第一篇:漢語國際教育案例分析
案例分析
案例陳述
背景介紹 小李每周四上午常在二體二樓打球,直到中午12:30才離開。因為那時是蘇菲和小穎上排球課的時間。他們因此經常碰面,并有幾次目光的接觸。1 初次印象
小李在打球時,十分積極的救球、組織進攻并常喊“好球”、“我的錯”等等。另外也是場上主要的得分手。因此,常是場內外觀眾的關注焦點。小李得分時,蘇菲在場外有時會鼓掌。這次,蘇菲在場外練球不小心把球打到場內,小李幫忙撿起并面帶微笑遞給她。蘇菲也微笑且眼神流露歉意并用中文說了句“謝謝你!”。2 蘇菲生氣
小李打完球,到場邊鐵衣架上取風衣外套。大家風衣掛同一支架上,小李的風衣在最里面。他問了一句,“有人嗎?麻煩讓小李拿下小李的衣服好嗎?” 然后又開玩笑的說,“有人嗎?誰躲在里面?”因為那么多外套全掛在一個地方,看著很大,所以讓人感覺里面藏著一個人。小李邊問邊在衣服四周打量。由于沒人反應,所以小李就把衣服抱起來。準備取自己的衣服。這時,蘇菲和小穎連忙從不遠處小跑過來。小李向蘇菲微笑示意,她沒有回禮,取而代之的是一臉嚴肅的表情。小李一不留神,將自己風衣掉在了地上,卻沒察覺,蘇菲眉頭皺了起來。小李見蘇菲的表情,再之沒找到自己的外套,有點不知所措,急忙想把滿手的衣服都掛回原位。但是沒成功。接連試了幾次都不行。蘇菲這時伸手幫忙,嘴里一邊還咕噥著。小李只聽出蘇菲說的是法語。而且聲音中含有不滿和抱怨的情緒。小李更加的慌神了,怎么也沒有辦法把外套都掛上。這次,蘇菲用了非常重的語氣說了一句話,是不太標準的中文,“拿過來吧你!”她把衣服用力拽走了,眉頭緊皺,表情非常生氣,而且側臉對著小李。由于蘇菲的身材很好,拽的過程中,小李的右臂碰到了蘇菲的胸前,條件反射似地連忙把手縮回來,而且一臉尷尬的表情。這一舉動使蘇菲轉過頭來直瞪著小李,小李感覺臉很燙,不敢直視對方。這時小李的同學湯寧把地上的風衣撿起來,并準備拍兩下灰被小李順勢攔住并接過。小李說,“不用拍,沒關系的,外套就是讓它臟的。”之后,蘇菲把衣服掛好了,小李對她說了聲sorry。蘇菲沒有理會。在一旁的小穎說,“沒關系,沒關系。”蘇菲又斜視了小穎一下。小李做了個深呼吸調整了一下心態。用很謙卑的神態和可愛調皮的語氣對蘇菲說,“You are so beautiful like la lune!”,“沙律”,“沙哇滴卡”,“歐呵哇呵”。一旁準備上課的學生們都被逗笑了,但是這些招數對于蘇菲似乎沒能奏效,小李只好用很無奈很歉意的手勢表達了此刻的心情。剛準備離開時,靈機一動,先微微鞠個躬,然后一邊膝蓋微微觸地,手勢做照相狀,微笑著用英語問了一句,“Could you say 'cheese' to me?” 大家都把目光轉向了蘇菲,蘇菲沒有理會,轉身背對小李,小李只好離去。3 蘇菲say“Hi”
過完周末,星期一,小李去一教上專業課的途中,有個女生相向走來,小李沒有認出是蘇菲。走到跟前時,蘇菲主動微笑著說,“你好!”小李這才認出是蘇菲,連忙回禮,“沙律”。4 兩人默契
星期四,又是體育課,這時蘇菲在場外,當小李回頭看她時,她用手示意了一下。小李也向她揮了揮手。接著,她用手指了指小李掛在支架上的風衣,又指了指她自己的風衣,然后做了個對調的手勢。小李明白了她的意思,微笑著用力地點了點頭,給了個OK手勢,并大聲說,“OK!OK!”
案例分析 跨文化交流階段分析
小李與留學生的上述跨文化交流的案例可以歸納為四個階段,即友好的開始、**的引發、積極的補救和重歸于友好。下面來逐一分析。
第一階段——友好的開始
首先,小李和蘇菲都是受過高等教育的,具備較高的素質且都有與人為善的意愿;其次,蘇菲來中國求學也是對此懷有美好的憧憬;再者,小李也是個愛交朋友的人;最后是體育課給了他們時間和空間上的接觸機會。通過初步接觸,雙方都展現了各自的閃光點。小李的閃光點有俊朗、健康、活力、熱情等,這可以從案例1中小李的外貌神情和打球時的表現看出。如:積極救球、喊好球、幫人撿球等。蘇菲的閃光點有美麗、聰明、善良、良好素養等。這可以從蘇菲的外貌神情以及案例1中蘇菲在場外鼓掌以及將球打到場內時歉意的表情中看出。由于雙方在對方面前都只傳遞了正面的信息,因此,他們很自然是種友好的開始。
第二階段——**的引發
首先,小李犯了“己所欲施于人”的錯誤。他不介意別人打量和觸碰自己的衣服,就想當然別人也不會介意自己這么做。盡管事先問了一下,可由于沒考慮到對方的情況是個留學生,可能對我們的話反應不夠迅速。更何況打玩球手是比較臟的。接著碰到女性身體比較敏感的部位后,又流露出猥瑣的神情。最后的一串逗人笑的舉動更是嘩眾取寵。上述行為使蘇菲的反感逐步升級,先是嚴肅,接著皺眉,進而咕噥,憤怒地說“拿過來吧你!”,雙眼直瞪,以至于到最后,背對著我。
其次,小穎說,“沒關系,沒關系!”顯然是站在我們中國人的價值觀上,認為我不是有意的,可以原諒。另外,小穎是蘇菲的同學,她對蘇菲可能比較了解,知道蘇菲不是個心胸狹窄的人,所以肯定會原諒我,因此大膽斷言或代言。但是,畢竟小穎不是蘇菲,她沒有權力代表蘇菲說沒關系。所以蘇菲斜視了小穎一下。
最后,小李覺得自己該認的錯認了,可是對方仍絲毫沒有諒解的信號。只好無奈離去。暫時的結局就是,誰也不理誰了。
第三階段——積極的補救
這個**的誘因主要是小李。因此,小李開動腦筋進行了補救。首先是懷著愧疚的神情說sorry,進而是一串搞怪逗笑的禮貌用語來緩和氣氛,最后十分機智創造性的半跪裝作照相乞求原諒,既給了對方最高的尊重,畢竟給你跪下了;同時也給了自己回旋的余地,因為這個姿勢也可以是照相,不至于太低賤。最后說,“Could you say 'cheese' to me?”一方面是照相用語,即請對方笑一笑;另一方面在此時此刻又是請求對方微笑以表示對小李所犯的錯的原諒;可謂非常經典。但是顯然當時在氣頭上的蘇菲不吃這一套。
小穎這里扮演了和事佬的角色。可惜文化背景上是站在小李的一方,因此很容易諒解小李的行為。相信之后,她平時私下和蘇菲交流時也在向她解釋中國人的一些行為,可能也包括了小李的這次行為,使蘇菲適應中國人的思維方式以及一些生活、學習等習慣。
蘇菲事后冷靜下來也回顧了整個過程。蘇菲是很聰明和善良的留學生。當她明白小李并非有意侵犯隱私,意欲輕薄,嘩眾取寵等等。且積極道歉和傳遞友好信號后,且從意義上說,小李并未給蘇菲帶來實質性的傷害,哪怕是損害。當然,蘇菲是個寬容豁達有很高修養的人是比較重要的一個原因。總之,她的素養,使其通過價值判斷,覺得這是件小事。于是當她四天后,見到小李,就主動打招呼傳遞友好信號。
第四階段——重歸于友好
對于小李和蘇菲相互傳遞友好信號,雙方都做出了積極回應。促使雙方最終重歸于友好。但是,正如傷口愈合,傷疤仍在;繩斷了,接起來也會有個結。因此,兩人仍然面臨一個尷尬的結。聰明的蘇菲,通過一個手勢向小李示意要把小李的風衣取下,先放自己的風衣,然后再把小李的風衣套在她的外面。這樣,小李打完球取衣服就比較方便了。小李也心領神會。于是,兩人就有了這種默契。跨文化交流現象分析
案例涉及了、溝通障礙、忌諱、文化休克、非言語語言等等的相關現象。下面來給予總結。
溝通障礙:在跨文化交流中,由于語言存在差異性,因此雙方溝通就會出現障礙。
小李不懂法語,英語也不流利,加之當時的緊張。因此,無法準確表達自己的歉意,只能多說些相關的話,來表達自己的重視,討好對方的心態,以及想化解矛盾的心情。但是外在形式、陳述內容都是些讓人覺得莫名其妙的言辭。因此,蘇菲很難在當時領悟到小李內心所謂的重視、心態和心情。
蘇菲中文不流暢,發音也不標準。她的第一反應還是法語,因此,當她不滿時,嘴里就在咕噥法語。而小李聽不懂,因此,很難做出正確的回應。當然,皺眉、咕噥、大聲說話、甚至抱怨、怒罵等等總算是傳遞了比較豐富的情感信息。小李的回應就比較寬泛沒有針對性,只能圍繞表達歉意,和做些讓對方開心的事來彌補。
跨文化忌諱:在跨文化交流過程中,忌諱就是逆鱗,通常是不可觸碰的。一旦觸碰,后果很嚴重。之前打下的友好印象的基礎幾乎是要被顛覆的。
小李和蘇菲本來見面會互相打招呼和微笑的。這樣的關系是健康的良性的。可是后來被打破。就是因為小李觸碰了蘇菲的忌諱。無論是有心還是無心。這里,對于蘇菲來說,小李觸碰了兩個比較嚴重的忌諱。第一是打量她的衣物并伸手抱到身上,這侵犯了她的隱私權。第二,對于像法國這樣的西方國家來說,是值得贊美的事物。在他們的文化里,是懷著開放健康泰然的心態來看待RF。而在中國,大部分人還是受傳統影響,對待RF還是比較忌諱。這就就造成了小李的尷尬表情。在中國文化看來,一個男士不小心觸碰,表達了尷尬,是種禮貌的表現。而在西方人看來,小李的行為相當于是得了便宜賣乖。而且是對女性的極為不尊重。
文化休克:蘇菲經歷了小文化休克過程。
蜜月期——小李和其他同學們給她的好印象,以及她自身對中國的憧憬,對體育課的喜愛。這些都使她感覺到北大的美好和甜蜜。這個時期就是蜜月期。
沮喪期——小李連續觸碰了蘇菲的忌諱,并說了些讓人覺得莫名其妙的話。使得她非常的反感。如此生氣的情況下,身邊的中國朋友居然還幫著中國人說話,自作主張說沒關系。這些都使得蘇菲情緒消極。這個時期就是沮喪期。
調整期——蘇菲在事后冷靜時,回顧并思考了整個過程。調整了自己的心態和看法,逐漸理解并原諒了小李的行為。這個時期就是調整期。
適應期——由于經過了這次事件,相當于使蘇菲產生了抗體。以后對類似事件就會有一定的免疫力了。以后對小李或其他中國人的行為就會有一定的適應能力。這以后的時期就是適應期。在該篇論文的幾個案例中并無明顯跡象表明蘇菲到達了適應期。本人只是根據后來蘇菲主動和小李打招呼,以及替小李把外衣掛在最外層,使他好拿。從這些信息,可以推斷蘇菲已經調整好自己。因此很自然地進入了適應期。
案例總結
通過案例,我們了解到,在與留學生交流過程中,我們是會遇到諸多問題。語言溝通的困難、生活習慣的不同、思維方式的差異等等。但是,我們也有許多相似之處,就是都懷有尋求友好的心,有可以相互理解的手勢、面部表情等等。只要當雙方遇到問題時,都能克制和理性并采取積極的心態進行補救。最終雙方是能夠重歸于友好。也就是說,盡管會出現問題,但是,我們和留學生還是完全有可能實現友好相處的。
第二篇:漢語國際教育案例分析
案例: 課堂上的突發狀況
上午九點半,王老師早早地走進教室,調試了一下多媒體設備。這節課要講解的主要內容是《漢語教程》一的第25課——狀態補語,除了平日里的26名學生以外,還有五名研究生實習教師要來見習觀摩。
在新內容“補語”的引入環節,王老師采用了歸納演繹的教學方法。首先問大家人民幣的漢語怎么樣(該同學水平不錯),眾人回答“好”。引導說出“人民幣漢語很好”,然后給出之前學過的句子S+V+O,比如“我吃蘋果”“小王說漢語”,然后提出如何把“小王漢語很好”“小王說漢語”合并成一句話。同學們的回答千奇百怪,有“小王說漢語很好”、“小王漢語很好說”等等。有一個同學說出了正確答案,但是聲音很小。王老師特意讓他大聲說一遍“小王漢語說得很好”,同學們一起朗讀了幾遍。隨之,王老師又將其他兩種句型“小王說漢語說得很好”、“小王說得很好”都教給了同學們。并要求全班同學大聲朗讀這三個句子三遍。此時,有些同學的注意力就不在課堂上了,他們開始聊天,玩手機。而此時,兩名遲到的同學笑鬧著走了進來,從老師身后穿過講臺,坐在了離同學們稍遠的角落。教室里起了一陣騷動。
王老師也注意到了這一現象,“安東尼、馬修,你們坐到這邊來。”王老師一邊說著,指了指前方的座位,一邊打開PPT,開始帶領同學們做練習。Gif動圖練習吸引了同學們的注意,他們興致勃勃。在用 “在電視臺
表演 我 愿意”造句環節,瑪麗問王老師“我在電視臺表演”與“我在電視表演”是否可以說,反復問電視臺的“臺”是什么意思,王老師講解了一遍,瑪麗仍然不明白,王老師又講解了一遍,其他同學也用英語告訴瑪麗原因,瑪麗又重復了一遍自己的問題。此時已經過去了五分鐘。
下課鈴響了,王老師趕忙布置了作業。今天的教學任務只完成了三分之二,下次課還需要補上。
分析:
在有關教學與課堂管理方面,這是一個很典型的案例。在講解語法與練習語法的過程中,出現了一些具有普遍性的問題。王老師引入新知識的方式值得我們借鑒與學習,但是否要在講授新課時將三種句型一并展現,有待商榷;同學們注意力不集中時,老師要反思自己有沒有與學生互動,是不是應該做一些練習等等,這一點王老師做的很好;最后,在處理個別同學的上課提問時,因為問題不具有普遍性而耽誤了全班同學的時間,影響了課堂進程,這一點是需要改進和注意的。
首先,是引入“補語”環節。在新內容“補語”的引入環節,陳老師的做法很新穎。沒有采用我們熟知的情境引入法,如:
師:“你今天吃早飯了嗎?” 杰克:“吃了。” 師:“那你吃了什么?” 杰克:“吃了包子。” 師:“吃了幾個包子?” 杰克:“吃了五個包子。” 教師:“五個包子多不多?”
眾人:多/不多。然后問同學們用一句話應該怎么表達,從而引導出今天的主題:“杰克吃包子吃得很多/不多”的句型。
而是采用了歸納演繹的教學方法。首先問某位同學的漢語怎么樣(該同學水平不錯),眾人回答“好”。引導說出“小王漢語很好”,然后給出之前學過的句子S+V+O,比如“我吃蘋果”“小王說漢語”,然后提出如何把“小王漢語很好”“小王說漢語”合并成一句話,這時候就會有各種回答,一般情況下至少會有一個同學說出正確答案,然后可以點他大聲說一遍。然后,全班同學一起重復,再點個別同學重復。隨之,王老師將“小王說漢語說得很好”、“小王漢語說得很好”、“小王說得很好”三個句子進行了對比,并歸納句型。我認為陳老師將此三種句式都做展示的方法是否值得借鑒,要視學生情況而定。如果學生掌握得好,接受能力強,就可以進行比較教學。輸入時要遵循克拉申的“i+1”輸入原則,在復習舊知識的基礎上定量輸入。但我個人比較贊成第一次引入給出一種示范,在復習課環節再做比較。因為一次引入太多,并進行了錯誤句子的示范之后,同學們容易混淆。
第二點,是課堂進行到一半時有同學遲到、以及思想開小差的情況。不同的文化背景導致不同的上課方式,在漢語國際教育課堂上,我們要注意跨文化交際差異。就我的感悟而言,西方同學上課遲到會比較隨意一些,東南亞同學尤其是印尼同學上課積極性很高,也不常遲到。這時,老師要保持好的心態,尊重文化差異性,不要覺得自己的權威性受到了挑戰。王老師讓遲到的安東尼和馬修坐到教室中間來,也是為了控制課堂紀律性。
最后一點,針對學生上課提問,是否需要回答與解釋。我認為要看該問題是否具有普遍性。比如某同學提問,“我在電視臺表演”與“我在電視表演”是否可以說,反復問電視臺的“臺”是什么意思,這個問題就不具有普遍性。而如果是“我愿意表演在電視臺”,這個問題就值得在課堂上糾正并練習。同時,課堂管理和掌控很重要,第一次課上課就應該給學生制定好或者通過清楚的課堂環節和細節展示出規則,例如讓學生們明白在這個課堂上發言,提問是有時間安排和流程的;我們是要以團隊精神一同學習的。如果遇到像瑪麗這樣的學生,可以順便問問其他同學有沒有遇到這個問題,讓同學來給瑪麗解答。如果經過溝通學生仍然故我,教師不要表現出不知所措,不要因此而喜怒形于色,否則其他同學對特殊學生的不滿會轉移到老師身上,認為老師不夠專業。對有價值有普遍性的問題進行回答,對屬于該生自己的沒有價值的問題,告訴她課下單獨為其解答,以不變應萬變,保證課堂秩序。
總而言之,在教學過程中,要以學生為中心,給予學生自由,能提高他們的積極性、主動性,但是自由也不是無限制的,如果只是個別學生自己的問題,就不應該耽誤全班同學的課堂時間。
備注:
聽課時間: 聽課地點: 教學內容:
學生人數:20人左右,有同學請假或者曠課 課程類型:綜合課
教師情況:有幾年工作經驗的年輕教師,講課生動形象有激情,熟練運用多媒體設備輔助教學。
第三篇:漢語國際教育寫作經驗淺談以及案例分析
關于漢語國際教育考試中的案例分析題該怎樣答,我根據自己的粗淺經驗,現總結如下:
1.答題思路:按照 發現問題--分析問題--解決問題的思路。具體如下:
(1)發現問題:也就是提出問題。在所給的案例中,某個出國教漢語的志愿者教師或來中國教外語的外教等,遇到了什么樣的困難。遇到的困難可能是課堂教學時的,比如學生上課都不積極回答問題,不愿意參與老師精心設計的課堂活動,或者問老師一些可能涉及到“隱私”的問題;也可以是這位老師在生活上遇到的問題,比如無法與當地人溝通或交流(語言障礙,文化障礙),無法適應當地人的生活,或不理解當地人做某事時為什么會采取那樣的方式,等等。注意:遇到的問題可能是多方面的,要從多角度分析,一般情況下,也不只是一個問題,所以,要按條來答。
(2)分析問題:要求你具體分析一下這位老師或某人遇到這種困難是什么原因引起的,主要是文化方面的原因,可能還涉及到一些他所采用的文化策略等。比如,他由于對對方國家文化不了解,對方國家可能很注重“隱私”,而在我們國家這不被看做是“隱私”。同時要求你分析出我們的母語文化具有什么樣的特點,最主要的是和對方國家有什么不一樣,哪里不一樣,因此造成了他在文化方面的不適應,以至于教學和生活中都出現了問題或遇到了困難。關于他所使用的文化策略,主要就是他自身有沒有做到尊重當地的文化,有沒有試著去融入這種文化,接受這種文化,還是一味的采取排斥策略,認為自己的一切都好,別人的一切都不好。這就是分析問題了。
(3)解決問題:這是最關鍵的部分了。怎么解決他遇到的問題或困難?你自己提出個對策就行了,當然,要根據一些你所知道的文化常識和應對策略。比如首先尊重當地文化,多和當地人交流,努力讓自己適應當地人的文化和生活方式,做到求同存異,等等。這里需要注意的就是,有些文化的知識是很靈活的,比如中國人的謙虛、中庸的思想等等,都是我們日常生活就知道的,就是稍微總結一下,理順一下,就能答題了。關于這個,如果時間還來得及,就看一下程裕禎的《中國文化要略》,看一下中國文化的特點等,很多東西是很細致的,自己要稍加總結。如果時間不是很充分了,就把劉珣的《對外漢語教育學引論》上的關于“跨文化交際”的那個章節仔細看一下,我覺得應對這道題應該夠用了。
2.答題方法:其實思路清晰了就很好弄了,老師會看你的邏輯分析能力。強烈建議大家一定要分條論述,千萬別想到哪說到哪,寫出一大片,閱卷老師還得自己去給你找點,這樣,老師會很疲勞的,老師最不喜歡的就是這種思維混亂的。所以說,大家答題時我覺得可以按兩種方法來寫:
第一種:按發現問題---分析問題---解決問題來寫,一共三條,然后在每條的下邊分幾個小點,因為發現的問題肯定不止一個,相應的分析問題和解決問題也會不止一條。
第二種:按一共出現了幾個問題分條,第一條,問題1:發現問題--分析問題--解決問題;問題2:發現問題--分析問題--解決問題;問題3--以此類推。
總結一下,以上兩種方法都各有利弊,因為有時不同的問題是由同一個原因產生的,或者需要同一種解決策略。所以,大家可以根據自己的喜好來選擇其中一種。按以上的問題全部分析完以后,最好再來個綜述,大致總結一下,字數不用太多,就是有個小結尾。
最后,要說的是,字數和字跡的問題。這個案例分析要求是1000字以上的,還有的要求是1500以上,所以,大家一定要條理清晰,說明白問題。字數不能太少。字跡當然也是越清晰越好,不要求非得漂亮,但最起碼要工整,讓老師能夠有心情看下去,然后,老師一高興,多給點分。
在考研復習過程中,發現這部分試題各學校好像沒有什么參考書目,復習的過程中也容易忽視對于這部分的復習。所以找了一個案例借鑒一下它是怎樣將跨文化交際、對外漢語教學概論等專業課程的知識與材料結合,且條理清晰的。特此分享。希望大家都能受用。
1.引言
來自不同文化背景的學生在相互交往過程中會繼續堅持本民族文化,還是會遷就他人?顯然主要還是會保持固有文化而根據情況適當遷就他人。這樣就使學習和生活中,本國學生和留學生之間難免發生小摩擦。既然矛盾和摩擦難免會發生。那關鍵在于,我們應該以怎樣的心態來對待和怎樣的方式來處理。是逃避?是擱置?還是積極的面對尋求解決?請看下面的案例分析。2.案例分析
為方便起見,案例中本人用小李表示,留學生用蘇菲表示,留學生的中國同學用小穎表示。2.1案例陳述
背景介紹 小李每周四上午常在二體二樓打球,直到中午12:30才離開。因為那時是蘇菲和小穎上排球課的時間。他們因此經常碰面,并有幾次目光的接觸。案例1 初次印象
小李在打球時,十分積極的救球、組織進攻并常喊“好球”、“我的錯”等等。另外也是場上主要的得分手。因此,常是場內外觀眾的關注焦點。小李得分時,蘇菲在場外有時會鼓掌。這次,蘇菲在場外練球不小心把球打到場內,小李幫忙撿起并面帶微笑遞給她。蘇菲也微笑且眼神流露歉意并用中文說了句“謝謝你!”。案例2 蘇菲生氣
小李打完球,到場邊鐵衣架上取風衣外套。大家風衣掛同一支架上,小李的風衣在最里面。他問了一句,“有人嗎?麻煩讓小李拿下小李的衣服好嗎?” 然后又開玩笑的說,“有人嗎?誰躲在里面?”因為那么多外套全掛在一個地方,看著很大,所以讓人感覺里面藏著一個人。小李邊問邊在衣服四周打量。由于沒人反應,所以小李就把衣服抱起來。準備取自己的衣服。這時,蘇菲和小穎連忙從不遠處小跑過來。小李向蘇菲微笑示意,她沒有回禮,取而代之的是一臉嚴肅的表情。小李一不留神,將自己風衣掉在了地上,卻沒察覺,蘇菲眉頭皺了起來。小李見蘇菲的表情,再之沒找到自己的外套,有點不知所措,急忙想把滿手的衣服都掛回原位。但是沒成功。接連試了幾次都不行。蘇菲這時伸手幫忙,嘴里一邊還咕噥著。小李只聽出蘇菲說的是法語。而且聲音中含有不滿和抱怨的情緒。小李更加的慌神了,怎么也沒有辦法把外套都掛上。這次,蘇菲用了非常重的語氣說了一句話,是不太標準的中文,“拿過來吧你!”她把衣服用力拽走了,眉頭緊皺,表情非常生氣,而且側臉對著小李。由于蘇菲的身材很好,拽的過程中,小李的右臂碰到了蘇菲的胸前,條件反射似地連忙把手縮回來,而且一臉尷尬的表情。這一舉動使蘇菲轉過頭來直瞪著小李,小李感覺臉很燙,不敢直視對方。這時小李的同學湯寧把地上的風衣撿起來,并準備拍兩下灰被小李順勢攔住并接過。小李說,“不用拍,沒關系的,外套就是讓它臟的。”之后,蘇菲把衣服掛好了,小李對她說了聲sorry。蘇菲沒有理會。在一旁的小穎說,“沒關系,沒關系。”蘇菲又斜視了小穎一下。小李做了個深呼吸調整了一下心態。用很謙卑的神態和可愛調皮的語氣對蘇菲說,“You are so beautiful like la lune!”,“沙律”,“沙哇滴卡”,“歐呵哇呵”。一旁準備上課的學生們都被逗笑了,但是這些招數對于蘇菲似乎沒能奏效,小李只好用很無奈很歉意的手勢表達了此刻的心情。剛準備離開時,靈機一動,先微微鞠個躬,然后一邊膝蓋微微觸地,手勢做照相狀,微笑著用英語問了一句,“Could you say ?cheese? to me?” 大家都把目光轉向了蘇菲,蘇菲沒有理會,轉身背對小李,小李只好離去。案例3 蘇菲say“Hi”
過完周末,星期一,小李去一教上專業課的途中,有個女生相向走來,小李沒有認出是蘇菲。走到跟前時,蘇菲主動微笑著說,“你好!”小李這才認出是蘇菲,連忙回禮,“沙律”。案例4 兩人默契 星期四,又是體育課,這時蘇菲在場外,當小李回頭看她時,她用手示意了一下。小李也向她揮了揮手。接著,她用手指了指小李掛在支架上的風衣,又指了指她自己的風衣,然后做了個對調的手勢。小李明白了她的意思,微笑著用力地點了點頭,給了個OK手勢,并大聲說,“OK!OK!” 2.2案例分析
2.2.1跨文化交流階段分析
小李與留學生的上述跨文化交流的案例可以歸納為四個階段,即友好的開始、**的引發、積極的補救和重歸于友好。下面來逐一分析。第一階段——友好的開始 首先,小李和蘇菲都是受過高等教育的,具備較高的素質且都有與人為善的意愿;其次,蘇菲來中國求學也是對此懷有美好的憧憬;再者,小李也是個愛交朋友的人;最后是體育課給了他們時間和空間上的接觸機會。通過初步接觸,雙方都展現了各自的閃光點。小李的閃光點有俊朗、健康、活力、熱情等,這可以從案例1中小李的外貌神情和打球時的表現看出。如:積極救球、喊好球、幫人撿球等。蘇菲的閃光點有美麗、聰明、善良、良好素養等。這可以從蘇菲的外貌神情以及案例1中蘇菲在場外鼓掌以及將球打到場內時歉意的表情中看出。由于雙方在對方面前都只傳遞了正面的信息,因此,他們很自然是種友好的開始。第二階段——**的引發
首先,小李犯了“己所欲施于人”的錯誤。他不介意別人打量和觸碰自己的衣服,就想當然別人也不會介意自己這么做。盡管事先問了一下,可由于沒考慮到對方的情況是個留學生,可能對我們的話反應不夠迅速。更何況打玩球手是比較臟的。接著碰到女性身體比較敏感的部位后,又流露出猥瑣的神情。最后的一串逗人笑的舉動更是嘩眾取寵。上述行為使蘇菲的反感逐步升級,先是嚴肅,接著皺眉,進而咕噥,憤怒地說“拿過來吧你!”,雙眼直瞪,以至于到最后,背對著我。其次,小穎說,“沒關系,沒關系!”顯然是站在我們中國人的價值觀上,認為我不是有意的,可以原諒。另外,小穎是蘇菲的同學,她對蘇菲可能比較了解,知道蘇菲不是個心胸狹窄的人,所以肯定會原諒我,因此大膽斷言或代言。但是,畢竟小穎不是蘇菲,她沒有權力代表蘇菲說沒關系。所以蘇菲斜視了小穎一下。最后,小李覺得自己該認的錯認了,可是對方仍絲毫沒有諒解的信號。只好無奈離去。
暫時的結局就是,誰也不理誰了。第三階段——積極的補救
這個**的誘因主要是小李。因此,小李開動腦筋進行了補救。首先是懷著愧疚的神情說sorry,進而是一串搞怪逗笑的禮貌用語來緩和氣氛,最后十分機智創造性的半跪裝作照相乞求原諒,既給了對方最高的尊重,畢竟給你跪下了;同時也給了自己回旋的余地,因為這個姿勢也可以是照相,不至于太低賤。最后說,“Could you say ?cheese? to me?”一方面是照相用語,即請對方笑一笑;另一方面在此時此刻又是請求對方微笑以表示對小李所犯的錯的原諒;可謂非常經典。但是顯然當時在氣頭上的蘇菲不吃這一套。
小穎這里扮演了和事佬的角色。可惜文化背景上是站在小李的一方,因此很容易諒解小李的行為。相信之后,她平時私下和蘇菲交流時也在向她解釋中國人的一些行為,可能也包括了小李的這次行為,使蘇菲適應中國人的思維方式以及一些生活、學習等習慣。
蘇菲事后冷靜下來也回顧了整個過程。蘇菲是很聰明和善良的留學生。當她明白小李并非有意侵犯隱私,意欲輕薄,嘩眾取寵等等。且積極道歉和傳遞友好信號后,且從意義上說,小李并未給蘇菲帶來實質性的傷害,哪怕是損害。當然,蘇菲是個寬容豁達有很高修養的人是比較重要的一個原因。總之,她的素養,使其通過價值判斷,覺得這是件小事。于是當她四天后,見到小李,就主動打招呼傳遞友好信號。
第四階段——重歸于友好
對于小李和蘇菲相互傳遞友好信號,雙方都做出了積極回應。促使雙方最終重歸于友好。但是,正如傷口愈合,傷疤仍在;繩斷了,接起來也會有個結。因此,兩人仍然面臨一個尷尬的結。聰明的蘇菲,通過一個手勢向小李示意要把小李的風衣取下,先放自己的風衣,然后再把小李的風衣套在她的外面。這樣,小李打完球取衣服就比較方便了。小李也心領神會。于是,兩人就有了這種默契。2.2.2跨文化交流現象分析
案例涉及了跨文化的對焦、溝通障礙、忌諱、文化休克、非言語語言等等的相關現象。下面來給予總結。
跨文化對焦 跨文化對焦,指的是正確解讀異文化。對于欠焦的異文化,我們要過焦解讀;對于過焦的異文化,我們要欠焦解讀。
小李是個樂觀積極的人,同時也很自信。但是,自信的度沒把握好,于是造成常常把過焦解讀他人的信號。比如,蘇菲表示友好的微笑信號,小李解讀成蘇菲在喜歡自己;蘇菲有一點喜歡小李,小李解讀成她非常喜歡自己;蘇菲出于禮貌的感謝,小李解讀成蘇菲感動。總之,最終小李把自己定位整個過焦了。也就是大大超過了蘇菲價值觀中的真實地位。因此,把對好朋友才能開的玩笑,能說的話,對普通朋友開和說,就顯得放肆了。以至于到后來,小李把蘇菲一步步地激怒。蘇菲覺得自己的隱私權和女性尊嚴受到侵犯。因此,消極情緒因素占據主導。當人的情緒因素占據主導時,也容易出現認知的過焦,進而產生過激的行為。蘇菲生氣后,小李后續做的任何事情,蘇菲都往消極的一面解讀,最終造成過焦。這也正是為什么小李當時做了那么多的事來表達歉意都沒有得到效果的原因。小穎對蘇菲的解讀就屬于欠焦。她在沒有真正了解蘇菲的情況下,貿然替蘇菲說了沒關系,最后致使蘇菲斜視她。溝通障礙 在跨文化交流中,由于語言存在差異性,因此雙方溝通就會出現障礙。小李不懂法語,英語也不流利,加之當時的緊張。因此,無法準確表達自己的歉意,只能多說些相關的話,來表達自己的重視,討好對方的心態,以及想化解矛盾的心情。但是外在形式、陳述內容都是些讓人覺得莫名其妙的言辭。因此,蘇菲很難在當時領悟到小李內心所謂的重視、心態和心情。
蘇菲中文不流暢,發音也不標準。她的第一反應還是法語,因此,當她不滿時,嘴里就在咕噥法語。而小李聽不懂,因此,很難做出正確的回應。當然,皺眉、咕噥、大聲說話、甚至抱怨、怒罵等等總算是傳遞了比較豐富的情感信息。小李的回應就比較寬泛沒有針對性,只能圍繞表達歉意,和做些讓對方開心的事來彌補。
跨文化忌諱 在跨文化交流過程中,忌諱就是逆鱗,通常是不可觸碰的。一旦觸碰,后果很嚴重。之前打下的友好印象的基礎幾乎是要被顛覆的。
小李和蘇菲本來見面會互相打招呼和微笑的。這樣的關系是健康的良性的。可是后來被打破。就是因為小李觸碰了蘇菲的忌諱。無論是有心還是無心。
這里,對于蘇菲來說,小李觸碰了兩個比較嚴重的忌諱。第一是打量她的衣物并伸手抱到身上,這侵犯了她的隱私權。第二,RF對于像法國這樣的西方國家來說,是值得贊美的事物。在他們的文化里,是懷著開放健康泰然的心態來看待RF。而在中國,大部分人還是受傳統影響,對待RF還是比較忌諱。這就就造成了小李的尷尬表情。在中國文化看來,一個男士不小心觸碰,表達了尷尬,是種禮貌的表現。而在西方人看來,小李的行為相當于是得了便宜賣乖。而且是對女性的極為不尊重。
文化休克 蘇菲經歷了小文化休克過程。
蜜月期——小李和其他同學們給她的好印象,以及她自身對中國的憧憬,對體育課的喜愛。這些都使她感覺到北大的美好和甜蜜。這個時期就是蜜月期。
沮喪期——小李連續觸碰了蘇菲的忌諱,并說了些讓人覺得莫名其妙的話。使得她非常的反感。如此生氣的情況下,身邊的中國朋友居然還幫著中國人說話,自作主張說沒關系。這些都使得蘇菲情緒消極。這個時期就是沮喪期。
調整期——蘇菲在事后冷靜時,回顧并思考了整個過程。調整了自己的心態和看法,逐漸理解并原諒了小李的行為。這個時期就是調整期。
適應期——由于經過了這次事件,相當于使蘇菲產生了抗體。以后對類似事件就會有一定的免疫力了。以后對小李或其他中國人的行為就會有一定的適應能力。這以后的時期就是適應期。在該篇論文的幾個案例中并無明顯跡象表明蘇菲到達了適應期。本人只是根據后來蘇菲主動和小李打招呼,以及替小李把外衣掛在最外層,使他好拿。從這些信息,可以推斷蘇菲已經調整好自己。因此很自然地進入了適應期。
非言語語言 案例中有許多非言語語言。
對于小李來說,涉及的非言語語言有:在場上打球、幫蘇菲撿球、沖蘇菲微笑、打量蘇菲的外套、碰到蘇菲敏感部位后,不敢直視蘇菲、在蘇菲面前半跪、給蘇菲一個OK手勢。小李的這些動作,顯然不是用言語傳遞信息。而是用表情、肢體語言來傳遞的。這些語言傳遞的信息有的是種禮貌,有的在人看來卻是侵犯,還有的則像是小丑。
對于蘇菲來說,涉及的非言語語言有:歉意的表情、微笑、嚴肅、皺眉、瞪眼、斜視、轉身背對、揮手示意、對調衣服的手勢。蘇菲的這些動作,顯然不是用言語傳遞信息。而是用表情、肢體語言來傳遞的。這些語言傳遞的信息有的是種禮貌,有的則是不滿、生氣、甚至怨怒和敵意,還有的則傳遞了寬容和諒解。2.3案例總結
在與留學生的跨文化交流過程中,難免會遇到小摩擦。當然,大多數情況下,大家都不是有意的。而是由雙方文化背景存在差異而造成的一些誤會。如果我們把自己稱作主人,把留學生稱為客人的話。那么—— 作為主人的一方,當自己無意傷害到對方,且對方已經表露出明顯不快的信號時。應立即停止同類傷害行為。同時及時道歉。不能再以本國的價值觀來衡量自己的道德標準,更不能礙于面子而不去請求對方原諒。當向對方道歉請求原諒時,也不應急求客方立即原諒。畢竟客方受到傷害后,會有情緒期。我們應該給客方時間思考,耐心等待他們的原諒。當主人的一方被客方傷害時,首先感情上會不快,這是很自然的。但是事后冷靜下來,應該換位思考一下,本著寬容的態度,最終去試著理解對方。如若不然,會使小誤會演變為大沖突。我們從新聞中看到不少國內外留學生與當地人的沖突甚至流血喪命事件。我們實在應該引以為戒。作為客人的一方,首先應該入鄉隨俗、客隨主便。同時要對文化休克有所了解,清楚知道自己目前處在文化休克的哪個時期,及時的調整自己。
本文的4個案例演繹了跨文化交流中遇到的問題和對問題的解決。交流是雙方的,因此問題的解決也必然是雙方互動才能完成。問題形成過程,常常分不清誰更對誰更錯。原則上說,誰是**的引發者,誰就應該首先積極尋求解決。本篇案例中,顯然小李是整個事件的引發者。因此,他必然要負責。哪怕行為有可能顯得像小丑,甚至在他人看來有點像神經病。但從最后結果兩人和好來看,是值得的。3.結束語
通過案例,我們了解到,在與留學生交流過程中,我們是會遇到諸多問題。語言溝通的困難、生活習慣的不同、思維方式的差異等等。但是,我們也有許多相似之處,就是都懷有尋求友好的心,有可以相互理解的手勢、面部表情等等。只要當雙方遇到問題時,都能克制和理性并采取積極的心態進行補救。最終雙方是能夠重歸于友好。也就是說,盡管會出現問題,但是,我們和留學生還是完全有可能實現友好相處的。
第四篇:漢語國際教育碩士案例分析題答題方法
漢語國際教育碩士案例分析題答題方法
1.答題思路:按照 發現問題--分析問題--解決問題的思路。具體如下:
(1)發現問題:也就是提出問題。在所給的案例中,某個出國教漢語的志愿者教師或來中國教外語的外教等,遇到了什么樣的困難。遇到的困難可能是課堂教學時的,比如學生上課都不積極回答問題,不愿意參與老師精心設計的課堂活動,或者問老師一些可能涉及到“隱私”的問題;也可以是這位老師在生活上遇到的問題,比如無法與當地人溝通或交流(語言障礙,文化障礙),無法適應當地人的生活,或不理解當地人做某事時為什么會采取那樣的方式,等等。注意:遇到的問題可能是多方面的,要從多角度分析,一般情況下,也不只是一個問題,所以,要按條來答。
(2)分析問題:要求你具體分析一下這位老師或某人遇到這種困難是什么原因引起的,主要是文化方面的原因,可能還涉及到一些他所采用的文化策略等。比如,他由于對對方國家文化不了解,對方國家可能很注重“隱私”,而在我們國家這不被看做是“隱私”。同時要求你分析出我們的母語文化具有什么樣的特點,最主要的是和對方國家有什么不一樣,哪里不一樣,因此造成了他在文化方面的不適應,以至于教學和生活中都出現了問題或遇到了困難。關于他所使用的文化策略,主要就是他自身有沒有做到尊重當地的文化,有沒有試著去融入這種文化,接受這種文化,還是一味的采取排斥策略,認為自己的一切都好,別人的一切都不好。這就是分析問題了。
(3)解決問題:這是最關鍵的部分了。怎么解決他遇到的問題或困難?你自己提出個對策就行了,當然,要根據一些你所知道的文化常識和應對策略。比如首先尊重當地文化,多和當地人交流,努力讓自己適應當地人的文化和生活方式,做到求同存異,等等。這里需要注意的就是,有些文化的知識是很靈活的,比如中國人的謙虛、中庸的思想等等,都是我們日常生活就知道的,就是稍微總結一下,理順一下,就能答題了。如果時間不是很充分了,就把劉珣的《對外漢語教育學引論》上的關于“跨文化交際”的那個章節仔細看一下,我覺得應對這道題應該夠用了
2.答題方法:其實思路清晰了就很好弄了,老師會看你的邏輯分析能力。強烈建議大家一定要分條論述,千萬別想到哪說到哪,寫出一大片,閱卷老師還得自己去給你找點,這樣,老師會很疲勞的,老師最不喜歡的就是這種思維混亂的。所以說,大家答題時我覺得可以按兩種方法來寫:
第一種:按發現問題---分析問題---解決問題來寫,一共三條,然后在每條的下邊分幾個小點,因為發現的問題肯定不止一個,相應的分析問題和解決問題也會不止一條。
第二種:按一共出現了幾個問題分條,第一條,問題1:發現問題--分析問題--解決問題;問題2:發現問題--分析問題--解決問題;問題3--以此類推。
總結一下,以上兩種方法都各有利弊,因為有時不同的問題是由同一個原因產生的,或者需要同一種解決策略。所以,大家可以根據自己的喜好來選擇其中一種。按以上的問題全部分析完以后,最好再來個綜述,大致總結一下,字數不用太多,就是有個小結尾。
中西文化差異
1,由于中國式隱伏型的文化思維模式的作用,常常會發生這樣的情況:在會見英美客商、洽談生意、談判、發
展相互關系時,西方代表都期望我方從議事的主題直接人手,而我方人員往往喜歡避開主題,從時間或空間的遠方開始,一個方面接一個方面地說明情況,暗示問題或意向,比較委婉的表述我們的意見和態,但是西方大多數人是不了解我們的文化習慣的,所以有時往往還沒明確點出主題,對方注意力就已被轉移到其他方面,因而轉換了話題,以致于失去了談判良機。之所以會發生誤解,甚至沖突,究其原因,很大程度上是源于文化差異。有文化差異就會造成交際障礙,從而這樣會影響彼此的文化交流。
2,“雞犬之聲相聞,老死不相往來”使我們老祖宗嘲弄人情淡薄的形象描述,而拿來形容西方社會的鄰里關系
卻是活靈活現,在中國,鄰居家里的衣服被風刮掉了,幫忙撿起來是人之常情,在美國社會則不然,很可能被視為侵犯私人領地,因為不打招呼的話就侵入,主人是可以開槍的,幾年前一名日本中學生在美國侮辱他人住宅院落,結果被主人射殺,兇手就沒有受到制裁,因為在美國,美國的法律是保護這種行為的。在上個世紀的美國爆發了嚴重的種族對立沖突。
3,在跨文化交際中,存在著許多的障礙,比如語言問題、心理障礙、歷史形成的偏見與成見都可能引起誤解,導致交際的失敗。成功的交際離不開禮貌原則的遵循。但是由于不同的民族有不同的文化心態,遵循禮貌原則的方式也不同。在中國生活和工作的英語國家的人曾普遍抱怨,中國旅店的工作人員就像英語國家醫院的工作人員一樣,把旅客當成住院病人一樣看待,服務人員隨便出入客人房間,旅客無權得到獨處的自由。在英語國家。旅店住房是客人的臨時領地。服務人員不經允許無權進入室內。在英語國家的飯館,一位客人坐到一張桌子旁邊后,這張桌子就成了他的臨時領地。后到者寧可等候空桌也盡量不與他人同桌。實在無空桌時,也必須征得先到者同意。以表示尊重先到者的權利。在公園,要坐到已有人的長椅上時。也必須遵循這一原則。英語國家的人極為重視對本人物品的所有權。他們視衣著為他人無權觸碰的個人私物。不準別人輕易觸碰。中國人見到別人穿一件好衣服,就愛摸一摸,甚至還要詢問購自何處、價錢多少等等。這在英語國家是禁忌。在中國人與人的界線是很模糊的:如朋友親戚間借錢不打借條;在飯館搶著付費;在車上搶著買票等等,這從一個側面表明了中國人“你中有我,我中有你”的傳統觀念的根深蒂固。而英語國家的人在中 1
國往往感到旅館和住宅擁擠不堪,人們相互干擾,毫無個人寧靜和獨處可言。
4,語言是交際的重要手段,但在跨文化交際中,由于交際雙方所處文化背景不同,使人們的思維方式和價值觀也不
相同。不同文化之間又會用自己的價值觀和思維方式去推測對方,這往往就會導致語言使用上的誤差。我們應從文化入手,了解雙方的文化差異和由此導致的語言差異,從而避免失誤。
5,跨文化交際與價值觀念緊密相連。在西方國家,個體觀念相對強一些,而大部分中國人則注重集體主義。在中國,大家普遍認為個體是群體的一分子,個體的意愿應該服從集體的意志。反過來,集體有義務和責任幫助個體度過困難。個人的事就是大家的事,個人的困難就是大家的困難,一人有難,八方支援。互相幫助、互相依賴是集體觀念的主要體現,個人也就沒有什么太多的隱私可言。在西方國家,個體主義觀念相對突出。他們注重自身的發展,強調獨立平等,不希望別人過多地干涉。一個人的事絕對不是大家的事,每個個體都有一個相對安全的私密空間。所以,他們強調尊重自己的隱私。因此,相對中國人來說,他們的人際關系不如中國人那么緊密,互相之間關系平等,較少依賴。由于較強的集體觀念,中國人非常注重朋友之間的友情。價值觀的不同也是跨文化交際的障礙。人們在社會化的過程中習得了交際能力,而這種交際能力又必然地與價值觀念聯系在一起,每一種文化都會有其特有的價值系統。這套系統告知人們什么是善良,什么是邪惡;什么是美,什么是丑;什么是應該贊揚的,什么是應該抑制的。但是,在一種文化中被視為好的,可能在另一種文化中就被看作是差的;在一種文化中某種行為被看作是正常之舉,在另一文化中可能被看作離經叛道。也就是說,每一種文化的判斷標準是不同的。
6,增加相互了解和認識是跨文化交際成功的關鍵。交際雙方加強在文化方面的相互了解和認識是至關重要的。
許多實例證明,交際者對雙方文化上的異同了解得越多、認識得越深,跨文化交際就越有可能獲得成功。人類進入21世紀,在全球化的背景下,不同民族、不同文化、不同宗教之間的碰撞、摩擦乃至對立、沖突將成為影響世界穩定的重要因素。隨著我國對外開放程度逐步深入,更多的外來文化元素正步入我們的視野,國家、民族、文化等各個方面的交往與日俱增,不斷出現的外來文化元素與我們的生活習慣、生活方式差異明顯,在跨文化交際中難免會出現文化沖突。所以在跨文化交際中如何客觀看待中西文化差異,克服交際中的潛在問題,提高跨文化交際能力,改進跨文化交流顯得日趨重要。
一、跨文化交際中的主要文化差異
(一)時間觀念
中西方的時間概念的差異是中西跨文化交際中的一個突出表現。在西方,人們對時間的觀念和概念很精確,守時被認為是一種美德。與西方不同的是,中國人對時間的觀念比較模糊。在日常生活中處處可見此類差異,在西方無論是拜訪朋友或是趕赴約會,都會提前安排并計劃,事先通知和約定,并按時赴約。而且會在拜訪見面之前說明目的,商定好準確的會見時間、地點。而中國是屬于多向時間習慣的國家,對時間觀念并不明確,具有隨意性的特點。拜訪朋友或者趕赴約會等等事項的約見時間并不是固定在某時某分,而是準備了時間提前量,赴約的時間是一個時間段,而不是時間點。在這方面,雙方都認為互不適應,西方人認為東方人不守時,不信守承諾;東方人認為西方人做事太死板,缺乏靈活性。
(二)客套語
受中國傳統封建制度和傳統儒家思想的影響,推崇“天人合一”的哲學理念的中國人注重謙虛,視謙虛為一種美德,推崇“貶自己尊人”的為人處世準則,遵循“上下有義,貴賤有分,長幼有序”的原則。在漢語中有大量的敬語和謙詞,在與人交往時,對待長輩或上級時要用敬語,如:“您”,“先生”,“部長”等敬語,否則會被認為失禮;談及自己時要用謙語,否則會被視為有失禮節、沒有禮貌。當收到別人的贊美或夸獎時,中國人往往傾向于不接受或者不正面接受,常使用謙虛的話來回答,有時還會加以適當的自貶意義,比如說:“哪里,哪里??”,“我做得還不夠好”,“過獎,過獎??”,“不敢當”;在發表學術文章時,總是以“淺析??”,“試析??”,“試論??”等為標題,在出版書籍刊物時,總會在前言部分使用“成書倉促,不盡詳解,偏頗之處,還望批評指正??”之類的謙語表示謙虛。不愿意突出個人主義,強調集體觀念。西方在客套語方面的觀念與中國大不相同。西方文化具有個人主義的特點,認為每個人都是獨立個體,沒有傳統的貴賤之分,這種主體上的平等關系使人們追求自我實現,高度重視個人權利、個人隱私,因而更強調人際之間的“平等”。在接受贊揚夸獎時,西方人會欣然接受,并表示感謝之意,常以“Thank You”回答,并沒有過多的自謙自鄙的意義,認為接受贊揚是對對方的尊重并避免傷害對方的積極面子。比如說:贊揚朋友新買的衣服漂亮好看。西方人會接受贊揚表達感謝之意,中國人會謙虛推辭,說款式不好或者顏色不對,甚至會說是去年過時的款式之類客套話。西方人會認為你否定了他人的贊揚或者否定了自己的優點成就,因而認為中國人的態度是不誠實的、虛偽的。
(三)餐飲習俗
熱情好客是中國的傳統美德,這一點在餐飲習俗上盡顯無疑,中國人宴客吃飯,菜式豐富、待客熱情。主人會提前預備豐盛的佳肴招待客人,但還會謙虛地說“沒準備什么好菜”,“招待不周” 之類的謙語;席間,主人會主
動給客人夾菜、敬酒敬煙,整個飯桌一直熱熱鬧鬧,飯后,會詢問客人是否吃飽、吃好,還會自貶地說“招待不周,沒讓您吃好”。傳統習俗中甚至還有“忍嘴待客”的說法,寧愿主人少吃一些也要招待好客人,唯恐怠慢了客人,盡顯主人好客熱情之道。與人交往中往往把餐桌當作一個交際平臺,人情往來、商務談判無不在餐桌邊進行。而西方的餐飲習俗較為簡單。菜式并不是很復雜,不是以菜式的數量來衡量主人的好客程度。由于人們講求尊重個人權益和個人隱私,主人不會主動給客人夾菜,也不會勸酒敬煙,以各人的喜好和選擇就餐,氛圍輕松隨意,席間注重情感交流,很少有人在飯桌上高聲喧嘩。
(四)隱私問題
在社會中,人有社會的一面,也有個人的一面;中國文化是群體主義取向,所以強調人的社會的一面超過了個人的一面。而西方文化是個人主義取向,強調人的個人一面超過社會的一面。中國人認為個人要歸屬于集體,講求相互關心,因此常常愿意了解別人的酸甜苦辣,樂于共同分擔,替別人排憂解難,使人感到溫暖、寬慰,人情味 十足。再如,中國的父母在子女教育問題上的隱私觀也不是很明確,父母可以詢問子女任何一方面的情況,并以自己的認識判斷左右子女意識。而西方人堅持獨立的自我觀,在交際中比較注重個人空間、個人權力和個人隱私。年齡、家庭出身、工作單位、收入情況、婚姻狀況、家庭關系、宗教信仰、私人友誼等方面都是個人的隱私范疇,既不愿意向別人提及自己的私事,也不愿意受到別人的評價和干涉。在中國人看來不去主動關心朋友所發生的事情,不去共同分擔的朋友太過冷漠和冷淡,沒有人情味;而在西方人看來主動了解朋友的事情,探聽隱私共同討論是對他人的不尊重,侵犯了他人的獨立空間。
(五)稱謂用語
不同的稱謂體系反映著各民族獨特的社會關系和文化背景。不僅能直接體現社會的意識形態,還能部分地反映出一個社會的歷史。中國人常常無法弄清西方人的親屬關系,覺得一片混亂,沒有親疏遠近之分,而西方人也無法弄清中國稱謂中復雜的親戚關系。例如:英文中的sister一詞既有中文中“姐姐”又有“妹妹”的意思,三、提高跨文化交際能力的措施
(一)了解自己,了解異國文化,了解文化差異
要提高跨文化交際能力,首先要了解自己的文化特性。每個人都是從自身文化的角度來看待世界的,都是其文化背景的產物。在自身文化背景的影響和熏陶下,對待性別、種族、家庭、年紀、宗教、職業等方面的觀點都有自身文化的烙印。因此,我們應該客觀地思考本民族的文化特性,了解本國文化中的核心價值、性別角色、思維模式、世界觀、社會結構、語言使用等構成要素,客觀地看待本國文化的各個要素在個人發展中起到的正負面作用。其次,要了解西方文化的特征。了解西方文化背景下所形成的核心價值觀、思維模式、世界觀、社會結構、政治制度等等要素,以及其個體發展的特點。了解文化差異,承認文化差異,客觀看待文化差異才是可取之道。
(二)運用移情,增加交流的靈活性
移情是跨文化交際的基礎所在。移情是一種能力,通過移情能理解并認同對方的感知、處境和情感,通過移情我們可以從對方的觀點出發來看待世界,將自己置身于對方的文化世界中,通過語言交流和非語言交流了解對方的情緒和經驗感知。在跨文化交際中運用移情是解決文化沖突,增進理解和了解的重要能力。除此之外,還應增強跨文化交流中的靈活性。交流的客體不是固定唯一的,各文化及個體都具有特殊性,為了實現有效的交流,在交流過程中要根據對方的特點調整交流的策略、方式和行為。增加靈活性關鍵在于以下兩點:第一,對一個陌生人或者一個新環境沒有觀察得出足夠的信息時不能妄作決斷;第二,在收集信息的過程中嘗試驗證和失敗都比套用固有交流模式有效。
(三)承認差異合理性
正如劉易斯所說:“移情是以承認差異為前提。”了解不同文化間的差異性能使我們更準確地理解話語和行為背后的含義。對于不同的文化,我們應該相互尊重,承認差異存在的合理性,容忍并接受不同的意見,善于同各種不同文化背景的人合作,才能實現真正意義上的雙向跨文化交流。
(四)提高文化適應能力多學習西方文化,了解西方思維方式、語言文化、宗教文化、社會規范體系,廣泛閱西方文學作品、報刊雜志等材料,通過電影、電視、網絡等多種渠道、多種方式拓寬我們審視西方文化的視野,增加文化素養,提高非語言交際能力等有助于提高我們對不同文化的適應能力。
第五篇:2015漢語國際教育考研心得
2015漢語國際教育考研心得
“好吧,終于一切都塵埃落定。經過了漫長的等待,夢想是夢想,我還是一個我。明白其實自己還是不曾對經歷過的迷茫產生悔意,亦不曾為我內心的質地過于柔軟而感到羞恥。也許這段經歷教給我的不外乎就是學會看待希望,讓它像大廈一樣傾塌,再一次次抵抗這種脆弱。一切都可以戰勝,沒什么大不了的。豈能盡如人意,但求無愧于心。感謝一路關心我幫助我的家人、朋友和老師們,讓你們失望了!對不起!就算現在看似一無所有,其實我覺得已經很富有了。”這是2015年4月2日得知考研最終成績之后,我在朋友圈發的文字,這是自考研以來,第一次公開表達對考研的感悟。之前所有的心情、經歷我都默默記下,待合適的時候,慢慢沉淀下來,與大家分享,我想,現在可能到時候了吧。
其實,從一開始決定考研的時候,我是有過因為受別人影響,人云亦云隨大流涌入考研人群的沖動,但是當我發現“漢語國際教育”這個專業碩士學科的時候,我真的心動了。本科英語四年,承認自己的英語水平并沒有達到期望的精益求精的程度,加上自己很喜歡中文,想要嘗試漢語方面的學科,通過學習能夠達到中文和英文自然任意切換運用,是我選擇這個學科的初衷。所以就開始了一段漫長艱辛跨學科跨學校的考研之路。
剛剛開始是迷茫的,沒有找到相似經歷的學長學姐,沒有志同道合的研友,一切都很孤獨。一次偶然的機會,在網上認識一個學姐,和我考同一個大學同一個專業,于是很聊得來,學姐也給了我很多建設性的意見,因為開始是不知從何下手的,包括開始看什么書?怎么看?從哪一本看?如何檢驗看書效果?等等,盡管心里有十萬個為什么,也不知道從何問起。很幸運的是,學姐“忍痛割愛”賣給了我很多有用的資料,包括有很重要的筆記,整理過的筆記和難求的真題。
大概7月以前,我都在斷斷續續買一些專業課的書、資料,沒有看過。因為聽學姐說,考研占線切忌拉得太長,因為人都會有疲倦期,越久心越累,效率越低。所以我是暑假8月開始,著手正式備戰考研的。
說說漢語國際教育要看的書吧。有:胡本的《現代漢語》、楊本的《現代漢語》、王力的《古代漢語》(1、2冊)、曹本的《中華文化》、曹本的《西方文化》、胡本的《跨文化交際》、程本的《中華文化要略》、劉本的《對外漢語教育學引論》。其中有些是學校指定看的,有些是非指定但很重要的。下面我會挨著一本一本說我是如何看的,希望對你們有幫助。最先看的一本是胡本《現漢》。這本書是最最基礎,也是非常重要的。前前后后一共看了三遍。這本書因為出的比較早,是現漢中王牌的書,很多概念都是根深蒂固的,基本后來的書都沒有推翻的,所以一般后來我看到有出入的地方,都是以這本書說的為準的。這本書也是剛接觸現漢入門級的書。我知道很多同學本科學的都是這本書。當然還有黃廖版的《現漢》但是因為我后來來不及看了,所以沒有看,這里就不過多的說黃廖了。胡本的《現漢》最大的特點就是舉例比較老,講的場景也比較老,但是比較簡單易懂。所以我也提倡先看這本書。看第一本的時候就可以把一些重要的概念記下來,我當時是先把自以為的重點抄寫下來,有些概念你一眼看以為沒什么,看多了就會混淆,所以真的“好記性不如爛筆頭”,記下來再作區別,對以后的學習是事半功倍的效果。第二本看的是楊本的《現漢》。說實話,我很喜歡這本書的排版。個人不太喜歡密密麻麻一整頁的書,給人太強的壓迫感。但是楊本就是要點列的很明確,讓你思路很清晰的一本書。當然,里面的“原典閱讀”可以不看的。而且,楊本里面的例子必須牢牢記住!很重要!常常會考原題!不要問我兩本書有了出入以哪本為準的問題,每家都有每家的觀點和道理,選擇的時候你在旁邊寫上就可以了。你要相信老師看的書一定比你多,難道老師還不知道這個問題有爭議嗎?所以,你覺得有道理,能夠說得過去,就是對的,中國的文化是非常靈活的。看完兩本現漢之后我對現代漢語這門學科也有了初步的認識。就找了一本《現代漢語練習冊》這本書來做,里面都是一些課后習題,這時候你會發現一個問題:你做了問題,沒有答案,你不知道到底對不對。是的,我也遇到了這樣的難題,我當時也在抱怨,怎么書本沒有答案,但是,問題總要解決,辦法總要人想出來。我想了兩個辦法:一個是我做了每個章節的題我就挨著去書上翻到相關的知識點,對照答案。二個是有些問題實在找不到答案而我實在不確定,我就找了一個學現代漢語的同學,不怕麻煩地詢問,請教她。這里也真的很謝謝她當時對我每一個問題都耐心的解答。7月到8月我一直都只看這兩本現漢,剛剛開始必須要很仔細,一個字一個環節都不能漏掉,因為有些你不注意的細節,很可能就成了考試的重點。
8月開始看的《古代漢語》,每天看兩篇古文,堅持每天早上讀一遍,重點記一下每個字的意思。熟話說:“書讀百遍,其義自現”,剛剛開始以為古漢上分值不高,有點松懈,沒有認真看,后來發現近年的真題我要考的學校古漢比重逐年遞增,所以也要好好看古漢!一定要理解到每個字的意義和用法,詞類活用和通假字、假借字、異形字、讀音、讀若全部都應該清楚。
曹本的《中華文化》和《西方文化》我都只看了一遍,讓自己大概掌握一下要點。其中的原典著作也不用看,如果你不是為了應試,時間充裕并且個人愛好的話,當然非常支持去看。重點的重點來了,程本的《中國文化要略》一定要看!很多原題都在上面!這本書很厚,知識要點很多,常考的都是不經意的一句話的問題。這本書我也差不多看了三遍吧。第一遍就是完全什么都不記錄,像看故事書一樣從把中國的歷史發展溫習一遍,在腦海里有一個模糊構圖,并沒有很精確。第二遍就是最累最復雜最復雜的環節了。啃得很慢,效率很低。我是每天看三節,但是把三節的內容用自己的方式記錄下來,歸納總結出來。讓框架變得精確、準確且有清晰的思路。哪個朝代、哪個時間、哪個人、發生什么事。里面有很多細小的知識點,比如某個人的字、號、某個節日最初的說法等等。全都要實打實的記住,因為這些都是得分點。如果不知道的話,真的就想不出來、編不出來、寫不出來。第三遍看的時候就是讀三章,看三章自己的筆記,邊看邊問自己有哪些可能的知識點,有哪些重點,有哪些常考點。胡本的《跨文化交際》很薄很小的一本,濃縮的精華,也要仔細看,還有一些學習要求看趙本的《對外漢語》,但是我只重點看了劉本的《對外漢語教育學引論》其中的基礎篇、習得篇、教學篇都是重點!我當時是邊看邊把一些重要的概念記錄下來的。很多理論是會混淆的,所以一定要記下來。很多人記下來就扔到了一邊不去再看,我都是第二天開始看的時候鞏固一下前一天的內容。劉本的書剛開始看容易覺得很寬泛,其實不然,很多大題都出自這本書,我都是按自己的方式,從大點到小點歸納記憶的。
這里我要說明一下,10月中旬以前我都是在專業課,因為是跨考,專業課全是自學,得慢慢啃,靜下心來,才有收獲。所以10月中旬前我每天是這樣安排的:8:00~10:00專業課一(現漢)看一小時書,做一小時題;10:15~11:50專業課二中的跨文化部分,看書,14:00~16:00對答案看書,看專業中的中西方文化部分 16:30~5:30背誦整理的重要知識點。這只是我個人的安排的建議,知識點很多很繁瑣,很容易背了就忘,所以必須反反復復不斷重復記憶。其中也很煩躁過,明明都背過幾遍了,看見題目還是會拿捏不定,一定不要嫌翻書麻煩,當你在書中找到答案的那一刻,是很欣喜的。
因為本科是英語專業,所以準備英語比較遲。后來發現,吃虧就在這里了。常常自己覺得有把握的事,總是會掉鏈子。就算本科是英語專業,也不可以對考研英語掉以輕心,這是我這次考研血與淚的教訓啊。雖然英語分數沒什么說服力,但是還是講講我只看了一個多月英語的方法吧。有些我覺得還是挺有效的。首先,跳過單詞部分,因為我實在沒時間,來不及看市場風靡的新東方、紅寶書黃寶書詞典。我直接買的真題做。我是從1997年開始做,開始做的時候沒覺得很吃力,有些單詞還是能夠猜準,但是發現做完一套題下來并不輕松,去對答案的時候更是嚇了一跳!我恍然大悟,我簡直高估了自己!低估了考研英語的難度!所以我在網上各種經驗帖里找了很多經驗來看,再根據自己的能力,制定了一個英語計劃。直接從真題入手。先把近四年的英語真題排開,留到最后使用。然后從1997年的開始做。每天做一套,做完了不對答案。考研英語中最重要的是閱讀部分。“得閱讀者得天下”做的過程中把不認識的單詞(包括第一時間不認識或者對意思模糊的單詞)勾畫出來,抄在本子上,挨著查出每個單詞的意思并記住。然后第二天再重新讀閱讀,你會發現有些題你會改變第一遍做的答案,這就對了!說明你做題的思路在改變,糾正。考研閱讀題有一個方法就是不用先全篇通讀,他的出題順序和文章順序是一致的,所以你可以邊讀邊做。而且很多題都是詞義替換,只要那句話你讀懂了,答案只是換一種說法罷了。做了第二遍之后,我就把答案找出來對,然后一定要好好使用答案!很多同學看見密密麻麻的答案就不想看了,那么就大錯特錯了,這個就是越艱難越有價值的時候了。每個答案都會告訴你為什么選這個答案的理由,邊看答案的時候你就邊回憶當初做題的思路,到底是哪一步出問題了,很快,思維方式就會走上正軌,當然,這中間是需要時間訓練的,并非三日之功。所以說考研真的就是堅持,堅持,再堅持。你會被很多次錯誤的選項打擊,但是一定要挺住!再說說翻譯部分吧,我是先自己翻譯了一遍,這里要強調一下,千萬不要口頭或者心里隨意翻譯,一定要落實到筆上,必須寫下來。里面復句,從句是很難的。我甚至還把所有的閱讀文章、翻譯文章全部翻譯寫下來了的。一天翻譯3篇,后來發現應付翻譯的從句都比較得心應手了。作文方面,我就是最普通的背模板,把好句子歸納摘抄下來,換腦筋的時候背一背,每天搜集一點好句,好像是買的《新東方》模板(書不在手邊,有點記不清了,sorry,想到了再補充)日積月累,一本本子都寫滿了。畫得畫畫綠綠的,是因為每次背誦的時候會有新的靈感出現,自己的新的觀念或者要點,記錄下來。因為很多模板都有點老用了很多年,評卷老師一眼就能看出來,為了避免這個,必須要有自己的觀點。英語一一般都是看圖說話,第一段圖片描述,第二段表達自己的觀點,第三段做總結。這里想給大家一個建議就是,考試的時候我的做題順序是作文、閱讀、翻譯、完形。這是一個不錯的順序,也保證我在3小時內完成了試卷,上場就寫論文是因為趁考前記的模板和句子在腦力還清晰,就可以洋洋灑灑地寫,避免到最后時間倉促,作文不能好好發揮。而完形放在最后是因為完形分值較低難度較大,整個試卷要懂得輕重把握,也是考試技巧。
作為文科生,我開始政治也比較遲。差不多也是10月中旬。不過這個時間也算正常,這個時候市面上各種政治資料鋪天蓋地。為了避免買多了看不完、做不完,我就只選擇了肖秀榮教授系列。從頭到尾都跟著肖教授的節奏,最后事實證明,沒有錯。同時微博還關注了肖秀榮教授,他會每天答疑,講解。我當時就從講解、提要開始買,最后出的最后四套卷、最后八套卷,因為時間不夠,我只把四套卷做了,大題全部背了。政治就是不斷看,不斷背,在最后兩個月瘋狂沖刺的科目,速成型的科目。當然蔣中挺、風中勁草系列都還不錯,據說我們今年考的就有原題,但是因為我沒有做,所以這里就不做贅述。
好了,學習經驗差不多就分享到這里啦。發現也沒什么,就是自己在這里瞎說說,就當時是記錄,這只是一個考研水貨的一點點經驗,感謝你們耐心看到這里,如有偏頗,請別計較。每個人有每個人的學習方法,很開心可以和大家交流。總之,考研就是一條漫長且孤獨的路,剛開始有很多人,你們說好要一起上戰場,后來發現越來越多的人放棄,最后只剩下自己,一路上你會不斷的懷疑自己,又會不斷的提醒自己,要堅持,要走下去。我現在也沒有清楚是什么支撐我走到最后,說實話,我肯定也想過放棄,在家耍賴想要罷考,看到堆在地上的書都想嘔吐。現在翻到當時的筆記、試卷,我覺得都是一種收獲。雖然以幾分之差憾別了中意已久的大學,但是我并不后悔自己選擇的這段路程。一旦選擇,就要走完,一定要這樣。不然我都無法瞧得起自己。所以,希望看到這篇文章的你,下定了決心,一定就要走完!把考研折磨當享受吧!祝,考研成功。(最后,如果有考這個專業的學弟學妹,可以隨時和我聯系,經驗交流QQ573108385)