中、晚期隆隆樣雜音,認為是主A返流撞擊心室并妨礙二尖瓣開放所致Beck三聯征:血壓突下降或休克、頸靜脈怒張、心音低弱遙遠。見于大量心包滲液的心臟壓塞Biots呼吸(間停R):巴比妥類藥物中毒(R抑制)Brockenbrough現象陽性:心導管檢查主A內壓在心內壓升時不升反降,此為梗阻性肥厚性心肌病的特異表現
Budd-chiari(肝靜脈阻塞綜合征):肝腫大淤血BUS:即常規B超檢查,膽道病首先選用 膽結石、下段膽管癌均為首選Charcot(夏柯)三聯征:腹痛寒熱黃疸,見于膽道感染(膽石癥膽囊炎)Cheyne-Stokess呼吸(潮氏R):巴比妥類藥物中毒(R抑制)Codman三角:骨肉瘤的特點Colles(反科雷)骨折遠段典型移位是遠側端向掌側移位(屈曲型)Colles(科雷)骨折遠段典型移位是遠側端向背側移位(伸直型)Corrigan脈(水沖脈):主脈壓↑引起,見于主A瓣關閉不全、A導管未閉甲亢或貧血Courvoisier征:見于膽管下端癌,(需行胰十二指腸切除術)Cushing庫興氏綜合征(皮質醇增多癥):腎上腺分泌過量的皮質激素引起滿月臉、向心肥胖、皮膚紫紋、高血壓和骨質疏松。De Musset(點頭征):頭隨心臟搏動而動,見于主A瓣關閉不全Duroziez征:股動脈雙期雜音,見于主A瓣關閉不全。Dixon手術(經腹直癌切除術):離肛門10cm上的癌,術后控排便最滿意Dugas征陽性:肩關節脫位,方肩畸型ERCP(經十二指腸胰腺逆行造影):可顯示膽道系統和胰腺導管的解剖及病變還可取石取蛔蟲Ewart征:背部左肩胛角下呈濁音,語顫增強和支氣管呼吸音。為滲出性心包炎體征之一Felty綜合癥:類風關伴脾大和中粒細胞減少Finkelstein征陽性:橈骨莖突狹窄性腱鞘炎Gibson雜音(機器樣雜音):A導管未閉
病名英語縮寫
AA 再障 AD 阿爾海默茨病(一種老年癡呆癥)Af 房顫 AGN 急性腎炎 AI 主閉 AIH 自身免疫性肝炎 AIHA 自身免疫性溶血性貧血 AIN 急性間質性腎炎 ALT 成人T細胞白血病 AMI 急性心梗 AP 急性胰腺炎DU十二指腸潰瘍 AP 心絞痛 APB 房早 ARDS 成人呼吸窘迫綜合癥 ARF 急性腎功能不全 AS 主狹 ASD 房缺 ASO 閉塞性動脈硬化 AT 房速 **B 房室傳導阻滯 BBB 束支傳導阻滯CHD冠心病 CAP 社區獲得性肺炎 CF 心衰 CGN 慢粒 CGN 慢性腎炎 CHF 充血性心衰 CI 腦梗死CIN 慢性間質性腎炎 CLL 慢淋 COPD 慢性阻塞性肺氣腫 CRF 慢性腎功能不全 DIC 彌漫性血管內凝血 DKA 糖尿病酮癥酸中毒 DLE 盤狀紅斑狼瘡 DM 糖尿病 或強直性肌營養不良DN 糖尿病腎病 DR 糖尿病視網膜病變 ED--勃起功能障礙EP 癲癇 ERCP內鏡逆行胰膽管造影術F3 法三 F4 法四 FD 功能性消化不良 GD 甲亢 Graves GERD胃食管反流病 GU
胃潰瘍 HA 遺傳性共濟失調HAP 醫院獲得性肺炎 HD 霍杰金病、或亨廷頓舞蹈癥 HD 霍奇金病HE 肝性腦病 HIE 新生兒缺血缺氧性腦病 HNKHC 高滲性非酮癥糖尿病昏迷 HP 高血壓IBD 炎癥性腸病 IBS 腸易激綜合癥 IDA 缺鐵貧 IDD 胰島素依賴性糖尿病 IGT 糖耐量減低 IHD 缺血性心臟病 IIM 特發性炎癥性肌病 IPF 特發性肺纖維化 ITP過敏性紫殿 MAS或POED 多發性骨纖維結構不良MDS 骨髓增生異常綜合癥 MG 重癥肌無力 MI 心梗 MM 多發性骨髓瘤 MS 多發性硬化MVP 二間瓣脫垂 NF 神經纖維瘤病NG-淋病 NHL 非霍奇金PAP 肺泡蛋白質沉積癥 PAT 陣發性房性心動過速 PCP 卡式肺囊蟲肺炎 PD 帕金森氏病(又叫震顫麻痹)PDA 動脈導管未閉 PEM 蛋白質-熱能營養不良PID 盆腔炎 PIE 間質肺氣腫 PKU 苯丙酮尿癥 PNH 陣發性睡眠性血紅蛋白尿 PS 肺狹PTE 肺栓塞 RA 類風濕關節炎 RAEB 難治性貧血伴原始細胞增多型 RBBB右束支傳導阻滯 SAP 急性重癥胰腺炎 SBE 亞急性感染性心內膜炎 SCA 脊髓小腦共濟失調 SLE 系統性紅斑狼瘡 SSc 系統性硬化病 SSS 病態竇房結綜合癥 STD 性傳播疾病 T2DM 2型糖尿病TB 肺結核 TH 緊張性頭痛TIA 短暫性腦缺血發作TIP 血栓性血小板減少性紫殿
TS 結節性硬化 UA 不穩定性心絞痛 UC 潰瘍性結腸炎 VD 血管性癡呆 VDH 心臟瓣膜病 VSD 室缺 WD 肝豆狀核變性
第三篇:英文縮寫
星期
星期一:MONDAY=MON 星期二:TUESDAY=TUS
星期三:WENSEDAY=WEN 星期四:THURSDAY=THUR
星期五:FRIDAY=FRI 星期六:SATURDAY=SAT
星期天:SUNDAY=SUN
1-12月份英文簡寫
一月 January簡寫 Jan.二月 February簡寫 Feb.三月 March簡寫 Mar.四月 April簡寫 Apr.五月 May簡寫 May
六月 June簡寫 Jun.七月 July簡寫 Jul.八月 August簡寫 Aug.九月September簡寫Sep.十月 October簡寫 Oct.十一月November簡寫 Nov.十二月December簡寫 Dec.月份
一月份=JAN 二月份=FEB
三月份=MAR 四月份=APR
五月份=MAY 六月份=JUN
七月份=JUL 八月份=AUG
九月份=SEP 十月份=OCT
十一月份=NOV 十二月份=DEC
常用詞
VIP = very improtant person重要人物
IMP(import)進口
EXP(export)出口
MAX(maximum)最大的、的最大限度的MIN(minimum)最小的,最低限度
DOC(document)文件、的單據
INT(international)國際的EMS(express mail special)特快傳遞
IRC(International Red Cross)國際紅十字會
UNESCO(the United Nations Educational,Scientific and Cultural organization)聯合國教科文組織
W.C(water closet)
CIA(central intelligence agence)美國中情局
FBI(feberal bureau of investigation)美國聯邦調查局
FA(football association)足協
4=FOR 到永遠=FOREVER
2=TO RTN=RETURN(送回)
BT=BLOOD TYPE(血型)PLS=PLEASE(請)
BD=BIRTHDAY(生日)REWARD=酬謝
REWARD 4 RETURN=送回有酬謝 ALLRG=過敏
軍事術語
USMC=海軍陸戰隊 NAVY=海軍
AF=AIR FORCE(空軍)ARMY=陸軍
宗教類
C=CHRISTIANISM(基督教)J=JUDAISM(猶太教)
C=CATHOLICISM(天主教)B=BUDDHISM(佛教)
I=ISLAM(伊斯蘭教)NR=NO REFERENCE(沒有宗教信仰)
星座
水瓶座: AQUARIUS(1月21日3月20日)
白羊座: ARIES(3月21日5月21日)
雙子座: GEMINI(5月22日7月23日)
獅子座: LEO(7月24日9月23日)
天秤座: LIBRA(9月24日11月22日)
人馬座: SAGITTARIUS(11月23日1月20日)
1.國際性或全美性:
UNESCO(United Nations Educational, Scientific and Cultural organization)聯合國教育科學文化組織(也叫國際文教組織)
例如:(The)UNESCO has made some contributions to the world.(UNESCO 對世界做出一些貢獻)
NATO(North Atlantic Treaty organization)北大西洋公約組織。
例如:Could(the)NATO members stick to their commitments?(NATO 的成員能堅守承擔義務嗎?)
SALT(Strategic Arms Limitation Treaty)戰略武器限制公約
例如:Should every nation join(the)SALT?(每個國家都要加入 SALT?)
NASA(National Aeronautics and Space Administration)美國航天太空總署
例句:The U.S.space programs depend on the performances of NASA.(美國的太空計畫是靠N
ASA的表現而定。)
(注:以上縮寫字也被人們當做一個字看待)
WHO(World Health organization)世界衛生組織
例句:Taiwan has been trying to become one of the WHO members.(臺灣一直想辦法成為WHO的成員之一)
FBI(Federal Bureau of Investigation)聯邦調查局(負責美國境內)
CIA(Central Intelligence Agency)中央情報局(負責國外)
例句:Over the past years, Dr.and Mrs.Lee have worked for both FBI and CIA.(過去多年來李博士夫婦都為 FBI 和 CIA 工作)
FDA(Food and Drug Administration)美國食品藥物管理局
例句:This new drug has to be approved by the FDA.(這新藥要經 FDA 批準)
USDA(United States Department of Agriculture)美國農業部
例句:USDA supplies myriad of information on agriculture market.(有關農業市場,USDA 供應大量資料。)
IRS(Internal Revenue Service)美國稅務局
例句:Employees working for IRS should be courteous toward tax payers.(IRS 員工對納稅人應該有禮貌)
NAACP(National Association for the Advancement of Color People)(全國黑人權益促進會,即黑人為了增進權益的最大機構)
例句:Many African-Americans join NAACP.(許多美國黑人參加 NAACP)
NIH(National Institute of Health)
例句:Mr.Wang has worked at NIH as a researcher.(王先生在 NIH 擔任研究員)
AARP(American Association of Retired People.)(美國退休人員協會)
例句:At age 50, you are eligible to be a member of AARP.(如果你 50 歲就可以成為 AARP 的會員)
AAUP(American Association of University Professors)(美國大學教授協會)
例句:The AAUP has many branches at different colleges and universities in the U.S.(AAUP 在美國各大學有很多分會)
SCORE(Services Corps of Retired Executives)(退休主管服務隊)(這是美國企業界主管退休后,免費擔任顧問,協助年輕人創業的團體。)
(注意:corps 單復數一樣,發音與 corpse 不同,要小心。)
(注:老外在機構名稱縮寫字前面,有時加冠詞 the, a ,an,有時不加,不過在正式文件里,通常都加。)
2.一般考試名稱:
SAT(Scholastic Aptitude Test)學術能力傾向測驗(就是美國為高中生想進大學而設的考試)例句:The well-known universities accept new students based on SAT scores and well-rounded personalities.(名大學接受新生根據 SAT 成績及各方面優良的品德)
GPA(Grade Point Average)(學業成績總平均)
例句:His GPA always stands on the top of his class.(他的 GPA 都是全班第一)
GED(General Equivalent Diploma);一般同等文憑(高中沒有畢業的學生,如果參加 GED,及格后,就可取得高中畢業證書)
例句:If he passes GED test, he will earn a high school diploma.AP(advanced placement)在校高中生,如果選修 AP 課程,考試及格,將來進大學時,可不必再修。
例句:His son took some AP courses at high school.GMAT(Graduate Management Admission Test)美國為攻讀企管碩士(MBA)學生而設的入學考試
例句:In order to enter a MBA program, you need a high score on GMAT.LSAT(Law School Admission Test)美國為攻讀法律學生而設的入學考試
例句:He did very well in his LSAT.(他的 LSAT 考得不錯)
MCAT(Medical College Admission Test)美國為進入醫學院學生而設的考試
例句:Do you think he will do well in his MCAT?
GRE(Graduate Record Exam)這是美國大學研究所對一般研究生的入學考試
例句:Most American graduate schools require GRE scores.(多半美國研究所需要 GRE 成績)
TOEFL(Test of English as a Foreign Language)外國學生想進美國大學的英語能力考試(即所謂:「托福」考試)
例句:Almost all Chinese college graduates are required to take TOEFL if they come to the U.S.for advanced degrees.(幾乎所有的中國大學畢業生都要參加 TOEFL,假如他們要到美國取得高學位的話。)
CLEP(College Level Exam Program)任何人只要有學識專長,都可參加這種考試,一旦及格,就可取得大學的學分。
例句:As long as you pass CLEP, You may earn college credits.(只要你通過 CLEP,就能獲得大學學分。)
(注:老外一般所謂「大學」只說 College,不說 University)
ESOL(English for Speakers of Other Languages)這是美國為新來移民或外國學生所設的特
別英語課程。也叫 ESL(English as a Second Language)
例句:Many American campuses offer ESOL courses for foreign students.(許多美國校園為外國學生開設 ESOL 課程)
3.一般生活方面:
EOE(Equal Opportunity Employer)這是美國各機構招考員工時向申請工作者表明自己是「平等機會雇主」。
例句:All African-Americans hope that their employments will be based on EOE.(所有美國黑人都希望他們的工作機會均等)
DOQ(Depending on Qualifications)根據申請工作者的資歷決定是否雇用。
例句:The DOQ policy is being used by our school in hiring new teachers.(聘請新教師時,本校采用 DOQ 政策。)
PR(Public Relation)公共關系
例句:The college president wants to improve its PR with the community.(大學校長想與社區增進公共關系)
CEO(Chief Executive Officer)最高行政執行長(多半指企業界或公司領導人)
例句:The CEO of this company will resign because of poor health.(這公司的 CEO 因為身體不好而辭職)
CPA(Certified Public Accountant)美國有執照的會計師
例句:Do you have a CPA to prepare your income tax?(你有 CPA 為你報稅嗎?)
COLA(Cost of Living Adjustment)生活費用的調整(即加薪時是按生活指數而定)例句:Our annual pay raise will be based on COLA.STD(Sexually Transmitted Disease)= VD = Venereal Disease 性病(現在 STD 較常用)例句:Many teen-agers face STD problems.(許多青少年面臨 STD 問題)
SOA(Sexually oriented Advertisement)有關性方面的廣告
例句:Don’t you feel we have too much SOA in the media?(你不認為在媒體上有太多的 SO
A 嗎?)
GOP(Grand Old Party)美國共和黨另一稱呼 = Republican Party
例句:The GOP has nominated Mr.Bush as its Presidential candidate.(GOP 已提名 Bush 先生為總統候選人)
PMS(Pre-menstrual Syndrome)這是女人在月經前不舒服或心情不好所常用的縮寫字 例句:Don’t bother her;she has PMS.ADHD(Attention Deficit Hyperactivity Disorder)指青少年不能集中注意力,靜不下來的一種
病癥。
例句:Tens of thousands of youngsters are suffering from ADHD in the U.S.(在美國成千上萬的青少年有 ADHD 的毛病)
RSVP(Respondez sil vous plait)這是法文,通常在請帖上使用的「敬請回音」= Please reply(或 respond)
例句:There is“RSVP”on the invitation card.BYOB(bring your own bottle)老外請客時,為了減少負擔或個人愛好酒的品種,在請帖上注明「請自己帶酒」。
例句:Whenever he invites guests, he asks “BYOB”。(他只要請客,就要人家自己帶酒。)
AIDS(Acquired Immune Deficiency Sydrome)愛滋病
例句:AIDS has spread all over the world.CPR(Cardiopulmonary resuscitation)心臟病急救法
例句:Everyone should learn how to do CPR.EKG(Electrocardiography)心電圖檢查(不是 ECG)
例句:Her physician asks her to have an EKG next week.(醫生要她下周做 EKG)
IV(intravenous injection)為病人注射的點滴
例句:In the hospital emergency room, I saw a patient with an IV on his arm.(在醫院大的急診病房里,我看見一個病人在打點滴)
第四篇:英文縮寫
GM(General Manager)總經理VP(Vice President)副總裁 FVP(First Vice President)第一副總裁AVP(Assistant Vice President)副總裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席執行官COO(Chief Operations Officer)首席運營官CFO(Chief Financial Officer)首席財務官CTO(Chief Technology Officer)首席技術官HRD(Human Resource Director)人力資源總監OD(Operations Director)運營總監MD(Marketing Director)市場總監OM(Operations Manager)運作經理PM(Production Manager生產經理、Product Manager產品經理、Project Manager項目經理)注:這里面變化比較多,要結合談話時的背景來判斷究竟是指哪種身份)BM(Branch Manager)部門經理DM(District Manager)區域經理RM(Regional Manager)區域經理President 總裁Vice-President 副總裁Assistant VP 副總裁助理Executive Marketing Director 市場行政總監General Manager 總經理Branch Manager 部門經理Product Manager 產品經理Project Manager 項目經理Regional Manager 區域經理Production Manager 生產經理Transportation Manager 運輸經理Applications Programmer 應用軟件程序員Computer Operator 電腦操作員Computer
Operations Supervisor 電腦操作主管Hardware Engineer 硬件工程師Computer Technician 電腦技術MIS Manager 管理信息系統部經理Developmental Engineer 開發工程師Operations Analyst 操作分析Director of Information Services 信息服務主管LAN Administrator 局域網管理員Systems Analyst 系統分Manager of Network Administration 網絡管理經理Systems Engineer 系統工程師Product Support Manager 產品支持經理Systems Programmer 系統程序員VP Sales 銷售副總裁VP Marketing 市場副總裁Senior Account Manager 高級客戶經理Telemarketing Director 電話銷售總監Sales Administrator 銷售主管Telemarketer 電話銷售員Regional Sales Manager 地區銷售經理Tele-Interviewer 電話調查員Regional Account
Manager 地區客戶經理Salesperson 銷售員Sales Representative 銷售代表Merchandising Manager 采購經理Sales Manager 銷售經理Marketing Consultant 市場顧問Sales Executive 銷售執行者Marketing Assistant 市場助理Sales Assistant 銷售助理Marketing and Sales Director 市場與銷售總監Retail Buyer 零售采購員Market Research Analyst 市場調查分析員Manufacturer’s Representative 廠家代Purchasing Agent 采購代理Assistant Account Executive 客戶管理助理Marketing Manager 市場經理Advertising Manager 廣告經理Marketing Intern 市場實習Advertising Coordinator 廣告協調員Marketing Director 市場總監Advertising Assistant 廣告助理Account Manager 客戶經理Account Representative 客戶代
表 Accounting Payable Clerk 應付帳款文員Accounting Assistant 會計助理Accounting Manager 會計經理Accounts Receivable Clerk 應收帳款文員Accounting Clerk 會計文員Certified Public Accountant 注冊會計師Senior Accountant 高級會計Chief Financial Officer 首席財務官Audit Manager 審計經理Collections Officer 收款負責人Auditor 審計師Junior Accountant 初級會計Loan Administrator 貸款管理員
Management Accountant 管理會計Billing Clerk 票據文員Billing Supervisor 票據管理員Bookkeeper 檔案管理Staff Auditor 審計員Bookkeeping Clerk 檔案管理助理Budget Analyst 預算分析Tax Accountant 稅務會計Credit Analyst 信用分析Credit Manager 信用管理經理Vice-President of Administration and Finance 財務行政副總裁Financial Analyst 財務分析Vice-President of Finance 財務副總裁Financial Consultant 財務顧問Financial Manager 財務經理Financial Planner 財務計劃員VP HR 人力資源副總裁Assistant VP HR 人力資源副總裁助理HR Director 人力資源總監Compensation &Benefit Manager 薪酬福利經理Staffing Manager 招聘經理Training Manager 培訓經理Benefits Coordinator 員工福利協調員Employer Relations Representative 員工關系代表Payroller 工資專員Training Coordinator 培訓協調Training Specialist 培訓專員HR Supervisor(Training)培訓主管Vice-President of Administration 行政副總裁Administrative Director 行政總監Office Manager 辦公室經理File Clerk 檔案管理員Administration Assistant 行政助理Receptionist 接待員General Office Clerk 辦公室文員Secretary 秘書Order Entry Clerk 訂單輸入文員Operator 接線員Typist 打字員
公司部門:總公司 Head Office分公司 Branch Office營業部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部 Human Resources Department總務部 General Affairs Department財務部 General Accounting Department銷售部 Sales Department國際部 International Department廣告部 Advertising Department企劃部 Planning Department研發部 Research and Development
Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool
銷售相關名詞:KA:Key Accounts(原:主要客戶)大賣場,大型連鎖DM:DeliverMessageDirectMail 宣傳單張POP:Point of the purchase(原:據點上的購買)店頭廣告PDCA:Plan,Do,Check,Action 計劃、實施、檢核、措施為管理循環的簡稱4PS:Product,Price,Place,Promotion 行銷組合4p(產品價格通路促銷)4CS:Consumer needs,Costs,Convienience,Communication行銷組合4c(顧客需求顧客接受的成本便利性溝通)MINI:Mininum 小SWOT:trength,Weakness,Opportunity,Threat(優勢弱勢機會問題)為內外環境分析的一個工具USP:Unique Special Point 獨特點FAB:Feature,Advantage,Benefit 產品特性,利益,功效推銷法POD:Product Of Difference 產品的賣點SP:Sales Promotion 促銷AD:Advertisement 廣告NP:News Paper 報紙雜志PR:Public Relation 公共關系Store Check:Store Audit(偏于量的終端調查)終端調查,鋪市率調查(可見度)FGD:Focus Group Discuss 座談會(市調一種)Outdoor: 戶外GRP: Gross Rating Point(媒介用語)毛評點;總收視點3A:Avalible,Able,Adsire買得到,買得起,樂得買A&U:Attitude and Usage 消費態度和行為(市場調查)TG:端架SKU:單品CPM:每一百萬個使用者會有幾次抱怨(Complaint per Million)CRM:客戶關系管理(Customer Relationship Management)JIT: 即時管理(Just In Time)KM:知識管理(Knowledge Management)LTC:最小總成本法(Least Total Cost)LUC:最小單位成本(Least Unit Cost)SO:訂單(Sales Order)
銷售中的 4P:產品(Product)、價格(Price)、通路(Place)、促銷(Promotion)
銷售中的4C:消費者(Consumer)、成本(Cost)、方便(Convenience)、Inventory Control Manager 庫存管理經理Regional Manager 區域經理
Executive Marketing Director 市場行政總監Warehouse Manager 倉庫經理Manager(Non-Profit and Charities)非盈利性慈善機構管理Cashier 出納員Buyer 采購員Clerk/Receptionist 職員/接待員Civil Engineer 土木工程師Clerk Typist & Secretary 文書打字兼秘書Marketing Representative 銷售代表Simultaneous Interpreter同傳
公司英文標識
總公司 Head Office分公司 Branch Office 營業部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部Human Resources Department 總務部 General Affairs Department財務部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department進口部 Import Department 公共關系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產品開發部 Product Development Department 研發部 Research and Development Department(R&D)
藝術類詞匯:
服裝設計師 Fashion Designer電影攝制助理 Film Production Assistant畫面設計師 Graphic Designer 裝飾設計師 Interior Designer制片協調員 Production Coordinator男演員/女演員 Actor/Actress
藝術總監 Art Director舞蹈教練 Choreographer喜劇演員 Comedian舞蹈家 Dancer攝影師 Photographer服務行業詞匯:
辦案員 Case Worker城市規劃者 Urban Planner臨床醫學家 Therapist社會工作者 Social Worker心理學家 Psychologist客戶服務經理 Customer Service Manager客戶服務代表 Customer Service
Representative健康俱樂部經理 Health Club Manager廚師 Chef美容師 Cosmetologist發型師 Hairstylist 教育詞匯:校長 Principal外語教師 Foreign Language Teacher
銀行詞匯:
工商銀行 ICBC: Industrial and Commercial Bank of China中國銀行 BOC: Bank of China
建設銀行 CCB: China Construction Bank農業銀行 ABOC: Agriculture Bank of China
交通銀行 BOCM: Bank of Communication招商銀行 CMB: China Merchant Bank
民生銀行 CMBC: China Minsheng Banking Group,.Ltd光大銀行 CEB: China Everbright Bank
華夏銀行 Huaxia Bank中信銀行 ChinaCitic Bank廣東發展銀行 Guangdong Development Bank深圳發展銀行 Shenzhen Development Bank
上海浦東發展銀行 SPDB: Shanghai Pudong Development Bank
興業銀行 CIB: China Industrial Bank Co., Ltd.MPV是指多用途汽車(multi-Purpose Vehicles),從源頭上講,MPV是從旅行轎車逐漸演變而來的,它集旅行車寬大乘員空間、轎車的舒適性、和廂式貨車的功能于一身,一般為單廂式結構,即多用途車。通俗地說,就是可以坐7-8人的小客車。從嚴格意義上說,MPV是主要針對家庭用戶的車型,那些從商用廂型車改制成的、針對團體顧客的乘用車還不能算做真正的MPV。MPV的空間要比同排量的轎車相對大些,也存在著尺寸規格之分,但不像轎車那么細。
CRV—“城市多功能休閑車”,這應該是目前對CRV的準確定義。說到復雜路面的行駛,就必須要明白CRV的四輪驅動。CRV的四輪驅動全稱是雙泵式實(適)時四輪驅動系統(英文:Dual Pump System REAL TIME 4WD),1995年由本田獨創的黏性耦合實(適)時四輪驅動(Viscous Coupling RealTime 4WD)發展而來。準確說來CRV的四輪驅動不是傳統意義上硬派越野車的四輪驅動系統,他是一輛在復雜路面比一般轎車具有更高通過性和安全性的轎車,是一輛ON ROAD車,而決不是一輛OFF ROAD越野車。所以在CRV的身上甚至沒有4WD這個標志。就連CRV的懸掛系統和前輪驅動模式也決定CRV不是一輛越野車。
CUV——CUV是英文Car-Based Utility Vehicle的縮寫,是以轎車底盤為設計平臺,融轎車、MPV和SUV特性為一體的多用途車,也被稱為Crossover。CUV最初于20世紀末起源日本,之后在北美、西歐等地區流行,開始成為崇尚既有轎車駕駛感受和操控性,又有多用途運動車的功能,喜歡SUV的粗獷外觀,同時也注重燃油經濟性與兼顧良好的通過性的這類汽車用戶的最佳選擇。
SUV的全稱為:Sports Utility Vehicle,即“運動型多功能車”。SUV起源于美國,同樣也是近年美國市場最暢銷的車型。20世紀80年代,SUV是為迎合年青白領階層的愛好,在皮卡底盤上發展起來的一種廂式車。SUV采用四輪驅動,一般前懸掛是轎車車型的獨立螺旋彈簧懸架;后懸掛則是非獨立鋼板彈簧懸架,離地間隙較大;在一定程度上既有轎車的舒適性,又有越野車的越野性能。這類車既可載人,又可載貨,行駛范圍廣,具有豪華轎車的功能。
SUV兼具城市行走、野外運動,極其符合現代年輕人追求強烈個性的心態。SUV能適應各種路況,而且性能價格比也相對較高,十分符合中國年輕一代的消費需求。SUV在中國的興起,是中國汽車市場和汽車文化迅速發展的必然結果。
第五篇:英文縮寫
i.e.: that is(即)的縮寫(“We will do it by eob, i.e.5:30 pm(我們將在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,發音為 “eye-ee”)
pls: please(請)的縮寫(“Pls advise.(請建議。)”)PTO: please turn over(請翻頁)的縮寫(用在頁面末尾)
incl.: including(包括)的縮寫(“Pls send it incl.new propsal asap.(請盡快發送,包括新的建議書。)”)
info.: information(信息)的縮寫(“Thanks in advance for the info.(提前感謝提供該信息。)”)
IOU: I owe you(欠條)的縮寫(“We will send an IOU(我們將發給您一張欠條)”,發音為 “I owe you”)
K: a thousand(一千)的縮寫(“It will cost around 3K(將花費大約三千)”,發音為 “three-kay”)
max.: maximum(最多)的縮寫(“It will cost 3K max.(最多將花費三千。)”)
min.: minimum(最少)的縮寫(“It will cost 3K min.(最少將花費三千。)”)
MD: managing director(總經理)的縮寫(“He’s our MD(他是我們的總經理)”,發音為 “em-dee”)
n/a: not applicable(不適用)的縮寫(“This is n/a in this context.(在此上下文中不適用。)”)
NB: please note(請注意)的縮寫(用在文檔的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(請注意:本的假期被取消。)”)
no.: number(編號)的縮寫(“Pls advise no.of deliveries.(請建議交付編號。)”)
pd: paid(已支付)的縮寫(“This invoice was pd in December.(此發票在 12 月份已支付。)”)
p.w.: per week(每周)的縮寫(“How many p.w.?(每周多少?)”)
RSVP: please reply(請回復)的縮寫(用在邀請函中)
sae: stamped addressed envelope(已貼郵票、寫好地址的信封)的縮寫(“Pls send sae.(請發送已貼郵票、寫好地址的信封。)”)TBA: to be announced(即將公布)的縮寫(“This news TBA at next week’s AGM.(此消息即將在下周的年會上公布。)”)
TBD: to be determined(待定)的縮寫(“Exact date still TBD.(準確日期仍待定。)”)
TCO: total cost of ownership(總擁有成本)的縮寫(“Pls estimate TCO.(請估算總擁有成本。)”)
thx: thanks(謝謝)的縮寫(“Thx for your mail.(謝謝您的郵件。)”)
USP: unique selling point(獨特賣點)的縮寫(“Sounds great!What’s the USP?(太好了!獨特賣點是什么?)”)
VAT: value added tax(增值稅)的縮寫(“Pls advise price incl.VAT(請建議包括增值稅的價格)”,發音為 “vee-ay-tea”)
VIP: very important person(非常重要的人)的縮寫(“They are VIPs(他們都是非常重要的人)”,發音為 “vee-eye-peas”)
vs.: against(對抗)(是 “versus”形式的縮寫,“This is us vs.them.(這次由我們與他們對抗。)”)
w/:: with(與)的縮寫(“He will be w/ Mr Jones.(他將與瓊斯先生一起。)”)
wd: would(將/會)的縮寫(“Wd you mind writing to Mr Jones?(您介意寫給瓊斯先生嗎?)”)
w/o: without(沒有)的縮寫(“Will you be there w/o Mr Jones?(若瓊斯先生不去,您會去嗎?)”)
ytd: year to date(今年迄今為止)的縮寫(“Pls give sales figs for ytd asap.(請盡快給我今年迄今為止的銷售數字。)”)
24/7: non-stop-24 hours a day, 7 days a week(一天 24 小時,每周 7 天無間斷)的縮寫(“We’re available 24/7(我們一天 24 小時,每周 7 天運作)”,發音為 “twenty-four seven”)