第一篇:看看地道英語應該怎么說?
Chinglish 2 English,看看地道英語應該怎么
說?
老外眼里的中式英語——看看你說過哪一句?
在各個英語學習論壇上,經(jīng)常可以看到有關(guān)Chinglish(中式英語)的文章,但一般都是中國人寫的。不過我看到過一篇長文,也是有關(guān)Chinglish的,但卻是美國人寫的,很有意思。這篇長文的標題是Chinglish 2 English(從中式英語到標準英語),作者是浙江大學的美國外教Chuck Allanson,內(nèi)容則是Chuck在中國五年任教期間所聽到、所看到的各種Chinglish說法。
比如Chuck第一次來中國,下飛機后,負責接待他的東北某大學英語系陳老師說:您剛到,我們吃點飯吧。我們要點Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出于好奇,就說可以,結(jié)果飯菜端上來一看,原來就是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語)。Chuck當時心里暗想,這兩種東西,國際上早已經(jīng)有通用的說法(ravioli和tofu),他們中國人為什么還要用那種生僻的說法呢?以后Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當初你為什么不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃一驚,連忙解釋說,我真的不知道這兩個詞,而且我們的《英漢詞典》上也沒有這兩個詞。于是Chuck開始意識到,中國的英語教師、英語課本、甚至英語詞典肯定存在問題,否則不可能發(fā)生這種事情。在中國五年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,從中挑選出一組最常見的,編寫了上面提到的那篇長文。下面就是這些Chinglish說法,其中每行第一部分是漢語說法,第二部分是Chinglish說法,第三部分則是英語的標準說法。
①歡迎你到...② welcome you to...③ welcome to...①永遠記住你② remember you forever ③ always remember you(沒有人能活到forever)①祝你有個...② wish you have a...③ I wish you a...①給你② give you ③ here you are ①很喜歡...② very like...③ like...very much ①黃頭發(fā)② yellow hair ③ blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法)①廁所② WC ③ men's room/women's room/restroom ①真遺憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老)①褲子② trousers ③ pants/slacks/jeans ①修理② mend ③ fix/repair ①入口② way in ③ entrance ①出口② way out ③ exit(way out在口語中是crazy的意思)①勤奮② diligent ③ hardworking/studious/conscientious ①應該② should ③ must/shall ①火鍋② chafing dish ③ hot pot ①大廈② mansion ③ center/plaza ①馬馬虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國被濫用)①盡我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國被濫用)①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining ①欺騙② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①車門② the door of the car ③ the car's door ①怎么拼? ② how to spell? ③how do you spell? ①再見② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣)①玩② play ③ go to/do(play在中國被濫用)
①面條② noodles ③ pasta(noodles有些孩子氣)①據(jù)說② it is said ③ I heard/I read/I was told ①等等② and so on ③ etc.etcetera ①直到現(xiàn)在② till now ③ recently/lately/thus far ①農(nóng)民② peasant ③ farmer ① 宣傳② propaganda ③ information
英語中12個典型的中國式錯誤 1.這個價格對我挺合適的。
誤:The price is very suitable for me.正:The price is right.提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目兒童不宜。The following programme is not suitable for children.這句話用后面的說法會更合適。
2.你是做什么工作的呢?
誤:What's your job? 正:Are you working at the moment? What kind of work are you?
提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業(yè),如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業(yè)呢?What line of work are you in?
3.用英語怎么說?
誤:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎么讀?How do you pronounce this word? 4.明天我有事情要做。
誤:I have something to do tomorrow.正:I am tied up all day tomorrow.提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time.I'd love to, but I can't, I have to stay at home.5.我沒有英文名。
誤:I haven't English name.正:I don't have an English name.提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而并不是在現(xiàn)在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.6.我想我不行。
誤:I think I can't.正:I don't think I can.提示:漢語里說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。以后您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。
7.我的舞也跳得不好。
誤:I don't dance well too.正:I am not a very good dancer either.提示:當我們說不擅長做什么事情的時候,英語里面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。8.現(xiàn)在幾點鐘了?
誤:What time is it now?
正:What time is it, please? 提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現(xiàn)在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。
9.我的英語很糟糕。
誤:My English is poor.正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.10.你愿意參加我們的晚會嗎?
誤:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會,如:join a health club;join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
11.我沒有經(jīng)驗。
誤:I have no experience.正:I don't know much about that.提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.12.——這個春節(jié)你回家嗎?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
誤:--Of course!
正:--Sure./ Certainly.提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course后面隱含的一句話是“我當然知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。
常用英語口語絕佳句型50句
1.I’m an office worker.我是上班族。
2.I work for the government.我在政府機關(guān)做事。3.I’m happy to meet you.很高興見到你。
4.I like your sense of humour.我喜歡你的幽默感。
5.I’m glad to see you again.很高興再次見到你。
6.I’ll call you.我會打電話給你。
7.I feel like sleeping/ taking a walk.我想睡/散步。
8.I want something to eat.我想吃點東西。
9.I need your help.我需要你的幫助。
10.I would like to talk to you for a minute.我想和你談一下。
11.I have a lot of problems.我有很多問題。12.I hope our dreams come true.我希望我們的夢想成真。
13.I’m looking forward to seeing you.我期望見到你。
14.I’m supposed to go on a diet / get a raise.我應該節(jié)食/漲工資。
15.I heard that you’re getting married.Congratulations.聽說你要結(jié)婚了,恭喜!
16.I see what your mean.我了解你的意思。
17.I can’t do this.我不能這么做。
18.Let me explain why I was late.讓我解釋遲到的理由。
19.Let’s have a beer or something.咱們喝點啤酒什么的。
20.Where is your office? 你們的辦公室在哪?
21.What is your plan? 你的計劃是什么?22.When is the store closing? 這家店什么時候結(jié)束營業(yè)?
23.Are you sure you can come by at nine? 你肯定你九點能來嗎?
24.Am I allowed to stay out past 10? 我可以十點過后再回家嗎?
25.The meeting was scheduled for two hours, but it is now over yet.會議原定了兩個小時,不過現(xiàn)在還沒有結(jié)束。
26.Tom’s birthday is this week.湯姆的生日就在這個星期。
27.Would you care to see it/ sit down for a while? 你要不要看/坐一會呢?
28.Can you cover for me on Friday/help me/ tell me how to get there? 星期五能不能請你替我個班/你能幫我嗎/你能告訴我到那里怎么走嗎?
29.Could you do me a big favor? 能否請你幫我個忙?
30.He is crazy about Crazy English.他對瘋狂英語很著迷。
31.Can you imagine how much he paid for that car? 你能想象他買那車花了多少錢嗎?
32.Can you believe that I bought a TV for $25?
33.Did you know he was having an affair/cheating on his wife? 你知道他有外遇了嗎?/欺騙他的妻子嗎?
34.Did you hear about the new project? 你知道那個新項目嗎?
35.Do you realize that all of these shirts are half off? 你知道這些襯衫都賣半價了嗎?
36.Are you mind if I take tomorrow off? 你介意我明天請假嗎?
37.I enjoy working with you very much.我很喜歡和你一起工作。
38.Did you know that Stone ended up marrying his secretary? 你知道嗎?斯通最終和他的秘書結(jié)婚了。
39.Let’s get together for lunch.讓我們一起吃頓午餐吧。
40.How did you do on your test? 你這次考試的結(jié)果如何?41.Do you think you can come? 你認為你能來嗎?
42.How was your weekend ? 你周末過得怎么樣?
43.Here is my card.這是我的名片。
44.He is used to eating out all the time.他已經(jīng)習慣在外面吃飯了。
45.I’m getting a new computer for birthday present.我得到一臺電腦作生日禮物。
46.Have you ever driven a BMW? 你有沒有開過“寶馬”?
47.How about if we go tomorrow instead? 我們改成明天去怎么樣?
48.How do you like Hong Kong? 你喜歡香港嗎?49.How do you want your steak? 你的牛排要幾分熟?
50.How did the game turn out? 球賽結(jié)果如何?
26個美國人日常生活用語
1.After you.你先請。這是一句很常用的客套話,在進/出門,上車得場合你都可以表現(xiàn)一下。
2.I just couldn't help it.我就是忍不住。想想看,這樣一個漂亮的句子可用于多少個場合?下面是隨意舉的一個例子:
I was deeply moved by the film and I cried and cried.I just couldn't help it.3.Don't take it to heart.別往心里去,別為此而憂慮傷神。生活實例:
This test isn't that important.Don't take it to heart.4.We'd better be off.我們該走了。It's getting late.We'd better be off.5.Let's face it.面對現(xiàn)實吧。常表明說話人不愿意逃避困難的現(xiàn)狀。
參考例句:I know it's a difficult situation.Let's face it, OK? 6.Let's get started.咱們開始干吧。勸導別人時說:Don't just talk.Let's get started.7.I'm really dead.我真要累死了。坦誠自己的感受時說:After all that work, I'm really dead.8.I've done my best.我已盡力了。
9.Is that so?真是那樣嗎?常用在一個人聽了一件事后表示驚訝、懷疑。
10.Don't play games with me!別跟我耍花招!
11.I don't know for sure.我不確切知道。
Stranger: Could you tell me how to get to the town hall?
Tom: I don't know for sure.Maybe you could ask the policeman over there.12.I'm not going to kid you.我不是跟你開玩笑的。
Karin: You quit the job? You are kidding.13.That's something.太好了,太棒了。
A: I'm granted a full scholarship for this semester.B: Congratulations.That's something.14.Brilliant idea!這主意真棒!這主意真高明!
15.Do you really mean it? 此話當真?
Michael:Whenever you are short of money, just come to me.David: Do you really mean it?
16.You are a great help.你幫了大忙
17.I couldn't be more sure.我再肯定不過。
18.I am behind you.我支持你。
A: Whatever decision you're going to make, I am behind you.19.I'm broke.我身無分文。
20.Mind you!請注意!聽著!(也可僅用Mind。)
模范例句:Mind you!He's a very nice fellow though bad-tempered.21.You can count on it.你盡管相信好了,盡管放心。
A:Do you think he will come to my birthday party?
B: You can count on it.22.I never liked it anyway.我一直不太喜歡這東西。當朋友或同事不小心摔壞你的東西時就可以用上這句話給他一個臺階,打破尷尬局面:
Oh, don't worry.I'm thinking of buying a new one.I never liked it anyway.23.That depends.看情況再說。
例:I may go to the airport to meet her.But that depends.24.Congratulations.恭喜你,祝賀你。
25.Thanks anyway.無論如何我還是得謝謝你。當別人盡力要幫助你卻沒幫成時,你就可以用這個短語表示謝意。
26.It's a deal.一言為定
Cool English
who knows!天曉得!
it is not a big deal!沒什么了不起!
how come… 怎么回事,怎么搞的。
easy does it.慢慢來。
don’t push me.別逼我。
come on!快點,振作起來!
have a good of it.玩得很高興。
it is urgent.有急事。
what is the fuss? 吵什么?
still up? 還沒睡呀?
it doesn’t make any differences.沒關(guān)系。
don’t let me down.別讓我失望。
god works.上帝的安排。
don’t take ill of me.別生我氣。
hope so.希望如此。
go down to business.言歸正傳。
none of my business.不關(guān)我事。
it doesn’t work.不管用。
does it serve your purpose? 對你有用嗎?
i don’t care.我不在乎。
not so bad.不錯。
no way!不可能!
don’t flatter me.過獎了。
your are welcome.你太客氣了。
it is a long story.一言難盡。don’t play possum!別裝蒜!
make it up!不記前嫌!
watch you mouth.注意言辭。
any urgent thing? 有急事嗎?
how about eating out? 外面吃飯怎樣?
don’t over do it.別太過分了。
can you dig it? 你搞明白了嗎?
i’m afraid i can’t.我恐怕不能。
you want a bet? 你想打賭嗎?
what if i go for you? 我替你去怎么樣?
who wants? 誰稀罕?
between us.你知,我知。
sure thin!當然!
i’m going to go.我這就去。
never mind.不要緊。
close-up.特寫鏡頭。
drop it!停止!
bottle it!閉嘴
第二篇:地道英語(上)
地道英語(上)當別人在你旁邊羅嗦個沒完,你煩透了,說―You are so boring ―.(你真煩!)。―Shut up!‖(閉嘴!)自然沒錯,可人家受得了嗎?不如來一句―Oh, come on.Give me a break!‖(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。
要想說人―氣色好‖。―You look fine!‖當然不錯,可如果你說‖You’re in the pink!‖就妙得多了,實際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動。
―他精力充沛‖美國人說:―He is bouncy.‖而不說―He is energetic ‖,牢記一些日常對話中的活句式是你一把必備的鑰匙。如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖輕松得多。
代問他人好當然能用‖Please remember me to your sister.‖ 或‖Please give my best wishes to your father ‖不過,若是很好的朋友,何不說,―Please give my love to Jim。‖
在中國可不能隨便說―我想你‖,然而,當和西方人分手時說―I will miss you.‖要比說―Good-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一試。
有人開會遲到了,你若對他說 ―You are late.‖,聽起來象是廢話,若說―Did you get lost ?‖,則更能讓他歉然,可別說成―Get lost!‖那可是讓人滾蛋的意思。
別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說―You can do that.‖就有點土了,用一句―Do you have the time? ‖實際上,問他人的姓名,地址都可以這么用:―May I have you name?―要比‖What’s your name ? ‖禮貌得多,不過警察例外。
別人問你不愿公開的問題,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.‖回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說―I would rather not say.‖(還是別說了吧!)。
有時候,你想說什么,可說是想不起來,你可以說―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一個句型是最地道的。
交談時,你可能會轉(zhuǎn)換話題,不要只說―By the way ‖,實際上,―To change the subject‖―Before I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受歡迎的表達。
遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,―I know‖可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍―I know‖可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍―I know‖,我敢保證,他不會再跟你說什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就順耳得多,要是不懂就說―I’m not clear about it.‖不過如果你會說―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me.‖你的教師定會驚訝不已的。
要想將地道習語熟練地運用于口語,下面內(nèi)容,不可不讀:
☆ a black sheep 敗家子 綿羊一般為白色,一旦成了黑色的綿羊,一定是個―敗類‖。Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years.艾瑞克是個敗家子,幾年就揮霍了一百萬美金。
☆ A rough diamond 內(nèi)秀外粗的人 Rough diamond 指―沒加工的鉆石‖,用來指內(nèi)秀外粗的人,真是妙語!{脫口說} The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless.這家伙真的是個外粗內(nèi)秀的人,他什么都能搞定,雖然他有點大大咧咧的。
☆ Be level-headed(calm and relaxed)頭腦冷靜的人 可別以為 level-headed 是―小平頭‖,―平頭‖的英語說法是―crew cut‖,他留了個平頭——He wears his hair in a crew cut.{脫口說} My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known
.我的老板約翰.史密斯是我見過的頭腦最冷靜的人。
☆ A greaseball(greasy guy)油腔滑調(diào)的人,―老油條‖ Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂滿油脂的球,專指那些油腔滑調(diào)的人,這類人近似于我們常說的―嘴太貧‖的人。{脫口說} Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy about him.瑪麗的男友是個油腔滑調(diào)的家伙,我不明白為什么她如此地迷戀他。☆ Weigh on one’s mind 心事重重 {脫口說} Do you know what has happened to her recently? She seems to have something that weighs heavily on her mind these days 你知道她最近發(fā)生了什么事嗎?她看起來心事很重。
☆ Be green-eyed(be jealousy)嫉妒的―紅眼病‖ 源自莎士比亞名劇《奧賽羅》第3幕第3場中的臺詞―O!be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyed monster… …― 中國人嫉妒時,是―紅眼病‖,英美國家的人則―綠了眼‖,有意思。在美國,有時直接用green表示嫉妒。When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhat green with envy.當我在一家外企找了份收入豐厚的工作時,我的朋友都有點嫉妒我。☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?(你的狗寶寶看上去真可愛!)
☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did you buy it ?(打擾你了。你的藍上衣真是漂亮,哪兒買的?)
在同外國人士交往過程中,你要注意別人的外表是否有了大的變化或添了新的裝飾,如新發(fā)型、新衣服、首飾等。然后加以適當?shù)馁澝?但無須過分,否則就有虛情假意之嫌.即便是對方外觀沒有大的改觀,但比平時略顯精神,你也可以說,☆ ―Ben, you look very good today.‖或Ben ,you’re looking energetic these days.‖(本,你近來顯得活力十足。)
在美國,對別人新添置的物品都要習慣地加以贊美,如
☆ ―Hey, I’m crazy about your new bicycle.‖(嘿,我真喜歡你的新自行車。)☆ ―Your new dress has brilliant color!‖(你的新衣服顏色真鮮艷!)
如果被邀請去參觀朋友的住宅、辦公室或公司,對其加以贊美就是比不可少的了。☆ ―I can’t imagine you have such a splendid house!‖(真不敢相信你竟有這么豪華的房子。)
☆ ―How nice your office looks ―(你的辦公室看上去不錯。)
要知道,沒人不愛聽這些。
不過在吃飯時,外國人對你菜肴的贊美往往只是禮貌,即使他們吃不慣,他們也會說―The dish is delicious ‖可不要拿出中國人的豪爽,沒完沒了給他夾菜,浪費了不說,還常常弄得對方難堪。
表達贊美時需要注意以下情況:
1、贊美一兩句即可,當別人表示感謝之后就可打住,或進入別的話題。
2、若別人向你展示新買的衣服等,即便你對它感覺不如意,也要盡量發(fā)現(xiàn)你感興趣的地方,如顏色、樣式等加以贊美。
3、中國人很少當面夸贊別人的妻子長得如何漂亮,而在西方文化中,對別人妻子的贊美是活躍氣氛并且很受歡迎的。不過,贊美之后,你的眼睛久久不能從那女士的臉上挪開,可就另當別論了。
4、贊美別人的首飾或衣服之后不要畫蛇添足,問她一句,―It must be very expensive.How much is it?‖(這一定很貴吧。多少錢啊?)
5、無論別人怎樣贊美你,你只要一句―Thanks a lot.‖就足以達到交流的效果,無須中國式的謙虛,―No, No‖,會讓贊美你的人莫明其妙,甚至認為你懷疑他的審美觀有問題。
6、美國老師上課時大多慈悲為懷,只要學生開口,無論怎樣信口開河或者牛頭不對馬嘴,老師都會說―Good job!‖;―Very nice!‖;―Ok, you have a creative answer‖;―What an original opinion!‖。這既能鼓勵學生,又能激發(fā)學生參與的積極性。這可是中國老師不妨學學的地方。
7、在英美國家的各種聚會上,女士們常夸贊自己的丈夫有能力,夸贊自己的孩子如何聰明可愛;男士們也常夸贊自己的妻子溫柔可人,夸贊自己的老板如何地重用自己,這既能活躍氣氛,又能盡顯自己人性美的一部分。若有機會你參加外國人的ball(舞會),你也不妨收起你的謙虛,將你的贊美適時適度地表達出來。break one's heart
由break 和beart構(gòu)成的詞很多,如:hearbreak(極度傷心);hearbreaking(使心碎的),heat-broken(極度傷心的),大家可能注意到都是和“傷心”有關(guān),break one's heat 就是指傷透某人的心。
實戰(zhàn)運用:
A:You look so sad!what happened B: I broke up with my girl friend yesterday A: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart.B : But luckily you're all right now.brush to one side
brush的意思是“推、拂”從字面上看,該習語的意思是:“把… …拂到一邊去,”,由此引申為“不屑一顧”
實戰(zhàn)運用:
A : Helen's become so proud since she married that rich man.B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side.A : She'll ask for it.B: Sure.butt in
butt 有“沖、撞、冒冒失失地開”的意思。在美國俚語中,butt in 指“干涉、插嘴”。實戰(zhàn)運用:
A: Don't butt in ,You're still wet behind the ears You know nothing about our business.B: Why don't you let me air my opinions ? I have no say in this house.A : What do you know about our business ? Your mum and I have been in trouble.B: That's why I wanted to know what the trouble is I might be of some help.by the way這句話很簡單,也很常用:順便問一下
實戰(zhàn)運用: A:Do you often keep in touch with Jane ? B: Yeah ,we call each other if we have time.A: I haven't seen her for a long time B :She changes a lot.A: I saw her last night ,By the way ,do you know ,she's married ? B: Yea ,with Johnson.A: It's a little bit surprising ,isn't it ? B: Yes ,indeed.
第三篇:地道靈活英語
10句英語激活你的口語
有時候在ICQ上同時和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分別出這是老美的英文還是老中的英文.就算同樣是用那些單字, 老美用的英文就是有一種特別的味道.因為我發(fā)覺老美常常會 “換句話說”.整句話的味道就不一樣.例如 “me too.” 沒有人不知道吧!但老美不只會用 “me too.” 他們還會用 “same here.” 雖然 same 跟 here 你我都認識, 但我們就不會說 “same here.” 對吧!其實這就是我所說的味道.大家不要一味地去追求艱深的單字和用法, 反而是要對日常生活中常用到的單字片語要有活用的能力, 這樣你的美語聽起來才會地道.這次大家來學學這十句簡單的用法, 看看能不能讓自己的美語活起來.1、Do you have any pet peeve? ?
所謂的 pet peeve , 要是你碰他的電腦他就會不高興, 這就是所謂的 而非 通常 pet peeve 都是比較無傷大雅的小毛病,所以就有老美跟我說過, “Everybody has his pet peeve.” 當然.記 “Friends” ,peeves.蠻有意思的., ,pet peeve, 而要用 annoying.你不覺得他很煩嗎?)
2、I'm going out on a limb或許, “It's risky” 或是 但是囗語上老美喜歡說,.這個 原意是指樹枝, 想象當你爬樹時爬到小樹枝上去了,你是不是不知小樹枝什么時候會斷掉? 這種不確定的危機感, 就是為什么老美要用 “Go out on a 例如你來到一個清澈的河邊, 你很想下去游泳, , , ”Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it.“(, 但我還是要試試看.)top-sales.com.cn3、I don't have skeleton in my closet.我沒有什么不可告人的秘密.每次競選期間一到, 一定會看到候選人爭相證明自己的過去是清白的, 沒有什么不可告人的秘密.這句話在英文里要怎么講呢? 當然最簡單的說法就是, ”I don't have any secret in the past.“ 但是這樣的說法不如俚語的用法 ”I don't have skeleton in my closet“ 來得傳神.在這里 skeleton 是指骷髏, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不難想象, 一個人把骷髏藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密.例如你在高中時考試作弊被抓到, 還被記了一個大過, 但你長大之后這件事再也沒有人提過, 所以你也不想別人知道.這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet.有時候我自己也會別出心裁, 把這句話改變一下, 展現(xiàn)一下自己的幽默感.例如有次我室友不讓我進他房里, 我就用這句話虧他, ”Do you have any skeleton in your room?“(你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?)當然 in your room 是我自己改的, 但在那樣的情況下, 卻有另一番的味道.4、Are you sure you are going to set us up? 你確定你要幫我們制造機會嗎?
在英文里制造機會可不是 make a chance 喔!.正確的說法應該用 set up 這個片語, 例如 set you up.另外, 老美也很喜歡用 fix up 和 hook up 來表示撮合某人., 你就可以跟你同學說, ”Do you like my sister? I can fix you up.“(你喜歡我妹妹嗎? 我可以撮合你們.)
5、Probably.It's still up in the air.大概吧.但還不確定.!.一開始沒女, , , 又不知道要作什么., , 他說我也不知道, 到時再看看吧.,., 簡 ”We'll see.“ 就可以了,另外 ”It's : “!” 例如別人問你, “Are you開始在約會了嗎?), ”It's up in the air.“(八字還沒一撇呢!)
6、Okay.Just checking.好吧.我只是隨囗問問.在囗語中我們常會講, 沒什么,.這個隨囗問問在英文里當然你可以講, ”Just asking.“ 但事實上呢? 大多數(shù)的老美都會說, ”Just checking.“ Check 當動詞用是一般指 ”檢查“ 而言, 例如你想進來時可能忘了關(guān)門, 你就可以說, ”Go check if the door is still open.“(檢查看看門是不是還開著.)但是老美說, ”Just checking.“ 時, 這個 check 要翻譯成 ”隨囗問問“ 會比較通順一些.這句話老美用得很多, 非常值得把它記下來.另外有一種情形, 比如說我們說了一些無關(guān)痛癢的小事, 別人也沒聽楚, 當他再問你剛才說了些什么事, 也許你不想再覆述一遍.(反正是無關(guān)痛癢)這時你可以說, ”Just a though.“;”Just an idea.“ 意思就是我只是隨囗說說而已.不然的話也可以說, ”Never mind.“(沒什么大不了的, 不用操心.)
7、Do we need to hit a shower first?我們需要先洗個澡嗎?
Hit 是一個老美很喜歡用, 但老中很不會用的動詞, hit 指的是去開始作某件事.像是在囗語中老美喜歡講, ”Let's hit it.“ 的意思.例如搖滾樂團的主唱常會看看吉他手, 鍵盤手, 貝斯手準備好了沒, 如果大家都準備好了的話, 他就會大喊一聲, ”Let's hit it.“ 這就代表 ”Let's go.“ 的意思.所以像是去洗澡, 我相信大多數(shù)的人都會講, take a shower.但你如果學老美說, hit a shower, 那種層次立刻就不一樣.類似的用法還有像是睡覺老美會說上路會說 hit the road.都是蠻值得學的用法.8、That's OK.大家相信嗎? ”That's OK.“ 和 ”O(jiān)K.“.啊? 你答, ”That's OK.“, 結(jié)果每次都耍寶., 他說 ”That's OK.“ 我想 ”O(jiān)K.“ ,.其實我這是錯誤的示范.要記住, , 就表示 , 你不用操心的意思, 言下, , ”That's 其實有沒關(guān)系, 無所謂的., drink.“
9、Just right place, right time.只不過是天時地利而已.大多數(shù)的人想到幸運,lucky 有很多種表示法.像有一次我問老美他回答我, ”Just right place, right time.“ 我一聽就立刻聯(lián)想到了中文里的, ”天時地利人和, 沒想到英語里就這么簡單, “Right place, right time.” 就解決了.(或許應該再加上 所以我也開始不單說, “I'm just lucky.” 了.例如后來有一次老美問我為什么我有免費的 恤可拿, 我就很瀟灑地回答他, “Just right place, right time, no big deal.”(只不過時間地點剛好對了而已, 沒什么大不了的.)事后想起來, 連自己都覺得很得意.10、Same here.我也是.我想當大家看到中文 “我也是” 的時候, 百分之九十九的人 “me too.” 會立刻脫囗而出.甚至有些人還會說, “So do I.” 但是說真的, 老美是會說, “me too.” 和 “So do I.” 沒錯, 但好像太平常了一點,(大概是因為這些用法我上國中的時候就知道了吧!)
我覺得比較酷一點的講法應該是, “same here.” 它完完全全就等于 “me too.” 例如上網(wǎng)聊天最后大家常會說, “All right.I have to go to bed now.”(好吧, 我該去睡覺了.)這時對方就可以回答, “same here.” 表示我也該睡覺了.或是像老美在彼此自我介紹時, 通常一個會先說, “Nice to meet you.” 另外一個人就會說, “me too.” 但我也聽過老美說, “same here.” 所以這個 “same here.” 是完完全全等于 “me too.” 的.另外 ditto 這個用法也流行過好一陣子.它的意思是, “同上” 當然也就等于 “me too” 的意思啦.例如最有名的例子, 在第六感生死戀(Ghost)里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的對話, “I love you.”----------“Ditto.”
第四篇:地道英語
使自已的口語多姿多彩,地道英語這樣說
要想使自已的英語口語多姿多彩,魅力無窮,并能很快吸引對方,僅僅流利快速是不夠的。許多英語專業(yè)畢業(yè)生在同外國人交流過程中,經(jīng)常出現(xiàn)尷尬的場面,兩個人都無法準確理解對方。中國學生語速倒是很快,但由于用詞的不準確,表達方式的不貼切以及過分追求難詞造成的歧義都會使雙方感到交流的不暢快,所以,外國人評價中國學生的口語是“Too strange to be true!”(太奇怪,不真實)或“Too beautiful to be natural!”(用詞華麗但不自然)使言談增色,就需要你靈活運用外國人經(jīng)常使用的習慣說話,包括習語,不過時 的俚語及大量的富有特色的語句。不要害怕模仿,只要運用得當,你盡可以引經(jīng)據(jù)典,洋洋灑灑。
(一)當別人在你旁邊羅嗦個沒完,你煩透了,說“You are so boring “.(你真煩!)。“Shut up!”(閉嘴!)自然沒錯,可人家受得了嗎?不如來一句“Oh, come on.Give me a break!”(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。
(二)要想說人“氣色好”。“You look fine!”當然不錯,可如果你說”You’re in the pink!”就妙得多了,實際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動。
(三)“他精力充沛”美國人說:“He is bouncy.”而不說“He is energetic ”,牢記一些日常對話中的活句式是你一把必備的鑰匙。
如:久仰,“I get mind of you “.比”I heard a lot about you.”輕松得多。
(四)代問他人好當然能用”Please remember me to your sister.” 或”Please give my best wishes to your father ”不過,若是很好的朋友,何不說,“Please give my love to Jim。”
(五)在中國可不能隨便說“我想你”,然而,當和西方人分手時說“I will miss you.”要比說“Good-bye”或“See you soon”有趣得多,不妨一試。
(六)有人開會遲到了,你若對他說 “You are late.”,聽起來象是廢話,若說“Did you get lost ?”,則更能讓他歉然,可別說成“Get lost!”那可是讓人滾蛋的意思。
(七)別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說“You can do that.”就有點土了,用一句“Do you have the time? ”實際上,問他人的姓名,地址都可以這么用:“May I have your name?“要比”What’s your name ? ”禮貌得多,不過警察例外。
(八)別人問你不愿公開的問題,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.”回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說“I would rather not say.”(還是別說了吧!)。
(九)有時候,你想說什么,可是想不起來,你可以說“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on the tip of my tongue.”等,相比之下,最后一個句型是最地道的。
(十)交談時,你可能會轉(zhuǎn)換話題,不要只說“By the way ”,實際上,“To change the subject”“Before I forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受歡迎的表達。
(十一)遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,“I know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“I know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“I know”,我敢保證,他不會再跟你說什么了。用 “I got it ”就順耳得多,要是不懂就說“I’m not clear about it.”不過如果你會說“It’s past my understanding”或“It’s beyond me.”
你的教師定會驚訝不已的。
【英語口語】 年輕人常用口頭禪
(一)1.It's cool:cool 是青少年(teen-agers)常用的字,(有時也用 debonaire)
其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標準。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard.所以可以說:
That's cool;he is cool;this is cool.Skydiving(或surfing)is cool.(跳傘或沖浪運動很不錯)
主詞可用任何人稱的單復數(shù)(I, we, they 等),動詞可用 verb to be 的任何時態(tài)(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以說:
She(He)was cool in the past.That's a cool T-shirt.(好看的運動衫)
He(she)is a cool person.(文雅禮貌的人)
但是如果說:Are you cool?又是指「你冷嗎?」(cool = cold),可見 cool 當口頭禪或俚語時,多半不用在問句。假如說:
She looks as cool as a cucumber.又是恭維語,是說她很 calm and charming;notemotional.但為何用黃瓜(cucumber)代表,則不得而知。
(注:許多華人把 cool 譯成「很酷」)
2.Are you trippin'?:trippin' 這個字,是由動詞 trip 演變而來。(動詞時態(tài)是:tripped, tripping)年輕人用省略符號(apostrophe)代替 g,表示是 slang,或口頭禪。這個字是現(xiàn)在分詞當形容詞用,是指行為異乎尋常,也許受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀(to get high on drug such as LSD),也就是說:要不是受到藥、酒的影響,你為什 顯得這樣古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?)所以可以說:
They are trippin'.(= tripping)
She(he)is trippin'.Mr.A must be trippin'.通常只用在年輕人身上,而且不是恭維語。
3.He is a nerd:nerd 是指一些年輕人,每天只懂讀書、考試,但對生活上的其他事情,都很生疏。(A person always buries his nose in books, but not good at social situations.)由於美國十分重視多方面發(fā)展的教育(well-rounded),所以許多老外認為 nerd 雖然學識不錯,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社會上無足輕重的「書蟲」或「蠢貨」而已。(IQ = Intelligence Quotient;EQ= Emotional Quotient)nerd 可用復數(shù),動詞也能用其他時態(tài)。因此可以說:
He used to be a nerd in high school.(過去他在高中時是位書呆子)
Many Chinese students are(或 have been)considered nerds.至於 geek 這個字,雖然與 nerd 相似,年輕人也常用,但 geek 是指在某一方面有很高的 IQ。我們可以說:
He is a computer geek.(意思是:雖然他是書呆子,但電腦很棒)
另外,年輕人還用 jerk 這個字,通常是指沒有社交技巧,頭腦簡單或古怪,令人討厭的家伙(annoying person),如果你不喜歡一個人,就可以說:
I don't like him because he is a jerk.也可以用復數(shù):
Many jerks are working in our company.主詞也可以用其他人稱,動詞也可用其他時態(tài):
They are jerks;He was a jerk in the past;Mr.A has been jerk for years.【英語口語】 年輕人常用口頭禪
(二)4.Yo baby:Yo baby 是許多年輕的黑人男子對女子的招呼語,也有人用“Yo baby, yo babyyo”,由於女子很漂亮,很吸引人,他想與她交談。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找話題,想要「打開話匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting;try to know her or date her)如果說:
Yo baby, are you trippin'? 意思是:漂亮的姑娘,你的樣子有點怪里怪氣,有什 心事嗎?
“Yo baby“ 後面可跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:
May I help you with something? I think I have met you somewhere before.同理,如果年輕女子看到帥哥,有吸引力,很想與他交談,那 就用:“Hey, hey, hey” 後跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:
Hey, hey, hey, what's going on?“what is going on?”就是年輕黑人打招呼的用語(a form of greeting or open statement)或 Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帥哥,你是去看電影嗎?)
5.She is a ho:ho 這個字,也是美國年輕人把 whore 字改變而成的一種口頭禪或俚語。意思是指一些年輕女人,也許因為 peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,隨便自愿與男子免費上床。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是說:She is very loose.或 She is a loose woman(girl)。ho 也可用復數(shù):
They are(were)hos.There are quite a few hos in high schools.但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付錢的。(a girl or woman is paid for sex.)
6.Catch you later!這是年輕人說「再會」的口語。(a form to say“good鄉(xiāng)bye”)也就是說:現(xiàn)在沒有時間與你交談,以後再談吧!(I don't have time to talk with you now, but we can talk later.)因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 後面,也可用其他人稱代名詞(him, her, them 等)
有時年輕小伙子也用:I am off.意思就是:I am leaving now;I'll talk to you again.(我要走了,再談吧!)
第五篇:地道英語俗語集合
地道英語俗語集合
1.lame duck:不中用的人
A lame duck manager cannot bring his business back on to the normal track.一個無能的經(jīng)理無法把他的企業(yè)重新拉回正常經(jīng)營軌道上去。2.double whammy:雙重災難,禍不單行
Yestersay I had a real whammy.My boss fired me, and my wife asked for a divorce.我昨天真是禍不單行。老板把我炒魷魚,我太太又要求離婚。3.fool's paradise: 黃粱美夢
A: Does the chairman realize that our company's business is going downhill? 董事長知道我們公司的業(yè)務在走下坡嗎? B:I don't think so.I'm afraid he is still living in a fool's paradise.我想他不知道。他恐怕還在做他的黃粱美夢呢。4.all washed up 徹底完蛋
Did you hear that Gloria's marriage is all washed up? She found her husband was seeing another woman, so she packed up, took the kids and moved out.Now she's suing for divorce.你聽說了沒有,,格洛里亞的婚姻是徹底完蛋了。她發(fā)現(xiàn)她的丈夫有外遇,因此她收拾起自己的東西,帶著孩子搬出去了。現(xiàn)在,她向法院申請離婚。5.out of thin air: 憑空,無中生有地
Unfortunately, I can't just conjure up the money out of thin air!遺憾的是,我可不能用戲法憑空變出錢來。6.Get a foot in the door 邁出了第一步
You know that beautiful girl who sits ahead of me in English class? She keeps turning me down for dates, but I finally got a foot in the door today: she met me for coffee after class.你知道英語課坐在我前面那個很漂亮的女孩子嗎?我請她出去玩,她老是拒絕我。可是,今天我算是邁出了第一步,她下課后和我一起喝咖啡了。7.basket case 毫無能力和希望的情景
I'm really worried--our company is losing so much money these days that if things don't get better in the next two months we'll be a basket case and have to go out of business.我真是非常擔心,我們公司這些日子虧損了那么多錢,要是在今后兩個月里情況沒有好轉(zhuǎn)的話,我們就徹底沒有希望,只好倒閉了。8.been around the clock 精通,有經(jīng)驗,是個老手
Let' s ask Justin how to deal with this situation.He' s been around the clock a few times.去問問賈斯丁怎么處理這種事,他非常有經(jīng)驗。
9.give /pay lip service to 只是說說而已,不采取實際行動
Politicians often pay lip service to many important issues during an election but they don' t fulfill their promises once they are elected.政客們在大選中對很多大事都只是嘴上工夫而已,一旦當選就沒人會履行諾言。10.down and out 窮困潦倒
John is a big spender and never thinks of saving a penny.So since he lost his job last month, he has been completely down and out.約翰花錢大手大腳從來不知道存錢。所以,上個月丟了工作以后就完全落魄了。英語常用口頭禪
1.You bet.沒錯。
Bet 是下賭注的意思,所以 “You bet.” 就是指,“You can bet money on that.”(你可以把錢壓在這上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確。例如:
-Is this the way to High Tower Museum?
這是往 High Tower 博物館的路嗎?-You bet.“ 一點也沒錯。
2.There you go.就這樣了。
”There you go.“ 是老外希望結(jié)束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之后店員會說,”There you go.“ 或 ”That’s it.“ 就表示交易已經(jīng)完成,你可以離開了。
”There you go.“ 也常常用來鼓勵別人有好的表現(xiàn),例如小寶寶開始會說話了,你就可以說,”There you go.“ 來鼓勵他,我們也常在球場上聽到教練對表現(xiàn)不錯的球員大叫,”There you go.“ 3.Here you go.干的好。
”Here you go.“ 和 ”There you go.“ 聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用,這二者倒底有什么區(qū)別呢?仔細來分,”Here you go.“ 指的是一件事情還在進行之中,而 ”There you go.“ 則是事情已經(jīng)結(jié)束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會說,”Here you go.“ 而不是 ”There you go.“ 反之,如果東西己經(jīng)到了你手上,則他會說的是,”There you go.“ 此外,”Here you go.“ 和 ”There you go.“ 一樣,也有鼓勵別人的意思在里面。打棒球的時候每次有人大棒一揮,老外就會興奮地大叫 ”Here you go.“ 4.Oh!My God!喔!我的老天!
老外在驚訝時很喜歡說,”O(jiān)h!My goodness!“ 或是 ”O(jiān)h!My God!“,相信這兩句話各位都不陌生,不過這都是跟宗教信仰有點關(guān)系的。如果你是無神論者,你可以學另一句,”O(jiān)h!My!“ 或是加強的用法,”O(jiān)h!My!My!“,都是非常驚訝的意思。5.Oh!Boy!天啊!
這句話是不是對男生說的呢?其實不是,你不論跟男生或女生都可以說,”O(jiān)h!Boy!“ 甚至你自己自言自語的時候也可以說,”O(jiān)h!Boy!“ 例如你一出門,卻發(fā)現(xiàn)鑰匙忘在里面,這時候你最想說的話就是,”O(jiān)h!Boy!“(天啊!)6.Holy cow!不會吧!(哇賽)!
Holy 系列感嘆語有 ”Holy cow!“ 和 ”Holy shit!“ 兩個,當然后者是不雅的,我們盡可能不要用它。這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當于漢語里的”不會吧!“。7.Kind of.是有那么一點,(還好啦!)Kind of 和 Sort of 是用來表示有那么一點點,但不是很強烈。例如:
-Do you like noodles? 你喜歡面食嗎?-Kind of/Sort of.(還好啦!
有時候會看到 kinda 和 sorta 這兩個字,它們是 kind of 和 sort of 的簡寫,例如,He is just kinda weird.他有一點怪怪的。
8.The thing is, we need to talk.重點是,我們必須談談。在老外口中,thing 就是代表“重點”的意思,相當于 key point。例如:
I really like that new house,but the thing is,how much is it? 我很喜歡那棟新房子,但重點是,要多少錢啊? 9.Duh.廢話。
很多人會把 duh 和 bull(or bullshit)這兩個用法給搞混,其實 duh 是“廢話”的意思,而 bull 則表示“胡說八道”。一般而言,duh 指的是很顯而易見的事情,而 bull 指的是完全錯誤的事情。例如,你問一個瑞士人,”Do you like chocolate?“(你喜歡巧克力嗎?)那他可能就會跟你說,”Duh!“ 因為這種問題太低能了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?可是你要是說,”You must be very fat.“(那你一定很胖。)他可能會說,”That’s bull.“(真是胡說八道)因為愛吃巧克力的人也不一定就很胖啊。
美劇中最常聽到的十個句子
1.What the hell is going on?(到底怎么回事?)說此話之人身份通常為上級,且相處較久。2.All rise!(全體起立!)
從小學到高中英語課代表在老師宣布“上課”后一直喊的是Stand up!這當然沒什么不可以,但似乎這個說法更標準一些。3.It's bullshit!(胡說八道!屁話!)這句話用途太廣泛啦!4.Damn it!(太可惡!)
此句往往從某個孤膽英雄的嘴中冒出,發(fā)音要輕,然口氣要重!此英雄往往正面臨生死抉擇,例如是先剪藍線還是先剪紅線等。說時要有壯士一去不復返的氣勢!
5.It`s none of your business!(關(guān)你屁事!)此句已接近經(jīng)典!估計沒幾個人不會吧。6.Come on!此句因擁有太多含義,所以就不提供中文注釋了。這句話可用的場合實在太多了,大家自己琢磨著用吧。7.Ditto!(我也是!)
這個說法并不是常用語,不過看過《人鬼情未了》一片的人應該都知道吧。男主角從來不說 I love you,總是以“ditto”回應。
實際上你也可以說“Me too!”或“Me also!”,不過總是不夠文藝腔!差了那么一點點味道和情調(diào)。
8.How can I forget such a beautiful girl/sexy boy?(我怎么能忘了你這個大美女/大帥哥呢?)
基本是寒暄類的套話,可以趁這句話的時候想想面前這人的名字。9.I had no choice!(我也是被逼無奈啊!)做了很多壞事的家伙死到臨頭都會用這句話來開脫。10.Leave me alone!(別理我!)
主角遇到煩心事不想有人打擾的時候總會聽到這句話。
潮人MM潮語示范
[ 2010-03-31 15:08 ] 1.Damn-it boy 該死的男孩。
女孩子總有一堆話來稱呼男孩。例如,“Damn-it boy.” 就是常常可以聽到的一個。另外我記得的還有, “You fool.”(你這個笨蛋), “You cheese head”(你這個沒有大腦的家伙或是 “You stupid.”(你這個愚蠢的家伙),當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多于真正責備的成份。
2.He is not my type.他不是我喜歡的類型。
當二個女人聚在一起總是免不了會對周遭的男生品頭論足,“He is not my type.” 是常用的一個句子,就相當于他跟我不適合啦。他不是我想要的那個類型。有時候也會用“He is not my cup of tea.”來表示。
3.He is a muscle man.他是個有肌肉的男人。
有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之為 muscular type或是可以說 a muscle man,或是 “He is beefy”。
4.I saw a girl throw herself on him.我看到有一個女孩對他投懷送抱。
這個throw herself on him 用的真是好啊…這就是指女生做小鳥依人狀,把整個人靠在男生身上。
5.There is a big hole in my head.我什么也不記得了。
說錯話怎么辦?就裝傻吧…這個句子意思是我的腦袋里有一個洞,很多原來貯存在這個區(qū)域的記憶都不見了。比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答這個問題,你就可以說, “Oh!There is a big hole in my head.” 有趣吧。6.My aunt Flo is visiting.我的芙洛姑媽來拜訪我了。
這里的 Flo 是 Florence 的縮寫,但其實 Flo 這里暗指 flow 的意思,所以大家應該不難猜到,所謂的 “My aunt Flo is visiting” 就是相當于中文里的”我的大姨媽來了。“ 7.I am not gossipy.我才不會長舌呢。
似乎愛說話是全世界女人的通病,在美國也不例外。八卦在英語里面就叫g(shù)ossip,它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人。這個詞的形容詞gossipy也是很常用的,不過多數(shù)情況只是此地無銀三百兩而已。
“愛講話的”除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative、chatty 或是loquacious.。例如“You are so talkative.I can't put up with you anymore.”(你太能說了,我再也受不了你了。)
美劇口語讓你酷勁十足
[ 2010-03-26 17:02 ] 你是不是曾經(jīng)對美劇主角們炫酷的口語贊嘆不已?有沒有想過自己有一天也可以像他們美國人一樣說一口地道的英語?有理想就什么時候都不算晚,咱們今天就從這幾個酷勁十足的句子開始吧。
1.Look who's talking!怎么不說你自己?
注:本句為俚語,帶有“你也不夠資格這樣說”的諷刺意味。2.The truth hurts.現(xiàn)實總是殘酷的。
注:本句若是在安慰人,是希望對方了解事情不會總是盡如人意,也可用來提醒對方對實際情況要有心理準備。
3.Wash your mouth out with soap!嘴巴放干凈一點!
注:本句是諺語,通常是母親在訓斥孩子;或是叫人別老是講臟話。4.It takes two to tango.一個巴掌拍不響。
注:本句為成語,tango(探戈)是必須要有兩個人才能跳的舞,所以引申為“一個巴掌拍不響”。
5.I give you an inch, and you take a yard.你太得寸進尺了。
注:表示不知分寸,愛占便宜。也可說:“I gave him an inch, and he wanted to take a mile.”
6.Good things have just begun!好戲就要開鑼嘍。
注:這句話可以表示說話的人很期待某件事的發(fā)生,或者是抱著瞧不起的心態(tài)看待即將發(fā)生的事。
7.This food is out of this world.這真是人間美味。
注:這句話不只形容食物好吃,也可形容人或東西好得不得了。例如: “ The car is out of this world.”(這車實在是炫斃了。)
美國人常說的地道口語
[ 2010-03-19 16:07 ] 聽到同事說了一件挺糟糕的事情,你會怎么樣回應呢?Oh, that's too bad?這句話好像有點過時了哦。現(xiàn)在更地道的說法似乎是That sucks。今天我們就來說一些美國人常用的地道表達。1.XYZ 檢查你的拉鏈 Hey, man.XYZ.老兄啊!檢查一下你的拉鏈吧。
“XYZ” 是 “Check your zipper” 的意思。美國人填表做選項的時候多用打“X”來表示。這個打”X“的動作就叫“Check”,也就是XYZ 中的X。Y 代表Your,Z當然代表Zipper 了!
2.kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes.You're good.哇!你不到十分鐘就把我的計算機修好了!你真棒!
B: Yep.I just kick ass.是的!我就是了不起!3.click(兩人)合得來
I really like talking to her.I think we two really click.我很喜歡和她說話。我覺得我們兩個蠻合得來的。4.suck 差勁;糟透了
A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.知道嗎? 我們剛好錯過公車了,而下一班車還要四十五分鐘才會來。B: That sucks.太糟糕了!5.all set 一切準備妥當 A.Is my car ready yet? 我的車好了嗎? B: Yep!We just need to get this paper work done and you'll be all set.是的!我們只要把這份證明填好,一切就都準備妥當了!6.My hands are tied.我無能為力。A: Mr.Chapman, can I hand in my homework next time.I left it at home.先生,我能不能下次再交作業(yè)呢? 我把功課忘在家里了。
B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today.It is a school rule and there is nothing I can do.My hands are tied!.所有的分數(shù)都必須在禮拜五前交到辦公室,所以你今天必須交作業(yè)。這是學校的規(guī)定,我無能為力。
“My hands are tied.” 并不是真正的“手被綁起來”的意思,而是指“沒辦法”的意思。比如電話響了,你很忙不能接,也可以說“Can you get it? My hands are tied.”(我很忙,你能接一下嗎?“)
美劇中常用的象聲詞 =
Oops!
表示感嘆,通常用在說話人意識到自己犯了錯的情況下,有些化解尷尬的語氣。
Oops!I forgot to call you yesterday.哎呀!昨兒忘了給你打電話了。Boo-hoo!
模仿哭聲的象聲詞,帶有諷刺的口氣。Boo-hoo!He'll be in the show.要你來貓哭耗子啊!他當然會參加表演啊。Blah blah blah...常用來表示省略不必多說的部分;或用于模仿諷刺別人的長篇大論。
My mom said that it would rain and we shouldn't go fishing blah blah blah...You know, as always.我媽么,跟平時一樣嘮叨啊,說什么會下雨啦我們不該出來釣魚啦啥啥的。Tick Tock...模仿時鐘的滴答聲。常在警告別人剩余的時間不多了的時候用。Life is short.Tick tock, tick tick.人生苦短,光陰似箭。Ewww.tmdps.cnpletely true.LH: 噢,原來I don't buy the theory就是”我不接受這種說法“。哎,那不就是我們中文里說的”我不買這一套“嗎?得了得了,我沒時間跟你爭論。哎,你聽說了嗎,我們今年的學費要漲百分之10呢!學校說他們計劃要翻修圖書館。
LL: What? That's ridiculous.I don't buy that excuse.They raised tuition last year by 5% to expand the stadium.LH: 就是嘛,去年學校為了擴建體育館已經(jīng)把學費增加了百分之5了。Larry, 那你是不是能夠再用I don't buy it 給我舉一個和學校沒有關(guān)系的例子呢?
LL: OK.You know my friend Angela? She's often late for class, and she always has different excuses.So finally one day, Professor Johnson said to her, ”I don't buy your excuses.I think you are just not self-disciplined enough!" LH: 對,你那個朋友Angela,她老是遲到,而且總有借口。可是我不知道Johnson教授這么厲害,居然還公開說不相信她的話,還批評她是自己要求不嚴格。哎喲,那多不好意思呀。
課本上沒有的經(jīng)典習語
[ 2007-10-08 09:05 ] 以下是一些非常經(jīng)典實用的idiom,但是課本上卻講不到。如果沒接觸過它們,有時候碰到一些句子還真的很難理解整句話的意思呢。1.I want a baker’s dozen.“Baker's dozen”是數(shù)字“13”的意思而不是面包師那里的一打東西。2.Stop beating around the bush.“Beat around the bush”意思是說話繞圈子,拐彎抹角。3.Have you met my better half? “Better half”是指配偶。4.The criminal bit the dust.“Bite the dust”的字面意思是咬住地面上的泥土,這個習語源于美國,現(xiàn)在人們用它來表示“擊斃,獻身”等意思。句子中的"bit"是"bite"的過去分詞。5.That show brought down the house.“Bring down the house"在這里是形容演出異常精彩,受到了極大的歡迎的意思。6.She gave me the cold shoulder."Cold shoulder"是一種不太禮貌的肢體語言,意思是“冷淡,輕視”。7.The man came clean."Come clean"是"坦白承認"的意思,一般都用在人做錯了事坦白承認的時候,不能將它理解為“干干凈凈”。8.My sister flew the coop."Fly the coop"意思是“越獄”。9.Today I got the axe."Get the axe"是指“被解雇了”而不是“掌權(quán)或者得到斧子,力量”。10.Are you going to hit the books tonight? "Hit the books"意思是“看書,學習”。