第一篇:徐霞客藍(lán)山游記(楚南日記.下)
徐霞客游藍(lán)山(游記)
明崇禎丁丑年(公元1637年)
三月二十八日。渡牛頭江,江水東至紫金原來,江兩崖路俱峭削,上下攀援甚艱。時(shí)以流賊出沒,必假道于此。土人伐巨枝橫截崖道,上下俱從樹枝,或伏而穿其胯,或騎而逾其脊。渡江,即東南上半邊山,其東北高山為紫金原(---山外即藍(lán)山縣治矣)。其西南高山為空寮原。再南為香爐山(---空寮原上有白石痕一幅,上至山巔,下至山麓,若懸帛然,土人謂之“白綿紬”。香爐山在九嶷山玉琯巖南三十里,三分石西北二十里,高亞于三分石,頂有澄潭,廣二、三畝。其中石筍兩枝,亭亭出水面三丈余。《九嶷志》名此“天湖”,云:“天湖在麓林山三級(jí)之上,水常白溢,中有禽,大如雁,錦羽尾,長(zhǎng)六尺。湖東有洞,洞左右有二石人,冠劍而立,是以香爐當(dāng)麓林矣”。),由半邊山上行五里,稍下為狗矢窩。于是復(fù)上,屢度山脊,狹若版筑,屢陟山頂,下少上多,其東南五里,而出螯頭山。先是,積霧不開,即半邊、螯頭諸山,近望不及,而身至輒現(xiàn)。至是南眺三分石,不知所在,傾之而濃云忽開,瞥然閃影于高峰之頂(與江山縣江郎山相似。一為浙源,一為瀟源,但江郎高矗山半,此懸萬峰絕頂為異耳),半邊、螯頭二山,其東北與紫金原夾而為牛頭江,西南與空寮(香爐)夾而為瀟源江(即三分石水)。此乃兩水中之脊也。二水合于玉琯東南。西下魯觀與瀟江合,始勝如葉之舟,而出大洋焉。自螯頭東沿嶺半行,二里始下.三里下至爛泥河,始得水而飲,已下午矣。(由爛泥河?xùn)|五里中逾嶺,嶺側(cè)小路為冷水坳,盜之內(nèi)藪也.下嶺三里為高梁原,乃藍(lán)山西境,亦盜之內(nèi)藪也.此嶺乃藍(lán)山,寧遠(yuǎn)分界,在三分石之東,水亦隨之)余經(jīng)三分石,下爛泥河,于是與高梁原分道。折而西南行,又上一嶺,山花紅紫斗色,自螯頭山始見山鵑藍(lán)花。自是又有紫花二種,一種大,花如山茶;一種小,花如山鵑,而艷色可愛。又枯樹間蕈黃白色,厚大如盤。余摘袖中,夜至三分石,以箐穿而烘之,香正如香蕈。山木干霄,此中山木甚大,有獨(dú)木最貴,而楠木次之。又有壽木,葉扁如側(cè)柏,亦柏之類也。巨者圍四、五人,高數(shù)十丈。瀟源水側(cè)渡河處倒橫一楠,大齊人眉,長(zhǎng)三十步不止。聞二十年前,有采木之命,此豈其遺材耶!上下共五里而抵瀟源水,其水東南從三分石來,自此西去,而經(jīng)香爐石之東北以出魯觀者。乃絕流南渡即上三分嶺麓。其嶺峻削不容足,細(xì)徑伏深箐細(xì)竹中,俯首穿箐而上,即兩手挽之以移足。其時(shí)箐因夙霧淋漓,既不能矯首其上,又不能平行其下,惟資之為垂空之繘練汲水之竹繩,則甚有功焉。如是八里,始見平。又南行嶺上二里。時(shí)夙霧仍翳,望頂莫辨,而晚色漸合,遂除箐依松,得地如掌。山高無水,有火難炊。命導(dǎo)者砍大木積而焚之,因箐為茵,為火為幃,為度宵計(jì)。既瞑。吼風(fēng)大作,卷火星飛舞空中,火焰游移,倏而奔突數(shù)丈,始以為奇觀。既而霧隨風(fēng)陣,忽仰明星,忽成零雨,擁傘不能,擁被漸濕,幸火威猛烈,足以敵之。五鼓雨甚,亦不免淋漓焉。二十九日。天漸明,雨亦霽焉。仰見三分石,露影在指顧間,輒忍饑沖濕箐而南。又下山二里,始知尚隔一峰耳。度坳中小脊,復(fù)南上三里,始有巨石盤崖(昨升降處皆峻土,無塊石)為導(dǎo)者誤。出其南,又一里,東眺矗頂,已可捫而摩之,但為霧霾,不見真形,進(jìn)窮磴絕。忽山雨大注,頂踵無不沾襦,乃返,過巨石崖。見其側(cè)有線路伏深箐中,雨巨不可上,上亦不得有所見。遂從故道下,至夜來依火處,擬從直北舊路下,就溪炊米,而火為雨滅,止存余星,急覓干燼引之,荷而下山。乃誤從其西,竟不得路。久之得微澗,遂炊澗中,已當(dāng)午矣。躑躅莽箐中,久之,乃得抵澗,則五澗縱橫,交匯一處,蓋皆三分石西南北三面之水,而向所渡東來一溪在其最北,乃舍其一,渡其三,而留最北者未渡。尋其南涯灘流而東,一里,至來時(shí)所渡處,始涉而北。從舊道至爛泥,至螯頭偶坐。聞蘭香甚,覽之即在坐隅,乃攜之行。至半邊山,下至牛頭河,暝色已合,幸已過險(xiǎn),命導(dǎo)者從間道趨韮菜園。蓋以此處有高山瑤居上。自此而南,絕無一竂小屋,直抵高梁原而后有瑤居也。初升猶土山,既入而東下,但聞水聲潺潺在深壑。暗捫危級(jí)而下,又一里,過兩獨(dú)木橋,則見火光熒熒。亟就之,見其伏畦旁,亦不敢問。已而有茅竂一二重,呼之,一人則秉炬出,迎歸托宿焉。問其畦間諸火,則取乖者,蓋瑤人以蛙為乖也。問其姓為鄧,其人年及二十,談山中事甚熟。余感其深夜迎宿,始知瑤猶存古人之厚也。亟燒枝炙衣,炊粥就枕焉。三十日。韭菜原(高梁原)→龍?zhí)丁└C→楊子嶺→斜洞→圣殿→娥皇、女英峰間→太平營(yíng)→路亭(宿于此)。
九嶷東南為玉琯巖,及重四圍中起小石峰,巖在其下,西向,有卦山在其西,正當(dāng)洞門。其中平央南北通達(dá),是為古祠基,所稱何侯上升處也。由此南三十里為香爐山,東南五十余里為三分石,西三十里為舜母石,又西五十里,為界頭分九,則江華之東界矣。
三分石俱稱其下水一出廣東,一出廣西,一下九嶷為瀟水,出湖廣。至其下,及知為石分三岐耳,其下水東北者為瀟源,合北、西諸水,出大洋,為瀟水之源。直東者,至高梁原為白田江,(東十五里)經(jīng)臨江所,(又東二十里)至藍(lán)山縣治,為巋水之源。東南者自大橋(高梁源東南十五里)下錦田,西至江華縣,為沱水之源,其不出兩廣者,以南有錦田水,橫流為楚、粵界也。錦田東有石魚嶺,為廣東連州界。其水始東南流,入東粵耳。
高梁原為寧遠(yuǎn)南界,藍(lán)山西界,而地屬于藍(lán),亦高山瑤也,為盜賊淵藪。二月間出永州,殺東安縣捕官及殺掠冷水灣博野橋諸處,皆此輩也。出入皆由牛頭江,必假宿于韭菜原蟠龍洞而經(jīng)九嶷洞焉。其黨約七、八十人,有馬二、三十匹,創(chuàng)銳羅幟甚備,內(nèi)有才蓄發(fā)者數(shù)人,僧二、三人(即冷水坳嶺上廟中僧),又有做木方客亦在焉。韭菜原中人人能言之,而余導(dǎo)者亦云然。
四月初一日。從路亭岐而北,.....抵下觀,......過下觀,與瀟韶水別。南望下觀之后,千峰聳翠,其中有最高而銳者,名吳尖山,山下有巖窈窕如斜巖云,其中之內(nèi)有油村洞,其外有東角塘,皆此中絕勝處。蓋峰盡千羽之遺,石俱率舞之獸,游九嶷而不經(jīng)此,幾失其真形矣。......(后于山之中小路)遂出大路,在藕塘,界頭二鋪之間,又南五里,宿于界頭鋪,是為寧遠(yuǎn)、藍(lán)山之界,其西之大山,曰滿云山,當(dāng)是紫金原之背,其支東北行,界遂因之。再南為天柱山,即《九嶷志》所稱石柱巖洞之奇者。余即幸經(jīng)山口一帶奇峰,又近瞻吾吳尖,油村眾岫,而所慕石柱,又不出二里之外,神為躍然。自永州至此,無處不若旱,即近而路亭,下觀,亦復(fù)嗷嗷。而山口以南,遂充畦浸壑,“豈滿”之驗(yàn)耶!
初二日。余欲為石柱游。平明,雨復(fù)連綿,且足痛不勝屨,遂少停逆旅。止午雨止,乃東南行途中,問所謂石柱山巖之勝。而所遇皆行道貌岸然之人,莫知所在。已而雨止路滑,四顧土人不可得,乃徘徊期間,遮幾一遇,久之,遇樵者,又遇耕者,問石柱、天柱皆以無有對(duì)。共五里,過一嶺,山勢(shì)大豁,是為總管廟,亟投廟中。問道者,終不能知。又東南行,遙望正東有聳尖卓立,不辨其為樹為石。又五里,抵顏家橋,始辨其為石峰,而非樹影也。顏家橋下小水東北流去。過橋又東南逾一小嶺,從間道折而東向臨武道(藍(lán)山大道南行十五里至城)共四里,過寶林寺,讀寺前護(hù)龍橋碑,始知寶林山脈由北柱來。乃悟向所望若樹之峰,正在寺北,亦在縣北。寺去縣十五里,此峰在寺后恰二十里,稱北柱無疑矣(乃《九嶷志》所稱石柱)。又東北過護(hù)龍橋,橋下水東游光澤,即顏家橋之曲而至者。隨溪東行,于是北瞻石柱,其峰倩削,而旁有石崖亦兀突露奇,.....又二里至下灣田,有大樹峙路隅,上枝分聳,而其下盤曲堆突,大六七圍,其旋窩錯(cuò)節(jié)之間,俱受水若洗頭盆,亦樹妖也。又東,路出臥石間,溪始折而南向藍(lán)山路,乃東入崗隴二里,有路至西南橫貫東北,想即藍(lán)山趨桂陽之道矣。又東沿白帝嶺行,蓋界頭鋪山脈自滿云山東北環(huán)轉(zhuǎn),峙西東起為白帝嶺。故界頭之南,其水俱南轉(zhuǎn)藍(lán)山。而山自界頭西峙巨塔峰,即九嶷東隅,屏立南繞,東起高嶺即白帝,北到夾塢成坪,中環(huán)平央,西即藍(lán)山縣治,而循白帝山南行,屢截支嶺,五里,路轉(zhuǎn)南向,又五里,為雷家?guī)X,則白帝之東南盡處也。飯于雷家?guī)X。日來下午,而前途路沓無人,行旅俱宿,遂偕止焉。既止行,乃大霽,是日止行三十里,以足裂而早雨,前無宿處也。
初三日。中夜起,明星皎然,以為此后久晴可知,比曉,飯未畢,雨乃止矣。躞蹀泥淖中,大溪亦自藍(lán)山曲而東至,逆循溪東行。已而溪折而南,路折而東,逾一嶺,共五里,大溪復(fù)自南來,是為許家渡,渡溪東行一里,溪北向入峽,路南向入山。五里為楊梅原,一二家倚山椒,為盜焚破,零落可憐,至是雨止。又南十里,為田心鋪,田心之南,徑道開辟,有小溪北上去,蓋自朱禾鋪來者。自此路西大山,自藍(lán)山之南南向排列,而澄溪帶之。路東石峰聳秀,亦南向排列,而喬松蔭之,取道于中,三里一亭,可臥可憩,不知行役之苦也,共十里,飯于朱家鋪,是為藍(lán)山,臨武分界。更一里,過永濟(jì)橋,其水東流過東山之麓,折而北以入巋水。又南四里,為江山嶺,則南大龍之脊,而水分楚、粵矣。
摘自《徐霞客游記》卷二(楚南日記.下)
第二篇:《徐霞客游記》摘錄
南丹縣政協(xié)推薦作品(選自1988年版《南丹縣志》)聯(lián)系人:莫克慶 聯(lián)系電話:電子郵箱:
*** ndzx7232097@163.com 1 《徐霞客游記》摘錄
明崇禎十一年(1638年),夏歷三月十八日,著名的旅行家、地理學(xué)家徐霞客入南丹境游覽,二十七日出境。其日記如下:
十八日
晨餐后得二騎差役,即以馬夫二名作扶影射。既而蕭公復(fù)以腆儀來貺,余受其筍脯,而盡壁其余。入城買貼作謝柬,入乃得之。行已上午矣。西向山之塢行,三里,有溪自北山南流,合于西來大溪,乃渡北溪,溯大溪北崖行,又七里,有村在南山之塢,有瓦室焉,名楊村(楊姓者有巨力,能保護(hù)此村)。循北山麓行,又二里,有飛石覆空而出,平壓行人之上。已而上危級(jí),見級(jí)外倚深坑,內(nèi)有懸穴,中空下陷,洪流溢其底焉。既上,從山半行,遂循崖北轉(zhuǎn),又成南北之峽,山湊而為東、西兩界矣。循東崖溯流上,升陡三里,渡溪而北,逾一坡而下,見東峽石壁危削,上有穹巖,下有駢峽,但聞水聲喧甚,以為自墮峽而下也,而旁眺不見影。稍前,則溪水猶自北來,復(fù)渡之,循溪東行峽中。三里,水窮峽盡,北上嶺,一里,又從嶺興行,一里,出兩山坳間,有石垣兩重,屬兩峰之左右,是為大山嶺,河池、南丹之界也。逾嶺北下,遂為丹州境。轉(zhuǎn)而西二里,渡小水,其水南去,復(fù)西南逾一嶺,復(fù)與水遇,隨之西北行,共三里,復(fù)渡水,水匯于石壁下,遂就之而飯。又隨水出峽,西二里,山勢(shì)漸開,近山皆變石為土,南山下有茅一、二楹矣。隨小水西行三里,漸轉(zhuǎn)而北,土山塢盡,西山隴間有數(shù)十家倚之,是為土寨關(guān),則南丹土稅之鑰也。路在東山之麓,遂北上土嶺,其東來之水,似無北流之隙,唯西北有巨山懸削,想亦從其下入穴以注大江,而下金城、東江者,未親晰也。北下土嶺,其塢中小水亦自東而注西南,似亦逼懸削巨山而去。于是復(fù)西北上嶺,升陟共五里,轉(zhuǎn)出嶺頭,始有巨塢西北去,路從其西山嶺半行,又五里,曰百步村。茅舍數(shù)家在西山隴,上皆江右人,為行李居停者。時(shí)錫賈擔(dān)夫三百余人,占室已滿,無可撫足,遂北向下隴前西北塢中。水至是轉(zhuǎn)而西南去,有木梁架其上,覆以亭,亦此中所僅見者。度梁而上隴,其塢遂轉(zhuǎn)東西。于是西向行,五里,有四、五家在南山隴間,曰巖田村。中有瓦欄三楹,頗巨,亟投之,則老嫗幼孩,室如懸磬,而上瓦下板,俱多破孔裂痕。蓋此乃巨目家,前州亂時(shí),為賊所攻掠而破,遺此老稚,久避他鄉(xiāng),而始?xì)w故土者。久之,覓得一鍋,僅炊粥為餐,遂席板而臥。
十九日平明起,炊飯而行。細(xì)雨霏霏。西向行土山間,三上三下共十里。有水自東北注西南,深不及膝,闊約五、六丈,是為大江。其源發(fā)于西北叢山壑中,南流東轉(zhuǎn)而至永順界,合東江下流者也。渡江,又西逾一嶺,共五里,轉(zhuǎn)下一塢,其塢中有一水東南去,溯之行,其水曲折塢中,屢涉之,俄傾數(shù)十次。共三里,有水一支自西北來,一支自正西來,遂轉(zhuǎn)而向西溯之。又半里,有村在北山之麓,其名曰金村,乃是站之當(dāng)鑰者。(其地西往錫坑止十五里,西北去南丹州五十里。)入其欄,頭目方往百步圩,乃坐而待之。雨時(shí)灑時(shí)止,陳夢(mèng)熊從此入錫坑,遂別去。余候頭目,抵晚始?xì)w。
二十日 晨起,雨霏霏。飯而候夫,久之,乃扎竹為輿,止得其一,而少其一,上午始行。雨中遂東北逾土山,一里余,越其脊,乃西北下,深茅沒徑。又里許,穿翳而降至塢底,則有小水自南而北,大路亦自南隨之,則錫坑道也。從之北一里,又有一水自西南來,二水合而東北去。水東有村在東山下,是曰雷家村,山峽稍開。又一里,遂轉(zhuǎn)而為東西塢,有大溪自西而來,合南來小溪,東去即南轉(zhuǎn)而為大江者也。于是溯溪南土山嵫麓行,西向升陟共十里,有茅數(shù)楹在南山之半,曰灰羅廠,皆出錫之所也。由其下又西一里,其塢西盡,有土山橫其中,一小水自西北,一大水自西南,二水合于橫嶺之下。于是涉小水西上橫嶺。嶺東路旁有眢井種種,深數(shù)丈,而圓僅如井大,似鑿掘而成者,即錫穴也。逾嶺西下共四里,凡與前西南來大溪遇。其溪方北曲而南,遂絕流而西,其峽復(fù)東西開。溯溪行,其中屢左右陟之,四里,為西楞村。又一水自西北來人。路從大溪南岸行。又一里,路左有岐,逾嶺而南,想往錫坑道也。又西,有溪自南峽來合,其溪亦巨,與西來之溪等。于是又橫涉南溪口,仍溯西來溪南岸行。又五里,有村在南山,日大徐村。村之西,其峽復(fù)開,田始連塍,水盤折 其中,又屢涉之。四里,直抵西山下,溯流轉(zhuǎn)而北,一里,乃涉水上西山。初上甚峻,望北塢山環(huán)壑盡,瀑流從山腋懸空直噴,界群碧間,如玉龍百丈。粵西皆石山森幻,唯此景獨(dú)見。(乾隆本作:粵西皆石山林立,故懸水最艱)。憶前自全之打狗嶺亦北望見之,至此已迂回?cái)?shù)千里,涉歷經(jīng)年,忽于此得睹,亦汗漫中一奇遇也。西向援土級(jí)而上,瞻顧一里,而不能釋。已而漸逾嶺南,始不復(fù)見。又迤迥循北峰而西上者二里,逾一脊,脊北路隅是為打錫關(guān),乃錫賈自錫坑而來者,昔于此征稅,有居舍。自去年亂后被焚,遂無居人。由此西下半里,即有壑當(dāng)峽之西,遂轉(zhuǎn)而北,山夾成峽,又下半里,水始成澗,北去隨之。又半里,渡澗西,緣崖北行,一里半,出峽。前峽又自東北向西南,乃循崖轉(zhuǎn)而西南行,雨大至。既而復(fù)屢涉此澗,澗乃南去,路乃西逾山坳。共二里,復(fù)行塢間,半里,循北山之崖,前澗復(fù)自南來,涉之。西北行又半里,又一溪自南峽來,其水頗大,與前澗合而北,橫堰而潴之。從堰西向北行,又一里而渡南丹之南橋,暮雨如注,雷電交作,急覓逆旅而稅駕焉。
南丹之水,北流經(jīng)州治東。其山東西分界,州治在西山下,其東有街,南北依溪而列,中有一街西入,大石坊跨其前,曰:“攄忠報(bào)國(guó),崇整精徽”。粵省所未見者。由坊下進(jìn)街西行,街盡,又入一石卷門,門內(nèi)有關(guān)帝廟。西向,前亦有坊,其西即娶塘匯水,南北各有峰,自西山環(huán)臂而前,塘水直浸其麓。塘中有堤,東西長(zhǎng)互數(shù)丈,兩端各架木為橋,而亭其上。越西橋,又西過一廢苑,則州治在西南小石峰下。其門北向,前亦有石坊,而四圍土墻不甚崇整,此下署也,州官所居,則在囤上。囤上者,即署后小石峰之巔。路由署中登,乃莫公因家難后移此,以避不測(cè)者。蓋西界群峰蜿蜒,其南北兩支東突者,既若左、右臂,又有一支中下特起為石峰,而下署倚之,囤結(jié)于上,三面峭削,唯南面有坳可登;囤之后復(fù)起小峰,與囤中連若馬鞍,其后與崇山并夾為深坑,其下有小水東南出而注于大溪,此署左第一層界水也。囤山之北,其山西斷,有洞裂山下。其門東南向,正與囤山對(duì)。門頂甚平,亦有圓柱倒垂。門之中即有二巨石危踞,中開一峽,僅尺 許,北入三、四丈,折而西,稍下,則西巨石之后也,與洞后壁北距丈余,西深二丈余,黑無可見,不識(shí)有旁竇否?西巨石之上,其面高下不一,皆若臺(tái)榭可棲。第四壁懸絕,俱無級(jí)可登;東石亦然。第后即聯(lián)綴于洞壁,無后繞之隙,而石臺(tái)之前,有石柱上聳,接于洞頂,為異西石耳。西石之西,又有小隙穹石,而北峽中架梯一兩層,即可登石上,由西石跨石二尺,即可達(dá)東石之端,惜此中人不知點(diǎn)綴耳。由巖前北向行,半里,其山又開東西塢,循西山嘴轉(zhuǎn)而西行,又有水自西峽來,東北向而人大溪,即清水塘之下流也。溯之,西行又半里,渡一橋亭。橋南有石崖障流,內(nèi)匯水一池,昔水從橋下出,今搗崖根而東,不北由橋下矣。渡橋稍西,逾一崗,即清水塘。塘南北兩山成夾,中開東西塢,西則大山屏其后,東即石崖所障水口也。寺在其中,東向而立。入門,即為方塘,四周石砌,匯水于中,不深而甚澈。前層架閣塘中,閣后越塘又中互一亭,亭南北塘中,復(fù)供石于水,兩旁各架閣于塘,為左右?guī)Mの鲃t玉皇閣也,亦從塘中壘石為基,而中通水道者。閣下位真武,上位玉皇,而真武之后,又從塘中架閣一層,下跨水上,為棲憩之所,上與玉皇閣聯(lián)架為一,置三世佛焉。佛后有窗,可平眺西峰,下瞰塘水從地中溢起,塘之外,皆有垣周之,層樓疊閣,俱架于水中,而佛像皆整麗,亦粵西所未見,惜乎中無一僧,水空云冷,唯聞唧唧溪聲而已,寺為天啟七年莫公所建,前年以譖,鞭殺僧,遂無居者。寺南有溪白西南腋中來,即由寺前東去者。寺北有大道西向逾嶺去,是通巴鵝而達(dá)平洲者。寺前水東去,經(jīng)石崖水口,又東出而注大溪,此署左第二重界水也。署右第一重界水,即前來所涉堰上南峽之流,第二重即打錫關(guān)東來之澗,二水合為大溪而經(jīng)州前。
二十一日平明起,天已大霽,以陸公書投莫,莫在囤,不及往叩,以名柬去,余乃候飯于寓中。既午,散步東街,渡塘堤,經(jīng)州治前,而西循囤山北壁下行,共一里,人北山南向石洞,又從洞前西北行,半里,轉(zhuǎn)而西南,又半里,渡橋亭,入清水塘,返寓已下午。莫公饋米肉與酒,熟而酌之。迨晚霽甚。
二十二日 五更頗寒,迨起云氣復(fù)翳。站人言夫?qū)⒅粒韶酱讹垺<蕊垼蛉圆积R。先是,余無以為贄,以晶章二枚并人饋。(此晶乃漳中署中所得,瑩澈殊甚),豈一并收入后,竟無回音。余索貼再三,諸人俱互相推委,若冀余行即已者。余不得已,往叩掌案劉,為言其故。劉曰:“昨誤以為銀珠薄物,競(jìng)漫置之,不意其為寶物也,當(dāng)即人言。但斯時(shí)未起,須緩一日程可耳”。余不得已從之。(昨諸人競(jìng)私置于外,故不得回柬,至是然后入白也)。候至更余,劉猶在囤未歸,乃悶悶臥。
銀、錫二廠,在南丹州東南四十里,在金村西十五里,其南去那地州亦四十里。其地(廠有三)曰新州,屬南丹;曰高峰,屬河池州;曰中坑,屬那地。皆產(chǎn)銀、錫。三地相間,僅一二里,皆客省客賈所集。按志有高峰砦,即此高峰之廠,獨(dú)屬河池,而其地實(shí)錯(cuò)于南丹、那地之間。達(dá)州必由南丹境,想以礦穴所在,故三分其地也。(銀、錫掘井取砂,如米粒,水淘火煉而后得之。銀砂三十斤可得銀二錢,錫砂所得則易)。又有灰羅廠,止產(chǎn)錫,(在南丹東南三十又五里,即余昨所經(jīng)。有孟英山,在南丹西五十里芒場(chǎng)相近。止產(chǎn)銀。永樂中遣中使雷春開礦于此,今所出甚微,不及新州矣。雷春至孟英時(shí),河池所城是其所筑。)二十三日 候夫不至,總站徐曰:“以昨禮未酬,尚須待一日”。余求去不得,唯悶悶偃坐而已。至午后,始以兩晶章還余,而損其一,余五色,則為諸人乾沒矣。是日午間雷雨,晚大霽。
由銀、錫廠而南,兩日程至涯洞,有大江自西而東,為那地、東蘭二州界。其渡處名河水渡,即都泥江也。其上流來自泗城界,其下流東歷永順土司,北五里,即下石堰,為羅木渡者也。
南丹東八十余里抵大山嶺,為河池州界。東南四十里,過新州,為那地州界。.西三日程,約一百五十里,抵巴峨,北為平洲四寨界,西為泗城州界。西北二日程約一百里,過六寨為獨(dú)山下司界。東北日半程,約七十里,抵東界,為荔波縣界。
南丹米肉諸物價(jià)俱兩倍于他處,米俱自獨(dú)山、德勝諸處來。唯銀賤而甚低,所用者止對(duì)沖七成。其等甚大,中國(guó)銀不堪使也。龍眼樹至此無。(德勝甚多。)二十四日 晨起,陰云四合。是日為立夏,飯而待夫,久不至,上午止得四名,二名猶未至,余不能待,以二名擔(dān)行李,以二名肩輿行。出街北,直北行山塢間,一里半,大溪向東北去,路折而西北,逾土嶺。二里半,逾嶺西下,有水自東南來,北向而去,渡之南行,于是石峰復(fù)出,或回合,或逼仄,高樹密枝,蒙翳深倩。時(shí)午,日漸霽,如行綠屋中。已溯峽西入,唯聞水聲潺潺,而翳密不辨其從出,想亦必東向之流,然石路甚大,不若州東皆從草莽中行也。共三里,有石峰中立于兩山峽間,高銳逾于眾,而兩旁夾壁反隘,益覺崢嶸、由其南夾西透,又陟嶺一里,西南逾脊其南即深坑下墜,亦如嶺北者之密翳沉碧也。由嶺上西循北峰,又逾脊西下,共里余,由兩山峽中西出,曰夾山關(guān)。夾西即有數(shù)家倚北峰下,其石削崖如屏,前則新篁密箐。路從其下行,忽北山之麓,石崖飛架,有小水自西來,漱石崖之腳,北人石洞中;洞門南向,在浮崖之東村后危崖之下,水自南搗人,當(dāng)亦透北山而泄于南丹下流者也。由浮崖下溯細(xì)流西行,其內(nèi)復(fù)回田一壑,南麓又有村數(shù)十家。又西三里,逾土山下,西北又一里,有水自西南土峽中來,東抵石崖下,轉(zhuǎn)而北去,路亦渡水而北。二里,水由東北塢去,由小岐西升陟,崗阜高下共四里,乃下嶺。又西南轉(zhuǎn)入山塢,為彝州村。日已下午矣,炊而易騎,由塢中隨細(xì)流東北行。一里,涉溪,又一里,逾坳乃轉(zhuǎn)西北,細(xì)流在山峽中,亦西北轉(zhuǎn),至北渡一峽復(fù)北上山,緣西山之半行,共二里,峰頭石路甚崎嶇,其下峽中水亦自南而北,又有一東來小水湊合于其下而北去。又北行逾嶺而下,則峽中匯水甚深,想即前水之轉(zhuǎn)而西也。渡之,循澗北行,有堰截澗中,故其東水及馬腹耳。共一里,又有小水自西土峽來,合而東去。從其合處,乃渡而北,則東來大路復(fù)至是會(huì),乃循之西北上嶺。一里,逾土山隘,則北面石山屏立而東,路循南界土山西北兩界之中,復(fù)有田塍東西開塢,有小水界其中,亦東向去。又西二里余,塢南北山下俱有村,多瓦舍,曰欄路村。大路直西向山隙去,從岐北向渡溪,一里,逾北界石山,北下轉(zhuǎn)西行,半里,宿于蠟北村。二十五日 昧爽,由蠟北村稍西復(fù)北向入峽中,半里,逾小脊北下,半里,抵尖高峰下。其處另成一峒,有一、二茅舍倚尖峰下。竟峒東北行,二里,有村在西山之麓,曰蕭村,又北半里,有洞在西小山坑中,其門東南向,外層甚敞,中壁如屏,又辟內(nèi)門甚深,路由東山崖上行,隔塢對(duì)望之,藤蘿罨掛,中有水,自洞門潺潺出,前成澗,南流西折去。又東北半里,逾嶺脊,頗峻。東西峰俱石崖,而此脊獨(dú)土。逾之東北下,一里,又成一峒,曰街旁村。送者欲換夫騎,而居人不承,強(qiáng)送者復(fù)前。于是西北登嶺,嶺上下多倚,崖隨壑之舍。一里,逾嶺下而復(fù)上,又西北二里,復(fù)逾嶺,西轉(zhuǎn)北向行,有村在東山之半,甚眾。循之北行二里,有尖山豎東峰之上,甚銳,下有瓦房,環(huán)籬迥堵,頗不似諸村落。其西界有山高聳,冠于諸峰,此始為南下多靈兩江都泥、龍江。分界之脊,與所行東峰對(duì)夾成塢,中開大壑,自南而北,即前欄路村西行大道,轉(zhuǎn)而為此塢者也。塢中土山之上,叢樹蓊蔥,居室鱗次,與此村江西相對(duì)者,曰芒場(chǎng),此大道所經(jīng)者。余以站騎就村相換,故就此小道,然村夫沿門求代,彼皆不承,屢前屢止,強(qiáng)之不行。方無可奈何,適有一少年懸劍插箭至,促其速行,則南丹莫君所遣令箭送余者,始得復(fù)前。又北逾一嶺,又北一里,飯于壁坳村。數(shù)家在東峰之半,前多踞石排列,置廬其間,實(shí)為選勝,而土人莫之知也。既飯,易騎至而無鞍,乃令二夫先以擔(dān)行,站夫再往芒場(chǎng)覓鞍。久之,仍不得,乃伐竹縛輿。輿成而候夫,又久之,馬至,已下午矣。乃西向行。先是,壁坳站夫言:“西北石山磋峨,其下有村曰蠻王,此峰亦日蠻王峰”。乃望之西行,越一土阜西下,共二里,有澗自南而北,逾澗又北上嶺,逾土山二重,共一里,下至土峽中,有小水自北而南,溯之,北上一里,直抵蠻王峰下。其駢聳,最西南,峰頂有石曲起,反躬北向,上復(fù)直堅(jiān)如首,豈即所謂“蠻王”者耶?時(shí)顧仆押夫擔(dān)在蠻王村,尚隔一夾,呼余直西從大道,彼亦從村押夫來。半里,會(huì)于峰之西,乃轉(zhuǎn)而循峰西夾北向行,其夾會(huì)水于中。北上半里,夾中猶土田,而水已北注,是為北來山脊,至蠻王而西渡南下,峙為芒場(chǎng)西最高之峰,以至多靈,為都泥、金城兩江之界者也。北隨水行,半里,其水西向去,路西北,又半里,逾嶺而下,半里,西南山界擴(kuò)然,北界石山之脊自西而東,有尖峰豎其上,環(huán)其西南為大壑,田隴高下,諸廬舍倚其東北尖峰下。又里許,登其欄曰郊嵐村,又名頭水站。有水自東北脊間出為都泥旁支之上流,此“頭”名所由起也。村人以酒食獻(xiàn)。餐之,易騎行。西北一里半,有路逾北夾而去;乃導(dǎo)者由岐西出峰南。又半里,復(fù)易夫,始知其為小路就村也。又西一里,雷雨大至,俄頃而過。又西一里,登一堡,導(dǎo)者欲易騎,其人不從,只易夫而行。乃挾峰北轉(zhuǎn),越嶺而下。又西南墜,共二里,渡一澗。又西北行,一里,始與東來大道合。復(fù)西北逾嶺,三里,望北山石脊嵯峨,諸廬舍倚其上,而尚隔一壑。又西,大道西去,由岐北轉(zhuǎn),從北山下東向行,一里,上抵飄渺村。其村倚山半,南向。東有尖峰,高插嶺頭,西有危崖,斜騫崗上,村前半墜為壑,田隴盤錯(cuò),自上望之,壑中諸隴,皆四周環(huán)塍,高下旋疊,極似堆漆雕紋。蓋自蠻王峰西渡脊而北,至此,水皆西南人都泥,壑皆耕犁無隙,居人亦甚稠,所稱巴坪哨,亦一方之沃壤也。是晚,雨后即霽甚。
二十六日
晨起,飯而候騎,命夫先擔(dān)行;待久之,乃得騎。由西峰突崖下西向行,二里,逾嶺西北下塢中。其塢東西開夾,中底甚平,東匯堰為塘,溯之西行,塘盡而成草洼。共西半里,有圩場(chǎng)在路隅,曰巴平場(chǎng)。其西有深?yuàn)A,自西北來,為此東西夾上流,場(chǎng)乃挾右而轉(zhuǎn)者。路度夾而西,復(fù)上嶺,半里,逾脊西下,于是成南北夾,路轉(zhuǎn)北行。半里,夾仍東西轉(zhuǎn),路又西向。半里,此夾中皆平底草蔓,似可為田。于是復(fù)西逾隘脊,其脊止高丈許,脊東即所行草壑,脊西則水溢成溪。隨溪西行半里,渡從北山下行,過一坳,有三、四家倚之。又西半里,大路直西去,以就村覓夫,故又南由岐涉溪,逾南坳,共一里,得村于南塢中,曰潭瑣。居村頗盛,山轉(zhuǎn)中環(huán),又成一峒。又飯而候夫,久乃得之。下山半里,由西北峽出,即前西流之溪矣。由溪南西行半里,溪轉(zhuǎn)而北,路亦隨之。于是山開東西兩界:東界山皆自東而西突,凡五、六峰,西面皆平剖下墜,排列而北,若“五老”西向;西界山則土峰蜿蜓,與東界對(duì)列成峽,澗由其中北向去。從澗 西循西東麓北行,半里,有水東注于澗,渡之,又北一里半,抵一嶺,澗轉(zhuǎn)而東去,路乃北逾嶺。一里,則大路自東來合。又東一里,有澗亦東注,渡之北,又一里,有水一泓,在路側(cè)樹根下石隙間,清冽殊異。又北一里,又有水自西北峽中來,東出與石泓北流之水合,似透東北峽而去,路溯西北峽而入。其峽灣環(huán),北自東序六寨之一。南來,是名羊角沖,為此中伏莽之徒所公行無憚處。輿夫指路側(cè)偃草,為數(shù)日前殺人之區(qū),過之惻然。入峽一里,東眺已逼東界突山下。又北則突山既盡,其塢大開。東望一峰,尖迥而起,中空如合掌,懸架于眾峰之間,空明下透,其上合處僅徒桿之湊,千尺白云,東映危峰腋間,正如吳門匹練,香爐瀑雪,不復(fù)辨其為山為云也。自桂林來,所見穿山甚多,雖高下不一,內(nèi)外交透,若此剜空環(huán)翠者,得未曾有。此地極粵西第一窮徼,亦得此第一奇勝,不負(fù)數(shù)日走磨牙吮里血之區(qū)也。又北一里,有村懸西峰石坡上,曰東序村,乃六寨極南之首村也。縛輿換夫,東北二里,復(fù)換夫。西北逾一嶺而下,共一里半,有場(chǎng)曰六寨場(chǎng),轉(zhuǎn)北而東,又半里,有溪自東來獨(dú)木橋,渡其北一里,有石峰中懸兩峽間,前有數(shù)十家倚之,是為六寨哨。所稱“六寨”者,南自東序,北抵六寨哨,中有寨六。縛輿換夫從東峽北行,一里,轉(zhuǎn)而西入峽,其水東流,溯之人。又一里余,大路直西逾隘,由峽西北就村,半里,得渾村,在北村下。頭目韋姓,出貼呈覽,以忠勇免差者。余諭之送,其人出酒肉餉,以騎送余。其地北有崇崖,有洞門西南向,高懸崖上,南有絕壁,有洞門東北向,深透壁間。從小路下西坡,交大路而南,二里,抵南洞之前,循石壁西,又一里,轉(zhuǎn)入南山峽中,東南入塢,有村曰銀村。待夫久之,晚而縛輿,昏黑就道,西北循山出峽,轉(zhuǎn)而西,共三里,宿于晚宛南村。
二十七日 晨起不及飯,村人輿就,即行。循西山而北,石壑中漸有水東自渾村西麓來,流而成溪。半里,渡溪北行。半里,有村在西山下,溪流環(huán)其前,村東向臨之,為晚宛中村,其長(zhǎng)又半里。路隔溪,隨之北,又一里,渡橋而西,飯于晚宛北村。換夫東渡橋,遂東北行,一里半,逾東崗,有村在崗北懸阜上。又換夫,北下崗,渡一 澗,復(fù)一里半,北上一崗,是為岜(土音作“壁”)歹村,乃丹州極北之寨也。六寨北至岜歹,西對(duì)巴鵝,昔皆泗城州所屬之地:去泗城遠(yuǎn),故后為丹州所占。三年前,上疏清界,當(dāng)亦在其中。(由此西去兩日程,曰羅猴為泗城東北境,都泥上流所經(jīng)也)。飯而換馬,北下阜,過一澗,于是北上崗隴,漸逾坳而北,三上三下塢中。俱荒蕪無復(fù)耕塍,其水皆西南流,故知東北即大山之脊矣。共五里,為山界,土人指以為與貴州下司分界處,此不特南丹北盡,實(shí)粵西西北盡處也。逾脊北下,水猶西南流。又從嶺北再升一土嶺,共一里,北出石山之隘,是為艱坪嶺。石骨棱削,對(duì)峙為門,是為南北二水分界。此下一里,石路嶙峋,草木蒙密,馬足躍石齒間,無可著蹄處,正伏莽者弄兵之窟,余得掉臂而過,亦幸矣哉。既下,西向行峽中,水似西流,而似無出處。一里,始復(fù)睹塍田。又西半里,轉(zhuǎn)而北,峽中塍乃大辟。又北一里,有村在西塢,曰由彝村。是為下司東南第一村,亦貴州省東南第一村也。南丹送騎及令箭牢子辭去。待夫甚久,擔(dān)先去,暮,騎至。西北二里,至山寨,又逾嶺涉澗,越數(shù)村,夜行八里,而抵下司,俱閉戶莫啟,久之,得一家,啟戶人,臥地?zé)o草,遍覓之,得薪一束,不飯而臥。
第三篇:徐霞客游記
《徐霞客游記》讀后感范文 作者簡(jiǎn)介(徐霞客簡(jiǎn)介)
徐霞客(1587年1月5日—1641年3月8日),名弘祖,字振之,號(hào)霞客,漢族,明南直隸江陰(今江蘇江陰市)人。偉大的地理學(xué)家和旅行家和探險(xiǎn)家。崇禎十年(1637)正月十九日,由贛入湘,從攸縣進(jìn)入今衡東縣境,歷時(shí)55天,先后游歷了今衡陽市所轄的衡東、衡山、南岳、衡陽、衡南、常寧、祁東、耒陽各縣(市)區(qū),三進(jìn)衡州府,飽覽了衡州境內(nèi)的秀美山水和人文大觀,留下了描述衡州山川形勝、風(fēng)土人情的15000余字的衡游日記。他對(duì)石鼓山和石鼓書院的詳盡記述,為后人修復(fù)石鼓書院提供了一筆珍貴的史料。”
《徐霞客游記》讀后感范文
《徐霞客游記》得以成書和流傳至今,是非常不容易的事,它經(jīng)過了一系列曲折坎坷的道路,許多人為了這部書的流傳和出版,作出了可貴的貢獻(xiàn),付出了辛勤的勞動(dòng)。徐霞客去世后不久,其生前友好錢謙益(牧齋)寫信給徐霞客的族兄仲昭說:“霞客先生游覽諸記,此世間真文字、大文字、奇文字,不當(dāng)令泯滅不傳,仁兄當(dāng)急為編次,謀得好事者授梓,不惟霞客精神不磨,天壤間亦不可無此書也。”后來錢氏又寫信給刻書家毛子晉,希望他將游記“僅存數(shù)本”刻印出版,廣為流通。①由此可見,徐霞客的旅游日記,一開始就受到他同時(shí)代人的重視和珍惜。根據(jù)歷史文獻(xiàn)記載,《徐霞客游記》大約有下面幾個(gè)主要版本,曾流傳于世。最早的第一個(gè)本子是“季本”(即季夢(mèng)良本)。明朝崇禎十五年(公元1642年),徐霞客的姻親季夢(mèng)良(會(huì)明)受霞客生前的委托,和友人王忠紉,對(duì)游記手稿共同進(jìn)行整理,為之分其卷次,訂其前后,裝訂成冊(cè)。然而不幸的是,清朝順治二年(公元1645年)清兵南下,徐霞客的家鄉(xiāng)江陰被屠,霞客長(zhǎng)子屺遇難,游記原稿全部被焚于火,季夢(mèng)良的整理本亦遭散失。事后雖經(jīng)季氏再為搜集,但仍缺滇游記一冊(cè)及游太華顏洞和盤江考諸記。今天被吳先生發(fā)現(xiàn)的《徐霞客西游記》,據(jù)考當(dāng)為季本的殘存部分。全書共五冊(cè),僅記載崇禎九年(公元一六三六年)九月十九日至崇禎十一年(公元一六三八年)三月二十七日的游歷,即浙游日記、江右游記、楚游日記和粵西游記等部分。雖名為西游記,但缺黔游日記和滇游日記。首冊(cè)中有初編者季夢(mèng)良崇禎十五年(公元1642年)的題識(shí),并每?jī)?cè)皆注明:“友弟季夢(mèng)良會(huì)明甫校錄”。關(guān)于它的來源,吳應(yīng)壽先生有過詳細(xì)考證,他認(rèn)為《徐霞客西游記》就是明末著名藏書家錢謙益推薦給刻書家毛子晉刻印的“僅存數(shù)本”,時(shí)間大約在順治八年底至十六年間。根據(jù)書中鈐有的朱文
印,此書曾為汲古閣、莫友芝、劉嘉業(yè)堂等藏書家、刻書家和學(xué)者先后收藏過。解放后,才由劉嘉業(yè)堂將此書轉(zhuǎn)給了北京圖書館。②這個(gè)分析是很有道理的。至于毛氏未能將游記刻印出版,我們認(rèn)為有兩個(gè)原因:第一,由于當(dāng)時(shí)社會(huì)**不定,出版困難;第二,因?yàn)闀杏胁簧訇P(guān)于政局、階級(jí)斗爭(zhēng)、人民生活的記載,對(duì)統(tǒng)治階級(jí)不利,不敢出版。后者又是最主要的原因《徐霞客游記》的第二個(gè)本子是“李本”。原來順治二年以后,季夢(mèng)良再次收集整理游記殘稿時(shí),曾經(jīng)指出:“今全集唯義興曹駿甫有之。初駿甫亦好游,慕霞客之高,聞其死,詣
徐本分十冊(cè),每?jī)?cè)再分上下篇,并增添了書牘、墓志、諸本異同考略及辨訛,作為外編
附于第十冊(cè)下之末。嘉慶十三年(公元一八○八年)藏書家葉廷甲(保堂)又將徐刻本校刊、增補(bǔ)、再版。他在序言中寫道:“嘉慶十一年冬,錫峪徐氏以所梓行游記之板歸余。……翻閱之,朽蠹頗多。乃借楊文定公手錄本,暨陳君體靜所校本,與徐本悉心勘。……十三年春,延梓人于家,訛者削改,朽者重鐫,又增輯補(bǔ)編一卷,附于后。”據(jù)我們查對(duì),葉本實(shí)際上是徐本的翻版,除增輯補(bǔ)編外,正文和外編與徐本完全相同。自葉氏校補(bǔ)《徐霞客游記》印行之后,遂在社會(huì)上廣為流通,后來出版的各種版本(包括石印本、鉛印本)達(dá)十余種之多,皆以葉本為底本。目前通行的《徐霞客游記》主要是一九二八年丁文江的大字本和一九三四年的國(guó)學(xué)基本叢書本,前者根據(jù)咸豐年印本,卷首加添徐霞客小像一幅,又將清初潘次耕為《徐霞客游記》作的序(載于《遂初堂集》卷七),刻于本書之首。丁氏還為霞客作一年譜,與游記同印,又請(qǐng)人根據(jù)徐霞客的旅行路線,繪圖三十六幅,作為副冊(cè)。此外,丁氏從晴山堂帖中,錄其完整者,匯入卷二十第五部分《家嗣叢刻》中。因此,丁本受到了廣大讀者的歡迎。綜上所述,《徐霞客游記》原稿早已亡佚,三百多年來,經(jīng)過許多學(xué)者的輾轉(zhuǎn)傳抄、校對(duì)、訂訛、刻印,產(chǎn)生了各種抄本、校本、印本。其中最重要者,有季本、李本、楊本、徐本和葉本,季本僅存《徐霞客西游記》部分,李本已不傳,楊本、徐本和葉本雖然保存下來了,但是他們都未見到原稿和最早的整理本——季本。由于傳抄時(shí)容易產(chǎn)生錯(cuò)誤,校對(duì)又缺乏原稿作依據(jù),加之有些抄錄者或校勘者為了顯示自己的知識(shí)淵博,文字煉達(dá),又往往故弄玄虛,隨心所欲的對(duì)《徐霞客游記》進(jìn)行增刪、改纂,致使今天保存下來的《徐霞客游記》和通行本,與原稿的本來面貌已經(jīng)有了很大的出入。如果只根據(jù)保存下來的《徐霞客游記》及其通行本進(jìn)行研究,恐怕不一定能完全、準(zhǔn)確、真實(shí)地表達(dá)作者思想的全貌及其成就。
孟子說:“天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為。”
只是一名布衣知識(shí)分子而已,他的一生平淡而又寂寞,他找出了金沙江是長(zhǎng)江的發(fā)源,是金沙江導(dǎo)江的;他游歷了黃河,長(zhǎng)江,從黃河口子沿河而上。他一次又一次踏上旅途,他一次又一次留下了日記,他就是聞名的徐霞客。他的《徐霞客游記》對(duì)人類文化的貢獻(xiàn)是無窮無盡的,它在潛移默化中沁入我們的心靈。毛澤東曾一度說過:“他就是走路,一輩子就是這么走遍了,主要力量用在長(zhǎng)江。《徐霞客游記》可以看。”《徐霞客游記》經(jīng)歷了時(shí)間的沖刷,它擁有歷史的見證,從撰寫,整理到傳抄,失真再到校注,恢復(fù)本來面目。歲月記錄下了它的全部歷程。正因?yàn)榻?jīng)歷過了重重困難,所以它更被世人所珍惜;正因?yàn)槭切煜伎头?/p>
山越嶺歷經(jīng)千辛萬苦而留下的,所以它更讓人驚嘆。
我想起了啄木鳥,放著現(xiàn)成的草籽毛蟲不吃,偏頗費(fèi)周折的啄木叼蟲,同樣為了果腹,它顯然比同類更艱難更有阻礙,但啄木鳥受到人們歡迎的程度卻是同類所難望項(xiàng)背的,正因?yàn)槎嗔艘恢厣钭璧K,它們才多了人們的一份恩寵,不經(jīng)歷風(fēng)雨怎能見彩虹?沒有什么事是能隨隨便便就成功的。那本游記歷經(jīng)重重苦難才能向世人展現(xiàn)其中的美。它接受了時(shí)間的檢驗(yàn),歷史的審讀,時(shí)代的召喚,接受了磨難和阻礙,這才能看見美麗的彩虹。
奧斯特洛夫斯基曾說過:“人的生命似洪水在奔流,不遇著島嶼,暗礁,難以激起美麗的浪花。”歐美有些國(guó)家故意將本可筆直的公路修造成彎通曲道。筑路多費(fèi)資金,開車多費(fèi)時(shí)間,對(duì)于“時(shí)間就是金錢”頗具經(jīng)濟(jì)頭腦的歐美人,真是“自討苦吃”,但他們認(rèn)為這很值得,應(yīng)為長(zhǎng)時(shí)間在筆直沒阻礙的公路上疾駛,易引發(fā)交通事故,有了彎通曲道的阻礙,司機(jī)必須時(shí)時(shí)警醒不敢掉以輕心。事實(shí)證明,他們的做法確實(shí)是明智之舉。
大千世界里,有風(fēng)和日麗的春天,也有冰封雪飄的寒冬;有陽光雨露的滋潤(rùn),也有冷風(fēng)苦雨的侵襲。人生是一條漫長(zhǎng)的旅程,有平坦的大道,也有崎嶇的小路。生活中的磨難,前進(jìn)路上的阻礙,都是我們成才的催化劑。沒有它,我們堅(jiān)韌的品格難以形成;沒有它,我們頑強(qiáng)的意志難以練就。想到泰戈?duì)柕囊痪湓挘骸拔也黄砬笸纯嗬щy有所止境,只希望有一顆征服它的心。”面對(duì)那些曾經(jīng)有過的或者即將到來的困難阻礙,我們不應(yīng)該畏懼也不可以厭惡,我們還要展開雙手迎接它擁抱它!
第四篇:徐霞客游記讀后感
徐霞客游記讀后感
在本學(xué)期應(yīng)老師要求讀了徐霞客游記,讀了《徐霞客游記》這本書后,很受啟發(fā)。知道了徐霞客一生共出游了二十四次,經(jīng)歷了種種磨難,游歷了祖國(guó)的大好河山。讓我知道了只要有堅(jiān)忍不拔,敢于奮斗,知難而上的精神就沒有過不去的路。有時(shí)我又有些不相信,在那樣一個(gè)交通閉塞的年代,靠騎馬,一個(gè)半百的漢子,居然走遍了華夏的山山水水,漫游了半壁江山,還有時(shí)間坐下來,寫了如此生動(dòng)的游記。而且,這不是一般意義上的游記,它記述了當(dāng)?shù)氐臍v史風(fēng)貌,風(fēng)土人情,考證了許多的歷史謎題,事務(wù)由來。這是一本集歷史學(xué)、文學(xué)、地理學(xué)和考證學(xué)為一體的重要著作,其學(xué)術(shù)價(jià)值,歷久彌重。中華書局的書當(dāng)然是善本,但不足之處是毫無注釋,讓許多欠缺古文功底的讀者難以享用這經(jīng)典大餐??
“他是一個(gè)用雙腳丈量土地的人,窮其一生在祟山峻嶺中跋涉。他一路風(fēng)雨一路潑墨,筆鋒里夾雜著奔放的自由。他一生只有一本書,卻把大地山河之間蘊(yùn)藏的巨大奧秘揭露得令人那樣嘆服。隔著四百年的的時(shí)光,我們依然能夠聽到他進(jìn)行的腳步聲。”央視的這一席說辭我覺得挺精彩的。現(xiàn)在有一詞叫做“旅游考察”,可是現(xiàn)代人只知道旅游還還懂什么考察啊?就算是旅游他們也都是只知道拍個(gè)照,擺幾個(gè)姿勢(shì),擠出幾個(gè)生硬的笑容.這哪里是看風(fēng)景啊,完全是煞風(fēng)景!徐霞客的游記中令人振憾的不是他對(duì)湖光山色的描寫而是他身體力行的探索過程。論文筆,古來的流傳下來的游記名篇哪一篇不比他寫的好!但就是這樣一個(gè)連舉人都沒考上的人寫出日記體游的游記卻是贏得了累世稱贊。《徐霞客游記》以它那平實(shí)質(zhì)樸,富有柴米氣息的文字。深深著吸引著我們。看來旅游也還是得“背包”游才能體會(huì)到獨(dú)特的感覺??
首先,我介紹一下這本書。《徐霞客游記》是以日記體為主的中國(guó)地理名著。主要述徐霞客明末1613~1639年30多年旅行觀察所得,對(duì)地理、水文、地質(zhì)、植物等現(xiàn)象,均作詳細(xì)記錄,寫有天臺(tái)山、雁蕩山、黃山、廬山等名山游記17篇和《浙游日記》、《江右游日記》、《楚游日記》、《粵西游日記》、《黔游日記》、《滇游日記》等著作。除佚散者外,遺有60余萬字游記資料。死后由他人整理成《徐霞客游記》。世傳本有10卷、12卷、20卷等數(shù)種。《徐霞客游記》在地理學(xué)和文學(xué)上均卓有成就。
《徐霞客游記》在地理學(xué)上的重要成就有:(1)喀斯特地區(qū)的類型分布和各地區(qū)間的差異,尤其是喀斯特洞穴的特征、類型及成因,有詳細(xì)的考察和科學(xué)的記述,他是中國(guó)和世界廣泛考察喀斯特地貌的卓越先驅(qū)。(2)糾正了文獻(xiàn)記載的關(guān)于中國(guó)水道源流的一些錯(cuò)誤。
(3)觀察記述了很多植物的生態(tài)品種,明確提出了地形、氣溫、風(fēng)速對(duì)植物分布和開花早晚的各種影響。(4)調(diào)查了云南騰沖打鷹山的火山遺跡,科學(xué)地記錄與解釋了火山噴發(fā)出來的紅色浮石的質(zhì)地及成因;對(duì)地?zé)岈F(xiàn)象的詳細(xì)描述
《徐霞客游記》 在文學(xué)上的主要特點(diǎn)是:(1)寫景記事,悉從真實(shí)中來,具有濃厚的生活實(shí)感;(2)寫景狀物,力求精細(xì),常
運(yùn)用動(dòng)態(tài)描寫或擬人手法,遠(yuǎn)較前人游記細(xì)致入微;(3)詞匯豐富,敏于創(chuàng)制;絕不因襲套語,落入窠臼;(4)寫景時(shí)注重抒情,寓情于景,情景交融,同時(shí)注意表現(xiàn)人的主觀感覺;(5)通過豐富的描繪手段,使游記表現(xiàn)出很高的藝術(shù)性,具有恒久的審美價(jià)值。
此外,在記游的同時(shí),還常常兼及當(dāng)時(shí)各地的居民生活、風(fēng)俗人情、少數(shù)民族的聚落分布、土司之間的戰(zhàn)爭(zhēng)兼并等等事情,多為正史稗官所不載,具有一定歷史學(xué)、民族學(xué)價(jià)值。《徐霞客游記》被后人譽(yù)為“世間真文字、大文字、奇文字”。同時(shí),《 徐霞客游記 》 也是偉大旅行家徐霞客給我們留下的旅游實(shí)錄,是他一生進(jìn)行旅游活動(dòng)的豐碑。它為千百萬熱心的旅行者提供了一部選勝登臨的絕好的導(dǎo)游手冊(cè),帶領(lǐng)人們有游覽了中國(guó)各地的美麗景色,促使人們更深入地了解到中國(guó)的文化和奇特的景觀。
下面,就是徐霞客的個(gè)人的一些介紹了。徐霞客是中國(guó)歷史上偉大的地理學(xué)家之一,也是有名的旅游家徐霞客名弘祖,字振聲,霞客是他的號(hào),明萬歷十四年出生在江蘇省江陰縣。他生活在我國(guó)封建社會(huì)的衰落時(shí)期,毅然放棄仕途,寄情山水,他決心進(jìn)行自己感興趣的地理考察事業(yè)。他喜歡讀地理、歷史和游歷探險(xiǎn)方面的書,向往著“問奇于名山大川”的生活。徐霞客埋頭專心攻讀和研究前人的地理學(xué)著作,但是,他并不是把前人的著述當(dāng)作一成不變的經(jīng)典盲目地相信,而是在吸取前人知識(shí)的同時(shí),進(jìn)行獨(dú)立思考。為了搞清祖國(guó)河山的真實(shí)面貌,徐霞客決定親身進(jìn)行實(shí)地考察。從22歲起,徐霞客開始了游歷考察生涯。三十多年間,他先后四次進(jìn)行了長(zhǎng)距離的跋涉,足跡
遍及相當(dāng)于現(xiàn)在的江蘇、浙江、山東、河北、山西、陜西、河南、安徽、江西、福建、廣東、湖南、湖北、廣西、貴州、云南和北京、天律、上海等19個(gè)省、市、自治區(qū),是我國(guó)古代專業(yè)的旅行家。在三四百年前,徐霞客游歷了如此廣闊的地區(qū),靠的完全是自己的兩條腿。單憑這一點(diǎn),就足以令人贊嘆不已了,便何況他所考察的主要是陡峭的山峰和急流險(xiǎn)灘呵。不難想象,他要經(jīng)歷多少艱難險(xiǎn)阻,甚至隨時(shí)有喪生的危險(xiǎn)。徐霞客的考察探險(xiǎn)活動(dòng),持續(xù)進(jìn)行到公元1640年他55歲的時(shí)候。當(dāng)時(shí),他正在云南,不幸身患重病,被人送回江陰老家,第二年就去世了。可以說,徐霞客把自己的畢生精力獻(xiàn)給了祖國(guó)的地理考察事業(yè)。
徐霞客出于對(duì)祖國(guó)山河強(qiáng)烈的熱愛,以地理研究為己任,沒有政治和宗教的目的,畢生從事旅行考察,他健于旅游,也善于旅游。他追求的是不問道理、不計(jì)行期的“萬里遐征”,而不是一般人的“有方之游”。打聽到哪里風(fēng)景好,立即奔赴那里,他了解到幾條路中哪條最陡最險(xiǎn),即決心選擇最險(xiǎn)的間道攀登,聽說哪里豺虎出沒,人跡罕至,越要循虎跡、追蟒蹤,親自去看看,他不知疲倦,從不滿足,總是以求全的精神,力求“峰峰手摩足抉”,發(fā)現(xiàn)更多的勝景;在一組風(fēng)景中,也力求游遍每個(gè)部分,這對(duì)地理學(xué)和文學(xué)做出了卓越的貢獻(xiàn)。
徐霞客在他的游記中對(duì)許多地方的描寫都是十分細(xì)致的,游黃山日記中,寫出了徐霞客游遍黃山的整個(gè)過程,把自己的對(duì)黃山的熱愛之情表現(xiàn)得淋漓盡致,黃山的美景,讓人如癡如醉,山的險(xiǎn),景的美,讓讀者仿佛身臨其境。全文字里行間表現(xiàn)出來的都是黃山的“險(xiǎn)”與“奇”,黃山獨(dú)有的景象在徐霞客老先生筆下仿佛增添了幾分生氣與靈氣,這樣在無形中又讓我們對(duì)黃山增進(jìn)了解,讓我們不得不對(duì)黃山的美向往。在描寫廬山險(xiǎn)峻的自然風(fēng)景時(shí),他還加入了自己的主觀感受,為廬山的風(fēng)景增添了人文魅力。文字間表現(xiàn)了對(duì)廬山山水的細(xì)致描摹,語言非常豐富,刻劃各泉水、飛瀑的不同特點(diǎn)非常準(zhǔn)確,特別對(duì)三疊泉瀑布的描寫,非但張弛有致描寫準(zhǔn)確,更注重了石、水、潭、山勢(shì)之間的聯(lián)系,讓我有一種身臨其境的感覺。徐霞客的游廬山日記文字簡(jiǎn)單易懂,著重于對(duì)廬山險(xiǎn)峰和流水的描寫。再加上作者的個(gè)人感受更是為文章增色不少。讓人對(duì)廬山向往!
《徐霞客游記》這本書還充分反映了徐霞客嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,實(shí)事求是的考察方法和追求真知的獻(xiàn)身精神。徐霞客旅游的目的,就是要窮江河之淵源,山脈之經(jīng)絡(luò),攀登地理科學(xué)的高峰。為了達(dá)到這一目的,他下定最大的決心,臨行前,他囑咐兒子說:“譬如吾將死,幸無以家累相牽矣。’在考察中,他不畏巖,不避死,他百折不撓地同大自然做斗爭(zhēng),“雖山精怪獸群而狎我,亦不足為俱。”另外,從書中,我們可以看到徐霞客是一個(gè)愛國(guó)主義者,他愛憎分明,對(duì)當(dāng)時(shí)政治腐敗不滿,不入仕途,決心走科學(xué)救國(guó)的道路,他關(guān)心百姓疾苦,“恤孤憐寡,拯弱救饑。” 總之,我們通過這本書可以學(xué)到徐霞客的許多優(yōu)良品質(zhì)。徐霞客熱愛祖國(guó),熱愛科學(xué),在科學(xué)事業(yè)上奮勇攀登的精神,是值得后人永遠(yuǎn)學(xué)習(xí)的。他是我國(guó)古代學(xué)者的驕傲!
同學(xué)們,也許是在人生路上,不管我們?cè)覆辉敢馕覀兩聛淼谝?/p>
件事就是學(xué)會(huì)走路,現(xiàn)在我們?nèi)ツ骋粋€(gè)地方都有車騎,又方便又快,而徐霞客當(dāng)時(shí)去游歷了祖國(guó)的大好河山,他用的是什么走遍了大江南北,他用的是一雙腳!同學(xué)們,讓我們?nèi)W(xué)習(xí)徐霞客的意志力去學(xué)習(xí)他的精神,讓我們向目標(biāo)奮斗吧!
第五篇:《徐霞客游記》讀后感
“飽經(jīng)風(fēng)霜三十年,踏遍祖國(guó)山水田”
——《徐霞客游記》讀后感
當(dāng)我們游覽石灰?guī)r溶洞,看到奇彩奪目的石筍、石鐘乳的時(shí)候,就會(huì)想起我國(guó)明代的地理學(xué)家徐霞客(1586—1641)的偉大功績(jī)。是他最早對(duì)石灰?guī)r地貌進(jìn)行考察和研究,為地理學(xué)作出了卓越貢獻(xiàn)。
1607年,22歲的徐霞客開始了他的考察旅行,從而開辟了系統(tǒng)地觀察自然、探索自然的新方向。地理考察的道路是和艱難的。那時(shí)候沒有現(xiàn)代化的交通工具,主要靠步行,經(jīng)常要攀登懸崖峭壁,穿越激流險(xiǎn)灘,頂著狂風(fēng)暴雨,忍受饑餓寒冷,露宿山野叢林。這些困難都擋不住徐霞客,他不僅一天天、一年年堅(jiān)持考察工作,而且無論每天的旅途多么艱苦,總要堅(jiān)持把當(dāng)天的經(jīng)歷和觀察心得記錄下來。徐霞客三十多年如一日?qǐng)?jiān)持地理考察,他的足跡踏遍祖國(guó)的16個(gè)省和自治區(qū)(按現(xiàn)在行政區(qū)劃),對(duì)各地的山脈、河流、動(dòng)植物等的特征,進(jìn)行細(xì)致的觀察,并加以詳細(xì)的記錄,最后寫成了二十卷的科學(xué)巨著《徐霞客游記》。
《徐霞客游記》是以日記體裁寫成的,是徐霞客畢生經(jīng)歷和心血的結(jié)晶,是一部對(duì)地理學(xué)的研究于發(fā)展極有價(jià)值的寶貴文獻(xiàn)。通過閱讀了解,徐霞客的整個(gè)寫作過程,揭示出徐霞客之所以能在地理學(xué)上做出了卓越貢獻(xiàn),在于他十分重視實(shí)踐,他的知識(shí)是通過實(shí)踐獲得的,從而論證了唯物主義認(rèn)識(shí)論中的實(shí)踐是認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)的哲學(xué)原理。
人們的認(rèn)識(shí)不是人的頭腦中所固有的,也不是人們憑空臆想出來的,而是從實(shí)踐中產(chǎn)生的。《徐霞客游記》不是在家中閉門造車寫出的,而是通過多年的跋山涉水的實(shí)際考察形成的。人們只有通過實(shí)踐,才能接觸事物的現(xiàn)象和外部聯(lián)系,獲得感性認(rèn)識(shí)并最終通過實(shí)踐把握事物的本質(zhì),由此深入事物的內(nèi)部,掌握事物的規(guī)律。因此,要認(rèn)識(shí)某一對(duì)象的本質(zhì)和規(guī)律,就只有親身參加變革這一對(duì)象的實(shí)踐,除此之外別無他途。