第一篇:人教版語文七年級下冊文言文原文
人教版語文七年級下冊文言文原文、翻譯
《傷仲永》
原文:
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰:“泯然眾人矣。”
王子曰:“仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?” 翻譯:
金溪鄉民方仲永,世代耕田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,(一天)忽然哭叫著要這些東西。他父親對此感到詫異,向鄰居借來給了他,他立即寫下了四句詩,并且自己題上了自己的名字。他的詩以奉養父母,團結同一宗族的人為主旨,傳給全鄉的秀才欣賞他的詩作。從此指定題才叫他寫詩,他立刻寫成,詩的文采和道理都有可取之處。同縣的人認為他才能奇特,漸漸地請他父親去做客,有的人用錢求他題詩。他的父親以此為有利可圖,每天牽著仲永四處拜訪本縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事已經很久了。明道年間,我隨先父回老家,在舅舅家看到了仲永,(他已經)十二三歲了,叫他作詩,不能和以前聽到的情況相當。又過了七年,我從揚州回鄉,又到了舅舅家,問仲永的情況,(舅舅)說:“完全如同常人了。”
王安石說:“仲永的通達聰慧是先天得到的。他的天資比一般有才能的人高得多,最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。像他那樣天生聰 明,如此有才智,沒有受到后天的教育,尚且成為平凡的人;現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?(意思是比普通人還要不如)” 《傷仲永》復習歸納
1.出處:選自《臨川先生文集》
2.作者:王安石,字介甫,晚號半山也被稱為王文公;是北宋政治家、思想家和文學家。他的散文雄健峭拔,被列為“唐宋八大家”之一。3.內容理解:告訴我們學習和教育對于人才的培養是十分重要的。4.字詞句: A.字音:環謁[ya] 泯[mǐn]然 稱[chan] 夫[fú] B.詞義:?.通假字:①.日扳仲永環謁于邑人: “扳通“攀”,牽、引。②.賢于材人遠矣: “材”通“才”,才能。③.未嘗識書具: “嘗”同“曾”,曾經。
?.古今異義:
①.是:古義此,與“自”組合意為“自從”,例句:自是指物作詩立就;今為判斷詞。
②.或:古義不定代詞,有的,例句:或以錢幣乞之;今義為或許。
③.文理:古義是文采和道理,例句:其文理皆有可觀者;今表示文章內容或語句方面的條理。?.一詞多義:
①.自:a.自己,例句:并自為其名;b.從,例句:自是指物作詩立就。②.聞:a.聽說,例句:余聞之也久;b.名聲,例句:不能稱前時之聞。③.其:a.這,例句:其詩以養父母;b.他的,例句:稍稍賓客其父。
④.并:a.連詞,并且,例句:并自為其名;b.副詞,全,都,例句:黃發垂髫并怡然自樂。
⑤.名:a.名詞,名字,例句:并自為其名;b.動詞,說出,例句:不能名其一處也。
⑥.賓客:a.動詞,以賓客之禮相待,例句:稍稍賓客其父;b.名詞,客人,例句:于是賓客無不變色離席。
⑦.就:a.動詞,完成,例句:自是指物作詩立就;b.動詞,從事,做,例句:蒙乃始就學。
⑧.然:a.代詞,這樣,例句:父利其然也;b.形容詞詞尾,??的樣子,例句:泯然眾人矣。
⑨.于:a.介詞,此,例句:賢于材人遠也;b.介詞,在,例句:與廳事之東北角。⑩.為:a.動詞,作為,例句:其讀以養父母,收族為意;b.動詞,成為,例句:卒之為眾人。⑩.夫:a.指示代詞,那些,例句:今夫不受之天;b.名詞,丈夫,例句:夫起大呼。
?.詞語活用:
①.忽啼求之(啼,哭著,動詞作狀語。)②.父異焉(異,奇怪,形容詞作動詞。)
③.賓客其父(賓客,名詞作動詞。以賓客之禮相待。)④.父利其然(利,作動詞。)
⑤.日扳仲永環謁于邑人(日,每天,作狀語;環謁,四處拜訪。)?.重點詞語翻譯: ①.世隸耕(隸,屬于。)②.不至:沒有達到(要求)。③.稱前時之聞(稱,相當。)④.通悟:通達聰慧。⑤.收族:和同一宗族的人搞好關系,;收,聚、團結。⑥.彼其:他。⑦.泯然:完全。⑧.賢于材人:勝過有才能的人;賢,超過;材人,有才能的人。(6).特殊句式及重點句子翻譯:
①.判斷句:金溪民方仲永,世隸耕。金溪百姓方仲永,世代務農。②.省略句:a.不使學。(即“不使之學”,省略賓語)不讓方仲永學習。b.令作詩。(即“令其做詩”,省略賓語)我叫方仲永作詩。c.還自揚州。(省略主語“我”)(我)從揚州回鄉。d.受之天。(“之”后省略“于”)先天得到的。
③.邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之:---同鄉人對他感到驚奇,漸漸地請他父親去做客,有的人還用錢幣求仲永題詩。
④.父利其然也,日扳仲永環謁與邑人,不使學:---(他的)父親以為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪縣里的人,不讓他學習。
⑤.其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也:---他的天資,比一般有才能的人高的多。最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。⑥.其詩以養其父母,收族為意:—這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容。⑦.自是指物作詩立就:——從此,指定事物叫他作詩,他立即寫成。⑧.令作詩,不能稱前時之聞:——叫他做詩,寫出來的詩已經不能跟以前聽說的相當了。
⑨.今夫不受之天,故眾人,又不受之人,得為眾人而已耶。——那么,現在那些不是天生聰明、本來就平凡的人,又不接受后天的教育,難道之成為普通人就完了嗎?
木蘭詩
《木蘭詩》翻譯
1.唧唧復唧唧,木蘭當戶織。
一陣唧唧聲又一陣唧唧聲,木蘭對著門口在織布。唧:嘆息聲,一說織布機的聲音。戶:門。
2.不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
沒有聽見織布機的聲音,只聽見木蘭的嘆息聲。機杼:織布機。惟:只。女:指木蘭自己。
3.問女何所思,問女何所憶。
問木蘭你想些什么,問木蘭你思念些什么。何所思:想什么。憶:思念。4.女亦無所思,女亦無所憶。
木蘭我也沒想什么,我也沒思念什么。亦:也。5.昨夜見軍帖,可汗大點兵,昨夜里看見了軍中的文告,皇上大規模地征兵,軍帖:軍中文告。可汗:古代少數民族對君王的稱呼。大:大規模。6.軍書十二卷,卷卷有爺名。征兵的名冊有多卷,卷卷都有父親的名。十二:非確指,表示多。爺:與下文“”都指父親。
7.阿爺無大兒,木蘭無長兄,父親沒有大兒子,木蘭沒有大哥哥。長:年長。8.愿為市鞍馬,從此替爺征。
愿意為此去買鞍和馬,從今代替父親去出征。
9.東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。(在)東邊的集市買駿馬,(在)西邊的集市買馬鞍和坐墊,(在)南邊的集市買嚼子和韁繩,(在)北邊的集市買長馬鞭。東市:名詞作狀語,在東市,下文“西式”“南市”“北市”等同。
10.旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
清早告別父母離去,傍晚宿營在黃河邊上,沒有聽見父母呼喚女兒的聲音,只聽見黃河濺濺的水流聲。旦:只。辭:告別。暮:傍晚。宿:宿營。但:只。濺濺:流水聲。
11.旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
清早告別黃河離去,傍晚到了黑山的邊上,沒有聽見父母呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡人的戰馬在啾啾鳴叫。至:到。黑山:同下文“燕山”都是北方的名山。胡騎:胡人和戰馬。啾啾:馬叫聲。12.萬里赴戎機,關山度若飛,不遠萬里奔赴戰場,像飛一樣跨過一道道關,越過一座座山。戎機:戰場。關:關卡。度:過。
13.朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
北方寒氣中傳來打更的聲音,寒冷的月光照在(將士的)鎧甲上。朔:北方。金柝:古時軍中守業打更用的器具。寒光:指清冷的月光。鐵衣:鎧甲。14.將軍百戰死,壯士十年歸。
將士們身經百戰,有的為國捐軀了,有的轉戰多年勝利歸來。十年:指多年。“將軍??十年歸”的翻譯要吻合本句使用“互文”修辭手法的特點。15.歸來見天子,天子坐明堂,策勛十二轉,賞賜百千強。回來朝見皇上,皇上坐在朝堂上。(為木蘭等)記功了很多次,賞賜了許多的財物。天子:指上文的“可汗”。明堂:指古時帝王舉行大典的朝堂。策勛:記功。十二:指多。轉:勛級升一級叫一轉。強:有余。
16.可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;愿馳千里足,送兒還故鄉。
皇上問(木蘭)想要什么,木蘭不愿意當尚書郎;希望騎上千里馬,送木蘭回故鄉去。欲:想。用:當。尚書郎:官名。馳:使勁趕馬。千里足:指千里馬。還:回。
17.爺娘聞女來,出郭相扶將;
父母聽說木蘭回來了,互相攙扶著到外城(迎接);郭:外城。相扶將:互相攙扶。
18.阿姊聞妹來,當戶理紅妝;
姐姐聽說妹妹回來了,對著門口打扮;阿姊:姐姐。戶:門。紅妝:泛指艷麗的裝飾。
19.小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊 弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地快磨刀朝向豬和羊。霍霍:形容磨刀急速的聲音。20.開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,木蘭打開自己的房門,坐在床上,脫下打戰時穿的戰袍,穿上從前的女兒衣裳。我:指木蘭自己。閣:指木蘭的臥房。著:穿。舊時裳:指木蘭的女兒服裝。21.當窗理云鬢,對鏡帖花黃。
對著窗子整理好秀發,照著鏡子貼上花黃作裝飾。理:整理。云鬢:像云那樣的頭發,形容好看的頭發。帖:同“貼”。花黃:當時婦女貼在臉上的一種裝飾。22.出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
走出門口看同伍的伙伴,戰友們都很驚訝:同行十多年,不知木蘭是個女孩子。火伴:“火”同“伙”,指同伍的戰友。皆:都。驚忙:大吃一驚。十年:非確指,指十多年。知:知道。
23.雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,(傳說兔子靜臥時,)雄兔(兩只)前腳時時爬搔,雌兔(兩只)眼睛時常瞇著;撲朔:爬搔,另一說目光模糊的樣子。24.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
傍:靠近,貼近。走:跑。安:怎么。我:指兔子。
翻譯: 唧唧唧唧,木蘭在對著門在織布。聽不到織布的聲音,只聽見姑娘的嘆息聲。問木蘭在想什么,在思念什么呢?木蘭沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上在大規模地征兵,征兵的名冊很多卷,上面都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長,愿意為此去買鞍馬,從此替代父親去應征。
木蘭跑遍東南西北市去購買駿馬,鞍韉,轡頭和長鞭。早晨辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。早晨辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡人的戰馬啾啾的鳴叫聲。
不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。征戰多年,經歷很多戰斗,許多將士戰死沙場,木蘭等幸存者勝利歸來。
勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。(木蘭回到家里)打開東西閣樓的門,坐一坐東西閣樓的床,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,打開窗戶,對著鏡子整理像云一樣柔美的鬢發,在額上貼好頭上的金片(舊時女子的裝飾物)。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是姑娘。
把兔子耳朵拎起時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩眼時常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? 《木蘭詩》 復習歸納
1.出處:又叫《木蘭辭》,這是南北朝時北方名歌中的一首 敘事詩,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》;這首詩后經文人加工潤色,被歷代傳誦,與《孔雀東南飛》合稱為我國詩歌史上的“雙璧”,二者異曲同工,互相輝映,對后代的文學藝術產生過不小的影響。
2.字詞句:A.字音:機杼[zhù] 鞍韉[ān jiān] 轡[pai]頭 鳴濺濺[jiān] 金柝[tu?] 阿姊[zǐ] 霍霍[hu?] 可汗[ka hán] 貼:軍帖[tiě];貼[tiē]黃花;字帖[tia] B.詞義: ?.通假字: ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,粘,粘貼。②.出門看火伴:“火”通“伙”。?.古今異義:
①.爺:古義指父親,例句:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。②.走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。
③.但:古義為只,副詞,例句:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。④.郭:古義為外城,例句:出郭相扶將;今僅用作姓氏。?.一詞多義:
市:a.集市,例句:東市買鞍馬;b.買,例句:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)
買:a.買(東西), 例句:東市買駿馬;b.雇,租,例句:欲買舟而下。?.詞語活用:
①.“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思。②.“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉
③.“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。?.重點詞語翻譯: ①.旦:早晨。②.濺濺:流水聲。③.胡騎:胡人的戰馬。
④.強,有余。⑤.不用:不愿做。⑥.扶將:扶持。⑦.賞賜百千強:賞賜很多財物。
(5)特殊句式及重點句子翻譯:
①.省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)愿意為此去買鞍馬。
②.倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)問一聲閨女想的是什么?
③.萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸:(木蘭)不遠萬里奔赴戰場,跨越關山嶺(疾行)如飛。北方的寒氣傳送著打更的聲音,寒冷的月光照射著鎧甲。將軍(身經)百戰出生入死,壯士(轉戰)多年(凱旋而)歸來。④.當窗理云鬢,對鏡帖花黃:對著窗戶,梳理著烏云般(美麗)的頭發,對著鏡子(在前額)貼上花黃。
《孫權勸學》 原文:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。翻譯:
起初,孫權對呂蒙說道:“你現在當權掌事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多為理由推托。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經學的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務繁忙,比得上我嗎?我常常讀書,自認為很有好處。”于是呂蒙開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙討論事情,非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,不再是過去吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“對于有抱負的人,分別了數日后,就應當用新的眼光看待,長兄為什么認清事物這么晚呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友后離開。《孫權勸學》復習歸納 1.出處:選自《資治通鑒》
2.作者:北宋史學家、文學家司馬遷,字君實,世稱涑水先生。3.字詞句: A.詞義: ?.古今異義:
①.但,古義為只,例句:但當涉獵;今為轉折連詞。②.治,古義為研究,例句:孤豈欲卿治經為博士邪!今為治理。③.博士,古義為官職,例句:孤豈欲卿治經為博士邪!今為學位。?.一詞多義:
①.以:a.用,例句:以軍中多務;b.與“為”譯為“認為”,例句:自以為大有所益。
②.當:a.掌管,例句:當除掌事;b.應當,例句:但當涉獵。
③.見:a.知道,例句:見往事耳(了解歷史罷了。);b.認清,識別,例句:大兄何見事之晚乎!;動詞,看見,見漁人,乃大驚。④.若:a.動詞,比得上,例句:孰若孤;b.介詞,好象,例句:仿佛若有光。⑤.之:a.助詞,取消句子的獨立性,不譯,例句:大兄何見事之晚乎?b.助詞,的,例句:于廳事之東北角。?.重點詞語翻譯: ①.當涂:當道,當權。②.辭:推托。③.及魯肅過尋陽:及,到了?的時候。④.才略:政治或軍事方面的才干和謀略。⑤.涉獵:粗略地閱讀。⑥.刮目相看:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。⑥.更:更新。?.成語:吳下阿蒙比喻學識尚淺。②.刮目相看:用新的眼光看待。(4).特殊句式及重點句子翻譯:
①.倒裝句:大兄何見事之晚乎!(“何見事”應“見事何”,疑問句賓語前置。)老兄你為什么看事情的變化這么晚呢?
②.省略句:肅遂拜蒙母。(“拜”后省略介詞“于”。)魯肅于是拜見了呂蒙的母親。
③.孤豈欲卿治經為博士邪:我難道是想讓你鉆研經史典籍而成為博士嗎? ④.但當涉獵,見往事耳:只不過應當廣泛地學習知識,懂得過去的教訓罷了。(5).備注:本文以對話為主,語言形象,使人感受到人物說話是的口吻、神態和心理。詳略得當。
《口技》
原文:
京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。翻譯:
京城里有個擅長口技的人。正趕上大宴賓客,在大廳的東北角安放一個八尺長的屏障,表演口技的人坐在屏障里,一張桌子、一把椅子、一把扇子、一個醒木罷了。客人們圍繞而坐。一會兒,只聽見屏障里面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有敢大聲說話的。
遠遠地聽到深巷里狗叫,就有一個婦人被驚醒,打呵欠,伸懶腰,她的丈夫說夢話。接著,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫摸著孩子喂奶,小孩含著奶頭哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大孩子醒了,連續不斷地說個不停。在這個時候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼唱聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時發出來,各種妙處都具備。全場的客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭看,微笑著,默默地贊嘆,認為表演得好極了。
不久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具翻倒傾斜的聲音,婦人在睡夢里的咳嗽聲。客人們聽到這里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。
忽然一個人大聲呼叫“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,眾人拉塌燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指明其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,揚起袖子露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏障一看里面,一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
《口技》復習歸納
1.出處:節選自《虞初新志?秋聲詩自序》 2.作者:林嗣環,字鐵崖,明末清初人。3.字詞句: A.字音:少頃[qǐng] 囈[yì]語 齁[hōu] 曳[ya]屋 許許[hǔ]聲 B.詞義:?.通假字:滿坐寂然:“坐”通“座”,座位,這里指座位上的人,即賓客;全場靜悄悄的。?.古今異義:
①.但:古義為只,例句:但聞屏障中撫尺一下;今表轉折連詞。②.聞:古義為聽,例句:微聞有鼠作作索索;今義用鼻子嗅。③.股:古義為大腿,例句:兩股戰戰;今為屁股。④.走: 古義為跑, 例句:兩股戰戰, 幾欲先走;今為步行。
⑤.雖:古義為即使,表假設連詞。例句:雖人有百手;今義雖然,標轉折連詞。?.一詞多義:
①.乳:a.動詞,喂奶,例句:婦撫兒乳;b.名詞,乳頭,例句:兒含乳啼。②.絕:a.副詞,極,例句:以為妙絕;b.動詞,盡、消失,例句:群響畢(全,都)絕。
③.妙:a.名詞,妙處,例句:眾妙畢備;b.形容詞,美妙,奇妙,例句:以為妙絕。
④.指:a.名詞,指頭,例句:手有百指;b.動詞,指出,指明,例句:不能指其一端。
⑤.作:a.擬聲詞,例句:有鼠作作索索;b.開始,文中是發出聲音,例句:?百千其作。
⑥.間: a.動詞,夾雜,中例句:間有里拉崩倒之聲;b.動詞,間斷,例句:遂與外人見隔。
⑦.是:介a.詞,這,例句:當是時;b.判斷動詞,例句:問今是何世。?.詞語活用:
①.京中有善口技者(善,形容詞作動詞,擅長;京城中有個擅長口技藝術的人。)②.不能名其一處(名,名詞作動詞,說出;不能夠說出其中的一個地方。)③.會賓客大宴(宴,名詞作動詞,舉行宴會;會,適逢;正碰上有家人大擺宴席請客。)?.重點詞語翻譯: ①.少頃:一會兒。②.既而:不久,緊接著。③.是時:?的時候。④.未幾:不久。⑤.一時:同時。⑥.囈語:說夢話。⑦.絮絮:連續不斷地說話。⑧.中間[jian]:其中夾雜著。⑨.意少舒:心情稍微放松了些;少,稍微;舒,伸展、松弛。⑩.稍稍:漸漸。⑩.傾側:翻倒傾斜。⑩.齁:打鼾。(6).特殊句式及重點句子翻譯:
①.倒裝句:會賓客大宴。(應為“會大宴賓客”,賓語前置。)---正碰上由家人大擺宴席請客。
②.凡所應有,無所不有:應有盡有。文中形容聲音之雜。
③.于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走:在這時候,客人們沒有一個不驚慌變色離開座位,個個捋起袖子,露出胳膊,兩條腿直發抖,幾乎都想搶先逃走。
《短文兩篇》
《夸父逐日》
原文:
夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
譯文:
夸父與太陽賽跑,追趕到太陽落下的地方;口渴,想要喝水,到黃河、渭水喝水;黃河、渭水的水不夠,往北去大湖喝水。沒到,在半路因口渴而死。丟棄他的手杖,手杖化成桃林。
復習歸納
1、出處:《山海經》文學影響:《山海經》是我國古代地理著作,共18篇,內容包括民間傳說中的地理知識及山川、道里、民族、物產、藥物、祭祀等,并保存了不少遠古神話傳說。《夸父逐日》是我國最早的神話之一。
2、特殊句式及重點句子翻譯:
省略句:未至,道渴而死。(“未至”前省略了“夸父”)夸父還沒有趕到太湖,就在半路渴死了。
夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。---譯:夸父和太陽賽跑,他一直追趕到太陽落山的地方;這時,他口渴想要喝水;他就到黃河、渭水去喝;黃河與渭水的水都不夠夸父喝,于是,他又到北邊大湖去喝。(逐走:競跑,賽跑)
?逐走:賽跑。逐:競爭。走:跑。?入日:追趕到太陽落下的地方。?欲得飲:想要喝水解渴。?河、渭:即黃河,渭水。?北飲大澤:大湖。傳說縱橫千里,在雁門山北。北:方位名詞用作狀語,向北。?道渴而死:半路上因口渴而死去。?鄧林:地名,現在在大別山附近河南、湖北、安徽三省交界處。鄧林即“桃林”。?未至:沒有趕到。?渴:感到口渴。?棄:丟棄。⑴為:成為。(12)逐日:追逐太陽。
《共工怒觸不周山》
原文:
昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
翻譯:
從前,共工和顓頊爭做皇帝,(共工于戰中大敗)憤怒地撞擊不周山,支撐天的柱子折了,系掛地的繩子斷了。天向西北方向傾斜,所以太陽月亮星宿向西北移動。地向東南方塌陷,所以江湖流水、泥沙向東南方流去。
①共工:傳說中的部落領袖,炎帝的后裔。②觸:碰、撞。③不周山:山名,傳說在昆侖西北,《山海經.大荒西經》載:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。” ④昔者:從前 ⑤顓頊(zhuānxū):傳說中的五帝之一,黃帝的后裔。⑥天柱折,地維絕:支撐天的柱子折了,掛地的繩子斷了。古人認為天圓地方,有八根柱子支撐、地的四角有大繩系掛。維,繩子。絕,斷。⑦焉:文中譯為“于是,于此” ⑧水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,積水。⑨塵埃:塵土,沙子,這里指泥沙。⑩為:做,動詞
《狼》
原文:
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
翻譯:
一個屠戶傍晚回家,擔中的肉賣光了,只有剩下的骨頭。途中兩只狼,緊跟著走了很遠。
屠戶害怕,把骨頭扔給它們。一只狼得到骨頭停下了,另一只狼仍然跟隨。屠夫又把骨頭扔給它們,后得到骨頭的狼停下了,可是先得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔光了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。
屠夫非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人在打麥場里堆積柴草,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪眼朝著屠夫。
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。過了一會兒,那只狼的眼睛好像閉上了,神情很悠閑。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又幾刀殺死狼。屠夫剛想走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼在柴草堆里打洞,打算從柴草堆中打洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從后面砍斷了狼的大腿,也殺死了狼。才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只是增加笑料罷了。
《狼》復習歸納 1.出處:選自《聊齋志異》 2.作者:清代文學家蒲松齡所著。3.字詞句: A.字音:綴[zhuì]行 苫蔽[shàn bì] 尻[kāo]尾 B.詞義:
?.通假字:“止”通“只”,只有,eg:止有剩骨。?.古今異義:
①.耳:古文言文中出現在句尾時,通常解釋為“罷了”,例句:只增笑耳。今為耳朵。
②.股:古義為大腿,例句:身已半入,只露*尾;今為屁股。?.一詞多義:
①.止:a.只有,例句:止有剩骨;b.停止,例句:一狼得骨止。
②.敵:a.動詞,敵對,文中是脅迫、攻擊,例句:恐前后受其敵;b.名詞,敵人,例句:蓋以誘敵。
③.之:a.補充音節,無義,例句:久之,目似瞑,意暇甚;b.代詞,指狼,例句:又數刀弊之。
④.意:a.神情、態度,例句:意暇甚;b.動詞,企圖,打算,例句:意將遂入以攻其后也。
⑤.前:a.前面,例句:其一犬坐于前;b.動詞,上前,例句:狼不敢前。⑥.恐:a.擔心,例句:恐前后受敵;b.恐怕,例句:不治將恐深。?.詞語活用:
①.其一犬坐于前(犬,名詞作狀語,像狗一樣);
②.一屠晚歸(屠,動詞作名詞,指屠戶,一個屠戶傍晚回家。)③.一狼洞其中(洞,名詞作動詞,“打洞”的意思。另一只狼正在那里打洞。)
④.恐前后受其敵(敵,名詞做動詞,攻擊,脅迫的意思)
⑤.意將隧入以攻其后也(隧,名詞作動詞狀語,“鉆洞”的意思,企圖打穿柴草堆鉆過去?)
?.重點詞語翻譯: ①.顧:回頭看,文中指往旁邊看;例句:顧野有麥場。②.苫蔽:覆蓋、遮蔽。
③.少[shao]時:一會兒。④.弛:放松,文中指卸下;例句:弛擔持刀。⑤.久之:過了一會兒。⑥.暴:突然;屠暴起。⑦.意暇甚:神情很悠閑。意,神情、態度;暇,空閑。(6)特殊句式及重點句子翻譯:
①.倒裝句:投以骨(是“以骨投”的倒裝;“以”介詞,譯為“把”介詞結構后置。)
②.省略句:a.投以骨(應“投以骨”,之,代狼。)把骨頭投向(狼)。b.場主積薪其中(應積薪其中,省略介詞“于”。)場主在那里堆積了柴草。c.一狼洞其中(一狼洞其中,省略介詞“于”。)另一只狼正在那里打洞。d.屠戶乃奔倚其下(屠戶乃奔倚其下,省略介詞“于”。)屠戶就跑過去背*在柴草堆下面。
③.骨已盡矣,而兩狼之并驅如故:骨頭已經(扔)光了,而兩只狼像原來一樣一起追趕。
④.一狼徑去,其一犬坐于前:一只狼徑直走開了,另一只像狗一樣蹲坐在(屠戶的)前面。
⑤.乃悟前狼假寐,蓋以誘敵:(屠戶)才明白前面那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑對方的。止:通“只”,只有。綴:這里指緊跟、跟隨。綴行甚遠:緊隨著走了很遠。投以骨:即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨頭投扔給狼。從:跟從。并:一起。故:舊、原來。窘(jiǒng):困窘急迫。敵:敵對,這里是脅迫、攻擊的意思。顧:回頭看,這里指往旁邊看。積薪:堆積柴草。
苫(shàn)蔽:覆蓋、遮蔽。乃:于是、就。弛(chí):放松,這里指卸下。
眈眈(dān dān):注視的樣子。少(shǎo)時:一會兒。犬:像狗一樣。坐:蹲坐。久:很久;之,音節助詞,不譯。久之:過了一會兒 瞑(míng):閉眼。意:神情、態度。暇(xiá):空閑。暴:突然。斃:殺死。洞:打洞。
其:指柴堆。隧:指從暗道。尻(kāo):屁股。股:大腿。寐(mai):睡覺。假寐:假裝在睡覺 蓋:原來是。黠:狡猾。頃刻:一會兒 之:主謂插入,取消句子獨立性。幾何哉:能有多少啊。
【附】文言文中的時間短語 表示突然發生:忽 忽然 表示同時發生:一時 表示相繼發生:既而
表示在特定的時間內發生:是時
表示過了很短時間就發生:少頃 未幾 俄而 少時 久之
第二篇:人教版語文七年級上冊文言文原文
人教版語文七年級上冊文言文原文《世說新語》兩則
《詠雪》原文:
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。翻譯:
一個寒冷的雪天,謝太傅召集家庭聚會,跟子侄輩的人講解論文。不久雪下得緊了,太傅高興地說:“紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“用在空中鹽撒差不多可以相比。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作柳絮隨風滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞就是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
《陳太丘與友期》 原文:
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之,元方入門不顧。翻譯:
陳太丘與友相約同行,約定的時間是中午,過了中午朋友卻沒有到,陳太丘不再等候就走了。他離開以后,朋友才到。陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,在門外游戲。客人問他:“你爸爸在不在?”陳元方回答說:“父親等待您很久您沒來,已經走了。”客人便發怒說道:“不是人啊!和人家相約同行,卻丟下我走了。”陳元方說:“您與我父親約定在中午見面,中午您沒到,就是沒有信用;對著兒子罵他父親,就是沒有禮貌。”客人感到慚愧不安,下車來拉元方。元方頭也不回地走入家門。
第三篇:人教七年級語文下冊工作總結3
人教版七年級語文下冊教學工作總結
本學期我繼續擔任七(5)班的語文教學工作。又是一個學期的收尾工作,回想這一學期一路走過來,就像五味瓶,但體會收獲卻很多。一學期來,我不斷追求進步,認真備好每一節課,并且經常嘗試新的教學方法。現將本學期來的工作做如下總結:
一、嚴格要求自己、提高業務水平
參加教師工作正好一年時間,體會頗多。第一次接觸初中語文的教學,專業不對口,對語文的教學對我來說是一項挑戰,知識水平和業務水平還對待加強、提高。也許要上好一節課對有經驗的教師來說只不過是小菜一碟,而對我而言,卻并非易事。對課文不熟悉,知識的有限,要達到有效的教學成果,這就要求我必須認真仔細地去吃透每一篇課文。學生本身的基礎就不是很好,自學能力不強,所以我必須很細膩的去講解課文,必須弄清楚課文中的每一個環節。
除了熟悉教材之外,我還利用課余時間閱讀課外名著和學校訂閱的《新青年》教學雜志。如我看的高爾基的自傳《童年》《在人間》《我的大學》就有很大的收獲,對我的教學有一定的幫助。《新青年》雜志,都是教師們發表的論文,從中我了解他們的教學心得、寶貴的教學經驗及他們所取得我各種成績,無疑給了我很大的激勵和幫助。
二、備好每一節課,上好每一節課
備課時,我總要這樣反復斟酌:這節課我到底應該教給學生什么東西,哪些內容是必須講的,哪些內容是不用講的,哪些內容是學生可能感到很困難的,哪些內容可能是學生想不到的。學生本身的基礎就不是很好,自學能力不強,所以我必須很細膩的去講解課文,必須弄清楚課文中的每一個環節。每備一節課,我都會認真的翻看《狀元大課堂》以及配套的導學案,生怕自己對教材的理解有誤,而影響到學生。
備每一節課之前,我都在想,這節課要應該怎么去上課才能讓學生輕松愉快的學習。班中幾乎有一半同學是不學習的,但有時看到其他女同學學得津津有味,笑聲連連,或是讀詩的時候,他們也忍不住拿起課文跟著一起讀書。
當你對一篇課文理解透徹了,那么課上起來很順手,也覺得容易多了。
三、把握好“度”,提高學生的學習興趣
作為教師,我們都知道學生對一門學科感興趣,很少是因為單純的對這門課程的知識感興趣,而是來自他們對老師的喜歡。喜歡了你這位老師,就喜歡上你所教學的學科。學生有時會和我說這么一句話:“老師,這節要不是你的課我們早就想睡覺了。”所以,這一觀點我深有感悟。
這一學期,我正是采用這種方法讓學生喜歡上語文課的。平時和學生拉近距離,課堂上依舊是師生,便課下就“隨便”多了。和學生一起散步,一起打球,一起做飯,一起拉家常上,這讓學生感到老師與他們是平等的,老師是平易近人的。但也要有個“度”,這個度就是別和學生走得太近,要保持一定的距離。走得近了,在課堂上他們也就隨便起來。七(5)班的同學有一段時間就出現了這種的情況,因為和他們走得近,課堂上他們很隨意,上課隨便換座位,老師走進教室了還在吵鬧。這一現象的出現,我就在反思,這是我沒有威信嗎?他們不怕我嗎?結果在往后的日子里,我注意了和學生拉開距離,但依舊當一個他們喜歡的老師。
這樣下來,課堂的紀律好多了,課也容易上了。這一方法的使用,收到了一定的效果,但不是很顯著,還有一部分同學上課依然無興趣。
四、寫日記,心靈的溝通
雖然學校沒有要求要學生寫周記。但我仍然堅持讓學生寫周記。因為我覺得這是最好的溝通方式,學生可以把他們不敢當面和老師說的話寫在周記里,同學也可以提高學生的書寫能力。老師再恰當的寫一些鼓勵性的評語,這對學生的身心發展無疑起到了很大的幫助。
開始的時候要求每個周都要寫一篇,到最后形成了習慣之后采用自愿的形式,想寫的同學就寫,不想寫的同學可以不寫。
這樣老師和學生進行心靈上的溝通,幫助學生走有生活和學習的誤區,指導他們如何正確的對待生活,對待學習,這也是我請假回家之后,學生每天都打電話叫我早點回校的原因。本學期的教學也有一些不足之處,表現在:
一、綜合性學習教學不是很到位。由于學校圖書室的資料有限,學生課外能查閱的資料有限,有些綜合性學習活動不得不從簡了。
二、個別成績較差的學生進步很慢;學生作業書寫潦草、學習主動性不強的現象仍然存在。
我想,在今后的語文教學工作中應該注意以下這些方面:
一、加強理論學習,提高理論水平
二、多讀多寫,提高文學水平
三、勤于反思,積累教學經驗
四、進行教育教研,解決實際問題
第四篇:七年級下冊語文暑假作業課內外文言文原文及翻譯
七年級下冊<課內文言文?翻譯> 1.5《傷仲永》
金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了。”
王先生說:仲永從小通達聰慧,會做詩的能力,是先天得到的。他先天得到的稟賦,比起有才能的人高多了。最后成為普通人,是因為他后天的學習沒有達到要求,像他那樣先天得到的,稟賦如此之好,卻由于沒有受到后天的教育,尚且成為普通人;現在那些沒有先天的稟賦,本來就是普通人,又不接受后天的教育,想成為普通人恐怕都不能夠吧?
2.10《木蘭詩》
唧唧的織布聲,木蘭在對著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。
問木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭說)我沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規模地征兵,征兵的名冊有很多卷,每一卷(都)有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,(我)愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。
木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長鞭。(東、西、南、北市只是一種名叫互文的修辭手法并不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡馬的馬叫聲。
木蘭不遠萬里奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。戰士們身經百戰,有的戰死沙場,有的凱旋而歸。
勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,打開各個房間的門,坐一會兒各個房間的床,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前的舊衣裙,對著窗戶對著鏡子梳理頭發貼飾物。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。
據說提著兔子的耳朵懸在半空中時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩只眼睛時常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?
3.15《孫權勸學》
當初,吳王孫權對呂蒙說:“你現在身居要職掌握重權,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多加以推辭。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典而成為學識淵博的學者嗎!只要粗略地閱讀,了解以往的事罷了。你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益。”于是呂蒙就開始學習。
魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“以你現在的才干和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!”呂蒙說:“與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了啊!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友后就告別了。
4.20《口技》
京城里有個擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們一起圍坐在圍幕前面。過了一會兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場安靜下來,沒有敢大聲說話的。
遠遠地聽到深巷里的狗叫聲,就有一個婦人被驚醒,打著呵欠,伸著懶腰,她的丈夫說著夢話。一會兒,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也被吵醒了。婦人拍著孩子喂奶,小孩含著奶頭還是哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼著哄他睡覺。又有一個大孩子醒了,嘮嘮叨叨地說個不停。在這個時候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼哼聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時都發出來,各種聲音都表演得維妙維肖。全場的客人沒有一個不伸長脖子,斜瞇著眼睛,微笑著,暗暗地贊嘆,認為表演得好極了。
沒有過多久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具傾斜打翻的聲音,婦人在睡夢里的咳嗽聲。客人們聽到這里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。
忽然有一個人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。5.25.《短文兩篇》 《夸父逐日》
夸父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。
6.《共工怒觸不周山》
從前,共工與顓頊爭做部落首領,(共工在大戰中慘敗)憤怒地撞擊不周山,支撐著天的柱子折了,系掛地的繩子斷了,(結果)天向西北方向傾斜,所以太陽月亮星星向西北方向移動;地向東南方向塌陷,所以江湖流水泥沙都往東南方向匯集。
7.30《狼》
一個屠戶傍晚回家,擔子里面的肉賣完了,只有剩下的骨頭,路上,遇見兩只狼緊跟著他走了很遠。屠戶非常害怕,就把骨頭扔給它們。一只狼得到骨頭后停了下來,另一只狼仍然跟著。屠戶又朝狼扔骨頭,后得到骨頭的那只停了下來,而先前得到骨頭的那只狼又跟了上來。擔子中的骨頭已經扔完了,但是兩只狼仍然像原來一樣一起追趕。
屠戶非常困窘急迫,害怕前后受到狼的攻擊。他往旁邊看見野地里有個麥場,麥場的主人把柴禾堆積在麥場當中,覆蓋成小山似的。屠戶就跑過去,倚靠在柴堆的下面,放下擔子拿著刀。狼不敢上前,瞪著眼睛對著屠戶。過了一會兒,一只狼徑直離開,另外一只狼像狗一樣蹲坐在屠戶面前。過了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閑。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又數刀砍死了狼。屠戶正想離開,轉身看到柴堆后面,發現一只狼正在柴堆中打洞,企圖鉆洞而出,從背后攻擊屠戶。狼的身體已經進入了一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍斷它的大腿,又數刀殺死了它。屠戶這才明白原來前面的那只狼假裝睡覺誘騙對手。
狼如此狡猾,但是一會兒兩只狼都死了,禽獸的騙人手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。
七年級下冊<課外文言文?原文?翻譯> 1.原文:昔有長者子,入海取沉水。積有年載,方得一車,持來歸家。詣市賣之,以其貴故,卒無買者。經歷多日,不能得售。心生疲厭,以為苦惱。見人賣炭,時得速售。便生念言。不如燒之作炭,可得速售。即燒為炭,詣市賣之,不得半車炭之價直。世間愚人亦復如是。
翻譯:很久以前,有一位年長者的兒子,到海中打撈沉香這種木料。過了一年,才打撈了一車,并把它運回家。他把沉香木拿到市場上去賣,由于價格昂貴,一直沒有人買。過了許多天,他都沒能賣出去,感到很疲勞厭煩,十分苦惱。他看到賣木炭的,都很快地將木炭賣了出去,便想不如把沉香燒成木炭,這樣就可以很快賣出去了。于是就把沉香木燒成木炭,運到市場賣掉,只賣了不到半車木炭的價錢。世間上的愚人也是這樣。
2.《約不可失》原文:魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷之。
翻譯:魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。左右官員們說:“今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?”文侯說:“我與小官約好了去打獵啊,雖然這里有樂子,哪能不去赴約會呢?”文侯于是前往,親自停止了酒宴。
3.《師曠論學》原文:晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?“平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”
翻譯:晉平公對師曠問道:“我已經七十歲了,想要學習,但是恐怕已經晚了。” 師曠回答說:“為什么不把蠟燭點燃呢?”平公說:“哪有做臣子的人來戲弄君主的呢?” 師曠說:“瞎眼的我怎么敢戲弄君主呢?我曾經聽說:少年的時候喜好學習,如同初升太陽的陽光一樣;中年的時候喜好學習,就像正午太陽的陽光一樣;晚年的時候喜好學習,就像把蠟燭點燃一樣明亮,點上蠟燭和在黑暗中走路哪個好呢?”平公說:“講得好啊!”
4.《南歧之見》原文:南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:“異哉人之頸也焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出于頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!” 終莫知其為丑。
翻譯:南歧處在秦蜀的山谷之中,它的水味兒甘甜,但性質很差,喝這種水的人都生粗脖子病,那里的后代沒有一個不是粗脖子。他們見到外地人來了,男女老少涌去圍觀,還大聲嘲笑他:“真怪呀,這人的脖子怎么這樣干枯細瘦?一點也不像我們!”外地人說:“你們那凸在脖子上的東西是一種癭病。你們不找好藥來治病,怎么反而認為我脖子干細呢?”南歧人聽了大笑道:“我們這地方全是這樣,哪里用得著去醫治呢?”他們始終不知道自己的脖子是丑陋的。
5.《運籌帷幄》原文:漢六年正月,封功臣。良未嘗有戰斗功,高帝曰:“運籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也。自擇齊三萬戶。”良曰:“始臣起下邳,與上會留,此天以臣授陛下。陛下用臣計,幸而時中,臣愿封留足矣,不敢當三萬戶。”乃封張良為留侯,與蕭何等俱封。
翻譯:漢六年正月,封賞功臣。張良不曾有戰功,高帝說:“出謀劃策于營帳之中,決定勝負在千里之外,這就是子房的功勞。讓張良自己從齊國選擇三萬戶作為封邑。”張良說:“當初我在下邳起事,與主上會合在留縣,這是上天把我交給陛下。陛下采用我的計謀,幸而經常生效,我只愿受封留縣就足夠了,不敢承受三萬戶。”于是封張良為留侯,同蕭何等人一起受封。
6.《神童徐孺子》原文:徐孺子年九歲,嘗月下戲,或語之曰:“若令月中無物,當極明邪?”徐曰:“不然。猶如人眼中有瞳子,無此必不明。”眾咸以為神童。
翻譯:徐孺子(徐稚)九歲的時候,曾在月光下玩耍,有人對他說:”如果月亮中沒有什么東西,是不是會更亮呢?“徐回答:”不對。這就像人眼中有瞳仁一樣,沒有它眼睛一定不會亮的。“ 眾人都認為徐孺子是神童。
7.原文:福安居盛家園,畜二母雞,黃白各一,桑麻掩映,分棚而棲,各養數雛。晨夕帶雛出入,二雌同行,宛如人之洽比其鄰者。一日,黃者被人竊去,失母之雛,悲鳴不已。白者頻來顧視之,若代為憫惻。然自后得食相呼,歸棲逐隊,蓋亡形于黃白,而皆視為己子矣。
雞雖微禽,而于五德,之外,竟復具一德。盛君之友因呼之為“慈雞”。
翻譯:福安住在盛家的莊園里,養了兩只母雞,黃色和白色各一只。在桑麻的掩蓋遮映下,(兩只雞)分在兩個棚里棲息,(兩只雞)各養有幾只雞雛。早上傍晚帶著小雞出入院子時,兩只母雞一起走,就像與鄰居相處融洽的人一樣。有一天,黃的母雞被人偷走,失去母親的雞雛悲叫不止。白母雞常來看望它們,好像在替代黃母雞憐憫它們。從那以后,(白母雞)得到食物時就會呼喚(黃母雞的)小雞一起吃,回去休息時(黃母雞的)小雞也跟著白母雞一起走。(白母雞)似乎忘記了小雞表面上是黃的還是白的,把它們都當成自己的孩子一樣。雞雖然是卑微的家禽,但卻擁有五種美德,(這些)之外,竟然又具有另外一種品德。盛公子的朋友因此稱白母雞為“慈雞”。
8.《讀孟嘗君傳》原文:世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
翻譯:世人都稱孟嘗君能夠招賢納士,賢士因為這個緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇殘的秦國逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是一群雞鳴狗盜的首領罷了,哪里能說是得到了賢士!如果不是這樣,(孟嘗君)擁有齊國強大的國力,只要得到一個賢士,(齊國)就應當可以依靠國力在南面稱王而制服秦國,還用得著雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現在他的門庭上,這就是賢士不歸附他的原因。9.《邴原泣學》原文:邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。
翻譯:邴原幼時喪父,幾歲時,路過書塾,(聽見瑯瑯的書聲)忍不住哭了。(書塾的)老師對此感到詫異,問邴原說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原回答說:“失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感。那些讀書的人,凡是能夠學習的人,必然都是有親人(的孩子)。(我)一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。”老師憐憫地說:“(你)想要讀書,就去讀吧!”邴原說:“(我)沒有錢交學費。”老師說:“你如果有志讀書,我可以做你的老師教你,不收一分錢。”于是邴原就開始學習。只過了一個冬天,就能背誦《孝經》和《論語》。
10.《齊桓公好服紫》原文:齊桓公好服紫齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不試勿衣紫也?謂左右曰:‘吾甚惡紫之臭。’于是左右適有衣紫而進者,公必曰:‘少卻!吾惡紫臭。’”其人曰:“諾!”于是日,郎中莫衣紫;其明日,國中莫衣紫;三日,境內莫衣紫也。
翻譯:齊桓公喜歡穿紫色的衣服,整個都城的人都穿紫色的衣服。正在那個時候,5匹生絹也換不到一匹紫色的布。齊桓公對此十分憂慮,對管仲說:“我喜歡穿紫色的衣服,紫色的布料很貴,整個都城的百姓喜歡穿紫色衣服的風氣不消失,我該怎么辦呢?”管仲說:“您想制止這種情況,為什么不試一下不穿紫衣服呢?您可以對身邊的侍從說:‘我非常厭惡紫色衣服的氣味。在這時,侍從中有穿紫衣來進見的人,你就說:‘稍微退后點,我厭惡紫色衣服的氣味。’” 齊桓公說:“好。”從這天開始,沒有侍衛近臣再穿紫色衣服了;到第二天,城中也沒人再穿紫色衣服了;第三天,國境之內也沒人再穿紫色衣服了。
11.《直躬救父》原文:楚有直躬者,其父竊羊而謁之上,上執而將誅之。直躬者請代之。將誅矣,告吏曰:“父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝而誅之,國將有不誅者乎?”荊王聞之,乃不誅也。孔子聞之曰:“異哉!直躬之為信也,一父而載取名焉”故直躬之信,不如無信。
翻譯:楚國有一個名叫直躬的人,他的父親偷了別人的羊,直躬將這件事報告荊王,荊王派人捉拿直躬的父親并打算殺了他。直躬請求代替父親受刑。直躬將要被殺的時候,他對執法官員說:“我父親偷了別人的羊,我將此事報告給大王,這不也是誠實不欺嗎?父親要被處死,我代他受刑,這不也是孝嗎?像我這樣既誠實又有孝德的人都要被處死,我們國家還有誰不該被處死呢?”荊王聽到這一番話,于是不殺他。孔子聽了后說:“直躬這樣的誠實奇怪了!一個父親而一再為他取得名聲。”所以直躬的誠實,還不如不誠實。12.《匿名謗書》原文:宋王安禮,字和甫,尹京時,有匿名文書告一富家有逆謀者。都城皆恐和甫不以然不數日果有旨根治。和甫搜驗富家無實跡,因詢其曾有冤家否。答曰:“數日前有鬻狀人馬生嘗有所貸,弗與,頗積怨言。”和甫乃密以他事綰馬生至,對款,取謗書字校之,略無少異,因而訊鞫其事。果馬生所作,罪之。
翻譯: 宋朝王安利禮,字和甫,在開封府時候,有一封匿名書信,告發一個富裕的人家家里有謀反叛逆的人,整個京都的人都擔心,唯獨和甫不放在欣賞,果然沒有幾天又圣旨下來消除這個謠言。和甫掃查了這戶富裕的人家沒有找到任何東西能夠證明其有謀反的跡象,因此詢問他有沒有冤家結仇。夫人說:前幾日有個寫狀子的人叫罵聲的向我借錢,我沒有借,他就說了很多壞話。和甫于是就私下里讓人用其他的利用將馬省拘役到負壓,對字跡,取來誹謗的文書與他的字跡對證,幾乎沒有區別。因此審問他關于誹謗之事。果然是馬生所做,判他有罪。
13.《原谷諫父》原文:原谷有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負義也。”父不從,作輿,捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇具?”谷曰:“他日父母老,無需更作此具,是以收之。”父慚,悔之,乃載祖歸養。
翻譯:原谷有祖父母,年紀大了,原谷的父母厭惡他,想拋棄他。原谷此時十五歲,好言規勸父親說:“祖母生兒育女,一輩子勤勞節儉,哪里有父親老了就拋棄的道理呢?這是違背道義啊!”父親不聽從(他的勸告),做了一輛手推車,把爺爺拋棄在野外。原谷跟隨在(父親)后面,把小推車收了回來。父親問:“你為什么收回這不吉利的器具?” 原谷說:“等將來你們老了,我就不需要再做這樣器具,因此現在先收起來。” 父親感到慚愧,為自己的行為感到后悔,于是把祖父接回來贍養
14.《客有橐重資于途》原文:客有橐重資于途,甚雪,不能行。聞賣酒者長者,趨寄宿。雪連日,賣酒者日呼客同博,以贏錢買酒肉相飲噉。客多負,私怏怏曰:“賣酒者乃不長者耶?然吾已負,且大飲啖,酬吾金也。”雪霽,客償博所負行。賣酒者笑曰:“主人乃取客錢買酒肉耶?天寒甚,不名博,客將不肯大飲啖。”盡取所償負還之。
翻譯:有個用口袋背著很多東西在路上行走的人,遇著了大雪,不能繼續前行。聽說賣酒者是有德行的人,趕緊到他家寄宿。雪一連下了幾天,賣酒者每天叫客人同自己賭博,并把贏來的錢拿來買酒一同吃喝。客人大多數時候是賭輸了,私下不高興地說“賣酒者竟不是有德行的人?然而我已經賭輸了,還要大吃大喝,花費從我這贏的錢。”雪停之后,客人兌現了賭博所輸的錢準備出發。賣酒者笑著說:“哪里有主人竟要客人的錢買酒肉的道理?天氣十分寒冷,不以博弈為名,客人(您)必然不肯大吃大喝。”賣酒者把從客人那贏來的錢如數還給了他。15.《袁黃公力行節儉 》原文:袁黃公力行節儉,與縉紳相約:每會葷素五品,不許宰牲。然縣門左右各有熟食店,具來已久,日殺牲甚眾,公亦不能禁也。已而漸少,期年之后,并無一家賣熟食者。蓋向來買食,皆由訟者邀宴吏胥。今公隨問隨結,庭無滯獄,買者鮮少,則賣者折閱,故皆徙業耳。
翻譯: 袁黃公努力施行節約儉省的政策,與官宦和儒者相互約定:每次會聚(只備)葷菜素菜五樣,不許宰殺牛羊。然而縣衙附近都有熟食店,由來已久,每天宰殺牛羊很多,袁黃公也不能禁止。后來逐漸少了,一年之后,并無一家賣熟食的店鋪了。大概先前來買熟食的,都是打官司的人邀請宴請官府的小吏的。如今袁黃公(對案件)隨察隨結,縣衙里沒有積壓的案件了,(所以)買熟食的人很少了,因而賣熟食的店主都虧損(嚴重),所以都轉行了。
16.《蘇秦引錐刺股》原文:蘇秦歸至家,妻不下纴,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟然嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也。”乃夜發書,陳篋數十,得太公《陰符》之謀,伏而誦之,簡練以為揣摩。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說人主不能出其金玉錦繡、取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說當世之君矣!”
翻譯: 蘇秦回到家里,妻子不從織機上下來迎接,嫂子不給他做飯,父母不跟他說話。蘇秦見此情狀,長嘆道:“妻子不把我當丈夫,嫂嫂不把我當小叔,父母不把我當兒子,這都是我蘇秦的錯誤啊(一說,這都是秦國的錯誤啊)!”于是他就在夜間打開書籍(攻讀),擺開了幾十本書籍找到姜太公的兵書《陰符》來,伏案誦讀,選擇其中重要的加以熟讀,探求它的真諦。讀書困倦想睡,就拿起錐子刺自己的大腿,鮮血一直流到腳上,他說:“哪里有游說君主卻不能讓他賞賜金玉錦繡、封個卿相之類高官的人呢?”
17.《古之君民者》原文:古之君民者,仁義以治之,愛利以安之,忠信以導之,務除其災,思致其福。此五帝三王之所以無敵也。身已終矣,而后世化之如神,其人事審也。
魏武侯之居中山也,問于李克曰:“吳之所以亡者,何也?”李克對曰:“驟戰而驟勝。”武侯曰:“驟戰而驟勝,國家之福也,其獨以亡,何故?”對曰:“驟戰則民罷,驟勝則主驕。以驕主使罷民,然而國不亡者,天下少矣。驕則恣,恣則極物;罷則怨,怨則極慮。上下俱極,吳之亡猶晚。此夫差之所以自歿于干隧也。”
翻譯:古代當君主的人,用仁和義治理百蛀,用愛和利使百姓安定,用忠和信引導百姓,致力于為民除害,想著為民造福。這就是五帝三王之所以無敵于天下的原因。他們自己雖然去世了,可是后世蒙受他們的教化如同神靈一般,這是因為他們對人世間的各種事情實行的準則經過認真審察。
魏武侯當中山君的時候,向李克問道:“吳國之所以滅亡的原因是什么呢?”李克回答說:“是因為屢戰屢勝。”武侯說:“屢戰屢勝,這是國家的福分,吳國卻偏偏因此滅亡,這是什么原因呢?”李克回答說,“多次作戰百姓就疲憊,多次勝利君主就驕傲。用驕傲的君主役使疲憊的百姓,選樣國家卻不滅亡的,天下太少了。驕傲就會放縱,放縱就會用盡所欲之物,疲憊就會怨恨,怨恨就會用盡巧詐之心。君主和百姓都達到極點,吳國被滅亡還算晚了呢。這就是夫差之所以在干隧自刎的原因。
18.《呂蒙正不計人過》原文:呂蒙正相公不喜記人過。初參知政事,入朝堂,有朝士于簾內指之曰:“是小子亦參政耶!” 蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問,蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能復忘,固不如無知也,不問之何損?” 時人皆服其量。
翻譯:呂蒙正相公不喜歡記著別人的過失。初任參知政事,進入朝堂時,有一位中央官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說,“這小子也當上了參知政事呀?”呂蒙正裝作沒有聽見而走過去了。與呂蒙正同在朝班的同事非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止,不讓查問。下朝以后,那些與呂蒙正同在朝班的同事仍然憤憤不平,后悔當時沒有徹底查問。呂蒙正則說:“一旦知道那個人的姓名;則終身不能忘記,不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,對我來說也沒有什么損失。”當時的人都佩服呂蒙正的度量。
19.《善呼者》原文:公孫龍在趙之時,謂弟子曰:“人而無能者,龍不能與游。”有客衣褐帶索而見曰:“臣能呼。”公孫龍顧謂弟子曰:“門下故有能呼者乎?”對曰:“無有。”公孫龍曰:“與之弟子籍!”后數日,往說燕王。至于河上,而航在一汜。使善呼者呼之,一呼而航者來。
翻譯:公孫龍在趙國的時候,對弟子說:“沒有才能的人,(我)公孫龍不會和他交往的。”有個穿粗布衣服用繩索當衣帶的訪客求見并說:“我善于呼喊。”公孫龍回頭環顧弟子問道:“(我的)門下原來有善于呼喊的人嗎?”回答說:“沒有。”公孫龍說:“給他弟子的身份吧!”數天以后,(公孫龍)前往勸說燕王。來到河邊,但是渡船在河對岸。(公孫龍)讓善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就過來了。
第五篇:人教七年級語文下冊第六單元復習資料
一、生字新詞
第六單元復習資料
巢(cháo)
瞅(chǒu)
雛(chú)
呷(xiā)
垂蔓(chuí màn)眼瞼(jiǎn)
眸子(m?u)
流瀉(liú xiè)
斑斑駁駁(bān bó)生意蔥蘢(shēnɡ yì cōnɡ l?nɡ)細膩(nì)
信賴(lài)
肌腱(jī jiàn)逞能(chěnɡ)恍惚(huǎnɡ hū)甜膩(nì)
嫻熟(xián)進退維谷(w?i)略勝一籌(lüa ch?u)眼花繚亂(liáo)
狩獵(shòu)
剖開(pōu)
對峙(zhì)姑妄(ɡū wànɡ)
湛藍(zhàn)
蒼穹(cānɡ qi?nɡ)
鉸(jiǎo)
勸誘(yòu)抽搐(chù)
溝壑(ha)
不羈(jī)
嘰嘰喳喳(jī zhā)
呵斥(hē chì)咆哮(páo xiào)
掠(lüè)
覷(qù)
鬣(liè)
剽悍(piāo hàn)
疆場(jiānɡ)馴良(xùn)
勇毅(yǒnɡ yì)窺伺(kuī sì)瘡痍(chuānɡ yí)枉然(wǎnɡ rán)
闊綽(kuò chu?)
觀瞻(zhān)
妍麗(yán lì)庇蔭(bì yìn)
遒勁(qiú jìng)
獷野(ɡuǎnɡ)
畸形(jī)
顎骨(a)慷慨以赴(kānɡ kǎi yǐ fù)
相得益彰(zhānɡ)
駕馭(jià yù)束縛(shù fù)鞍轡(ān pèi)
侮辱(wǔ rǔ)
妒忌(dù jì)
眷戀(juàn)綴(zhuì)窘(jiǒnɡ)
苫蔽(shàn bì)
倚(yǐ)
弛(chí)
眈(dān)瞑(mínɡ)
暇(xiá)
劈(pī)
斃(bì)
尻(kāo)
寐(mèi)誘(yòu)
黠(xiá)
頃刻(qǐnɡ ka)
二、詞語解釋
斑斑駁駁——原指一種顏色中雜有別的顏色,這里有顏色深淺不一的意思。生意蔥蘢——形容草木生機盎然,茂盛青翠。眼瞼——眼皮。
眸子——原指瞳仁,這里泛指眼睛。悲愴——非常悲傷。嫻熟——熟練。茂盛——(植物)生長得多而茁壯。比喻經濟等興旺。
細膩——①細致光滑。②(描寫、表演等)細致入微。信賴——信任并依靠。蓬松——形容草、葉子、頭發、絨毛等松散開。享受——物質上或精神上得到滿足。滾圓——非常圓。境界——①土地的界限。②事物所達到的程度或表現的情況。進退維谷——無論是進還是退,都是處在困境之中。維,是。谷,窮盡,指困境。略勝一籌——比較起來,略微好一些。籌,籌碼,計數的用具。
對峙——相對而立。逞能——顯示自己能干。沉郁——低沉郁悶。目瞪口呆——形容受驚而而愣住的樣子。秩序井然——有條理,整齊而不混亂。力不從心——心里想做,可是力量辦不到或能力夠不上。迥然不同——形容差別很大,一點也不同。迥,差得遠。眼花繚亂——眼睛看見復雜紛繁的東西而感到迷亂。
抽搐——肌肉不自覺地收縮的癥狀。這里指(心靈)因痛苦而顫抖。
石破天驚——原形容箜篌的聲音,忽而高亢,忽而低沉,出人意外,有不可名狀的奇境。這里用來形容聲音大得驚人。
不羈——不受束縛。膽怯——膽小;畏縮。厲聲呵斥——大聲或粗暴地責罵。蒼蒼莽莽——無邊無際的樣子。咆哮——(猛獸)怒吼。剽悍——勇猛,強健。慷慨以赴——毫無私心,毫不吝惜得前往。窺伺——暗中觀察情況。羈絆——這里指馬籠頭。瘡痍——創傷。
闊綽——豪華奢侈,排場大。觀瞻——具體的形象給人的印象。項鬣——馬脖子上的長毛。庇蔭——遮擋陽光的樹木等。遒勁——雄健有力。妒忌——對比自己強的人心懷怨恨。
相得益彰——指兩個人或兩件事物互相配合,使二者的能力、作用、好處能得到充分展示。益,更加。彰,明顯。
覷——看。馴良——和順善良。和婉——溫和委婉。眷戀——(對自己喜愛的人或地方)深切地留戀。抖擻——振作。畸形——生物體某部分發育不正常;泛指事物發展不正常,偏于一方面。有過之無不及:(相比起來)只有超過的,沒有不如的(多用于壞的方面)。
三、文學常識
26.《貓》選自《鄭振鐸文集》作者鄭振鐸,福建長樂人,現代作家、文學家、翻譯家,我國新文化運動的倡導者之一。
27、《斑羚飛渡》是我國當代最著名的動物小說家沈石溪動物小說中的精品。
28、《華南虎》是“七月詩派”重要成員牛漢 創作的具有濃厚象征色彩的一首詩。
29、《馬》的作者布封,法國博物學家、作家。他用40年的時間寫成36巨冊的《自然史 》。
30、《狼》選自短篇小說集《聊齋志異》,作者蒲松齡,字留仙,別號柳泉居士,是清 代人。“聊齋”是 書房名,“志”的意思是 記述,“異”在標題中的意思是奇異的故事 ;這個書名的意思是 在“聊齋”的書房里記述奇異的故事。
四、課文掃描
26.貓
1.本文中寫到的三只貓各有怎樣的來歷、性格、結局,“我”養貓的心情又是怎樣的?
第一只貓:從隔壁鄰居家要的,性格活潑、可愛,最后病死。“我”感受到生命的新鮮和快樂,貓病死后又感到一縷酸辛。
第二只貓:母親從舅舅家要來的,性格更活潑,更可愛,最后被路人抱走。“我”更加快樂,又擔心,最后悵然、憤恨。
第三只貓:張嬸從門口拾來的,性格憂郁、懶惰,最后被冤枉、誤打,流浪而死。“我”不喜歡,不注意,最后痛苦、內疚。2.本文表達了怎樣的主題?
呼喚以愛心、同情心、正直、公正之心對待弱小的生命,對自己以偏見而冤屈弱小生命的反思與自責。3.文中為什么要寫第一與第二只貓?
寫前兩只貓,以“我”對它們的疼愛反襯出“對”第三只貓的偏見、歧視,突出了第三只貓的悲慘命運,突出了“我”的痛苦和悔恨,突出了主題;寫前兩只貓的亡失,也為寫“我”收養第三只貓作了鋪墊。4.“自此,我家永不養貓。”這個結尾在內容和結構上有什么作用?
突出了“我”對因為偏見而冤枉第三只小貓的痛苦和內疚,突出了主題。總結全文,也與開頭形成首尾呼應。
5.“我”依據什么判斷第三只貓吃了小鳥?
①貓常常凝望鳥籠中的鳥;②“我”找到貓時發現它嘴里吃著東西;③找貓很不容易,認為它“畏罪潛逃”;④貓一向吃得胖胖的,很貪吃。
6.第14段,“自此,我家好久不養貓”表現了“我”怎樣的情感?
對兩只可愛、活潑的小貓或亡或失的深深的悲痛。7.賞析語句:
(1)花白的毛,很活潑,如帶著泥土的白雪球似的,常在廊前太陽光里滾來滾去。(第1段)
比喻,形象地寫出小貓毛色的漂亮和它的活潑、可愛,進而表現出“我”對它的喜愛之情。(2)??它便撲過來搶,又撲過去搶。(第1段)
動作描寫,生動地表現出小貓的活潑、可愛以及“我‘對它的喜愛之情。8.理解語句的含義:
想到它的無抵抗的逃避,益使我感到我的暴怒、我的虐待,都是針,刺我良心的針。(第30段)一想到貓的弱小和它遭受的冤屈,我就感受到自己的偏見、粗暴,并為此而感到無比的痛苦與內疚。9.分析下列詞語的作用:
(1)我坐在藤椅上看著他們,可以微笑著消耗過一兩個小時的光陰??(第1段)消耗:突出了“我”與貓相處的時光快樂而易逝。
(2)有一次,居然捉到一只肥大的鼠??(第3段)
居然:突出了“我”對于第二只小貓能捉到老鼠的驚喜,進而表現出對小貓的喜愛之情。(3)它躺在露臺板上曬太陽,態度很安詳,嘴里好像還在吃著什么。我想,它一定是在吃著這可憐的鳥的腿了,一時怒氣沖天??
好象:表明“我”對貓嘴里吃東西看得并不清楚,只是一種猜想,表現出“我”對它的偏見,為后文寫“我”冤枉了小貓作了鋪墊;一定:“我”并未看清就認為貓兒吃鳥,突出了“我”判斷的武斷和對貓兒的偏見,也突出“我”認定貓兒吃鳥的憤怒。10.為什么“我”對第三只貓的亡失比前兩只貓更難過?
前兩只貓并非因為“我”的過失而亡失,可第三只貓卻是因“我”的偏見、冤屈和虐待而死,“我”又沒有改過的機會,所以“我”有著深深的痛苦、內疚。11.第11段提到的周家丫頭和過路人有怎樣的形象?
周家大丫頭事不管己高高掛起,十分自私冷漠;路人隨意將他人的小貓捉走,也是自私而不顧及他人的感受的。
12.第18段,“妻道:‘張嬸,留心貓,它會吃鳥呢。’”這句話有什么作用?
寫出了妻對小貓有偏見,同前文貓兒凝望鳥籠相呼應,也為后文“我們”冤屈小貓作了鋪墊。13.第22段,“一定是貓,一定是貓!”這句話有什么作用?
突出了“我”認定貓吃鳥兒的憤怒,進而表現出“我”的武斷和偏見,為后文“我”誤打貓兒作了鋪墊。
27.斑羚飛渡
1.文中幾次寫彩虹,有什么作用?
三次:
一、斑羚身陷絕境時彩虹出現;
二、斑羚飛渡時彩虹相映;
三、頭羊走向“那道絢麗的彩虹”。作用:
一、渲染一種神秘色彩并推動情節發展。頭羊之所以想出飛渡的辦法,或許就是受了彩虹的神秘啟示;
二、烘托飛渡的氣勢,渲染了飛渡的悲壯美;
三、渲染頭羊自我犧牲的崇高之美。
2、山澗上空,和那道彩虹平行,又架起了一座橋,那是一座用死亡做橋墩架設起來的橋。(為什么說那座橋是“用死亡做橋墩”?)
因為每一只獲得新生的斑羚,都是以另一只的斑羚身體為跳板完成飛渡的。是這些必死的斑羚組成了新生的橋,所以說是“用死亡做橋墩”。
3.我十分注意盯著那群注定要送死的老斑羚,心想,或許有個別滑頭的老斑羚會從注定死亡的那撥偷偷溜到新生的那撥去,但讓我震驚的是,從頭至尾沒有一只老斑羚調換位置。(“從頭至尾沒有一只老斑羚調換位置”一事為什么讓“我”感到震驚?)
“我”是個獵人,參照人類在此種情景下常有臨陣脫逃的表現,所以震驚。
4、它走了上去,消失在一片燦爛中。
這句話用美麗的彩虹與鐮刀頭羊從容走向死亡的殘酷現實形成鮮明的對比,也是用美麗的彩虹象征鐮刀頭羊的美好心靈,更是鐮刀頭羊行為和精神的閃光。
這叫聲與我平常聽到的羊叫迥然不同,沒有柔和的顫音,沒有甜膩的媚態,也沒有絕望的嘆息。此句中的三個“沒有”構成排比,寫出了鐮刀頭羊叫聲的不同尋常,也暗示下文有不尋常的事情發生。
28.華南虎
“華南虎”這一標題,揭示了詩歌描寫的主要意象,非常醒目。詩人以華南虎作為象征,表現的是自己在困境中不屈的人格和對自由的渴望。
這首詩按照參觀動物園的老虎的整個過程為順序,描寫了華南虎的形象,表現了華南虎維護尊嚴、向往自由、蔑視世俗、威武不屈、勇于抗爭的個性,有著不屈的生命、執著的靈魂,給人以深刻的思考。虎的形象描繪真實,以虎喻人,例如:“是屈辱的心靈在抽搐嗎?”中的“屈辱”含有兩層意思:一是為自己的尊嚴被踐踏、自由被剝奪而感到“屈辱”;二是深層含義,即為生活在這個自由被剝奪、人格被侮辱的世界而感到“屈辱”。重難點句子
1.籠里的老虎,背對膽怯而絕望的觀眾。
詩句中的“觀眾”是一個沒有人格和自我意識的群體。他們只是一群蒼白、概念化的符號。他們“膽怯”是因為他們卑微,即便是面對老虎威嚴的背影時,都深感恐懼。“絕望”指他們用各種手段想逗引老虎而它一概不理。
2.灰灰的水泥墻壁上/有一道一道的血淋淋的溝壑。
這句話暗示華南虎為自由做過怎樣的勇士般的無畏但卻徒勞的反抗。可是,華南虎仍然會不屈不撓不悔的抗爭下去,因為抗爭是它活下去的全部寄托和現實意義,是它高貴靈魂的有力呈現。
3.你是夢見了蒼蒼莽莽的山林嗎?
華南虎是向往自由的,壯闊、博大的“蒼蒼莽莽的山林”才是它靈魂和力量的家園。4.我羞愧地離開了動物園。
在華南虎這“不羈的靈魂”面前,我感到了自己人生的卑微,心靈的墮落。5.我看見了火焰似的斑紋/和火焰似的眼睛,還有巨大而破碎的滴血的趾爪!
這句話在詩的結尾,是全詩的總結,再次提到“斑紋”“眼睛”“趾爪”,給人一個整體的印象。“滴血的趾爪”是這首詩的“核”,是詩人感情的爆發點。詩結尾的這個特寫,極容易讓詩人與讀者進一步體會到那個時代屈辱靈魂的不屈抗爭的精神。
6.詩人筆下的這只老虎具有怎樣的個性?
文中的華南虎有美麗的容貌和強健的形體,在牢籠里,它依然維護著自己的尊嚴,向往著自由,表現出高貴的靈魂,它是一只身陷囹圄,但卻維護尊嚴、向往自由、蔑視世俗、威武不屈、勇于抗爭的老虎。
29.馬
這是一篇介紹馬的科學小品,也是一篇優美的散文。作者描寫了馬的形象,也由馬生發出情感。題目提示了文章所寫的內容。
采用對比的寫法,描繪了馬在兩種生存狀態下的不同形象,字里行間,流露出作者對“在無垠的草原上”“自由自在地生活著的馬匹”的由衷贊美,對“被人養育”“經過訓練”“供人使用”的馬的深刻同情。
30.狼
《狼》這篇短文,描寫了屠戶和兩只狼搏斗的整個過程,狼在整個故事的發展過程中一直處于主導地位,狼是主要“人物”,而屠戶是次要人物。
這則寓言故事,以狼為主線,通過敘述屠戶如何戰勝狼的故事,表現了狼的貪婪、狡詐和愚蠢兇惡的本性,最后用議論點明了主旨:無論狼多么狡詐陰險,最終都會被機智勇敢的人所戰勝。
重難點句子
1.骨已盡矣,而兩狼之并驅如故。
這句話以簡練的語言寫出了狼狡猾、惡毒、兇狠和貪得無厭,同時,“并驅如故”也照應了前文的“綴行甚遠”這句話,使行文嚴謹。
2.一狼徑去,其一犬坐于前。
這句話以凝練的語言寫兩只狼的動作、行為,到此,緊張的氣氛似乎緩和了許多,殊不知這其中卻隱含著更大的陰謀!極其形象地表現了狼的陰險、狡詐。
3.久之,目似瞑,意暇甚。
這句話及其生動、形象的刻畫出了狼狡猾的本性,使人有身臨其境的感受,這一神態極具有迷惑性,讓人們對狼的本性有了更深的認識。
4乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
這句話照應了“目似瞑,意暇甚”,是本文的點睛之筆,突出了狼這一形象。5.方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。
此句主要體現了屠戶具有很高的警惕性,同時,也進一步表現了狼的狡猾,前狼“假寐”惑敵,后狼打洞,待時機成熟,前后夾擊,令人驚奇。重點段落
1.對第三自然段段的詮釋。
“屠大窘”,危急關頭,屠戶思想斗爭激烈。他明白怕死是不行的,退讓是無用的。于是,他找到戰斗場地,迅速占據有利地勢,準備與狼搏斗。“弛擔持刀”顯示其果斷抉擇,“狼不敢前”是屠戶敢于斗爭的初步效果,“眈眈相向”表明狼不甘罷休。這一層是屠戶御狼,雙方進入相持階段。
2.第四自然段的詮釋。
這一段寫了屠戶的勇敢警覺和狼的陰險狡詐。狼是狡詐的,當屠戶自己妥協轉入防御時,兩狼耍起了花招,一狼用“假寐”來蒙騙屠戶,一狼假裝“徑去”,暗中從積薪后面打洞,真是狡猾至極!但是狼又是愚蠢的,“假寐”的狼由于“目似瞑,意暇甚”,為屠戶“以刀劈狼首”創造了時機,打洞的狼由于“身已半入,止露尻尾”,使屠戶輕易的“斷其股”。這一段是故事的高潮和結局。