第一篇:名人演說
Once again,I’ve had a great time ,y’know.And I can’t ? I can’t say enough for the people who’ve supported me.And ,you know ,my life will take a change.And a lot of people say , “Well doesn’t have any challenges away from the game of basketball.” Well ,I dispute that ,you know.Being a parent is very challenging.If you have kids you know that ,you know.I welcome that challenge and I look forward to it.From Michael Jordan’s “Retirement Speech” in 1999
曾經一度,我有過輝煌時代,而且我對那些曾經支持過我的人感激不盡。正如你所知道的,我的生活要發生變化。很多人說‘是的,離開了籃球邁克?喬丹不會有任何挑戰。’但我不同意這些說法。你知道當一個父母是很困難的,如果你有孩子的話,你會明白的。我歡迎挑戰,我期待著它。
來自1999年喬丹的退役演講
My third story is about death.When I was 17 ,I read a quote that went something like : “If you live each day as if it was your last ,someday you’ll most certainly be right.”It made an impression on me ,and since then ,for the past 33 years ,I have looked in the mirror every moring and asked myself: “If today were the last day of my life ,would I want to do what I am about to do today ?”And whenever the answer has been “NO”for too many days in a row ,I know I need to change something.Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything—all external expections,all pride ,all fear of embarrassment or failure—these things just fall away in the face of deat ,leaving only what is truly important.From the “Commencement Address at Standford University”by Steve Jobs
我的第三個故事是關于死亡。
在我17歲的時候,我讀過一則名言,好像說:“如果你把過的每一天當做生命的最后一天,有一天你會發現你是完全正確的。”這句話給我留下很深的印象。從那以來,在過去的33年里,我每天早晨對著鏡子看著自己,問自己如果今天是我生命的最后一天,我還會做現在我將要做的事嗎。不論什么時候,當答案連續許多天是否定的,那么我知道我需要改變一些事了。
始終記得我將會死去是最重要的方法,在生活中它幫助我作重要的決定。因為幾乎所有的事,包括所有的期望,榮譽,對窘迫事情的懼怕和失敗,這些事會在死亡面前微不足道,剩下的只有那些真正重要的。
來自喬布斯斯坦福大學畢業演說
The future doesn’t belong to the fainthearted;it belongs to the brave.The Challenger crew was pulling us into the future ,and we’ll continue to follow them.We’ll continue our quest in space.There will be more shuttle flights and more shuttle crews and , yes, more volunteers ,more civilians ,more teachers in space.Nothing ends here;our hopes and our journeys continue.From the Space Shuttle “Challenger” Tragedy Address by Ronald Reagan
未來不屬于那些膽小的人,而是屬于那些勇士。“挑戰者”號全體隊員正在把我們帶進未來,我們也將會繼續的跟從他們的腳蹤,在太空繼續我們的追求。將來會有更多的太空航班和更多的宇航員,當然,也會有更多的志愿者,公民和教師。這樣的追求不會結束,我們的希望和旅行會進行到底。
來自里根‘挑戰者’號事故演講
第二篇:名人演講:國會珍珠港演說
美國第32任總統富蘭克林·D·羅斯福(Franklin D.Roosevelt)(1933—1945),一直被視為美國歷史上最偉大的總統之一,是20世紀美國最孚眾望和受愛戴的總統,也是美國歷史上惟一連任4屆總統的人,從1933年3月起,直到1945年4月去世時為止,任職長達12年。曾贏得美國民眾長達7周的高支持率,創下歷史記錄。
富蘭克林·德拉諾·羅斯福出生于紐約。父親詹姆斯·羅斯福是一個百萬富翁。母親薩拉·德拉諾比父親小26歲。羅斯福曾就讀于哈佛大學和哥倫比亞大學。1910年任紐約州參議員。1913年任海軍部副部長。1921年因患脊髓灰質炎致殘。1928年任紐約州長。1932年競選總統獲勝。執政后,以“新政”對付經濟危機,頗有成效,故獲得1936年、1940年、1944年大選連任。第二次世界大戰初,美國采取不介入政策,但對希特勒采取強硬手段,以“租借法”支持同盟國。1941年底,美國參戰。羅斯福代表美國兩次參加同盟國“三巨頭”會議。羅斯福政府提出了軸心國必須無條件投降的原則并得到了實施。羅斯福提出了建立聯合國的構想,也得到了實施。63歲時由于腦溢血去世。
很多網友相信都看過電影《珍珠港》(pearl Harbor),第二次世界大戰在歐亞大陸打的如火如荼,而跨海相隔的美國卻隔岸觀火,仿佛事不關己。直到1941年12月7日早晨7點53分,日本突襲美軍在夏威夷的基地珍珠港。次日,美國總統羅斯福在國會憤然發表了這篇的演說,至此,太平洋戰爭全面爆發。
Yesterday, December 7th, 1941--a date which will live in infamy--the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.昨天,1941年12月7日──它將永遠成為國恥日──美利堅合眾國遭到了日本帝國海空軍預謀的突然襲擊。
Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.Last night, Japanese forces attacked Guam.Last night, Japanese forces attacked the philippine Islands.Last night, the Japanese attacked Wake Island.And this morning, the Japanese attacked Midway Island.昨天日本政府也發動了對馬來地區的進攻。
昨夜日本軍隊進攻了香港。
昨夜日本軍隊進攻關島。
昨夜日本軍隊進攻菲律賓群島。
昨夜日本軍隊進攻威克島。
今晨日本軍隊進攻了中途島。
演講全文:pearl Harbor Address to the Nation
Mr.Vice president, Mr.Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:
Yesterday, December 7th, 1941--a date which will live in infamy--the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the pacific.Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent American message.And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack.It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American naval and military forces.I regret to tell you that very many American lives have been lost.In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.
Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.Last night, Japanese forces attacked Guam.Last night, Japanese forces attacked the philippine Islands.Last night, the Japanese attacked Wake Island.And this morning, the Japanese attacked Midway Island.Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the pacific area.The facts of yesterday and today speak for themselves.The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.As commander in chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense.But always will our whole nation remember the character of the onslaught against us.No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.Hostilities exist.There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our interests are in grave danger.With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our people, we will gain the inevitable triumph--so help us God.I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.
第三篇:競爭演說:名人警句摘錄(10)
人事考試教育網
競爭演說:名人警句摘錄(10)
十、講究策略方法
1、先理綱,后理紀;先理令,后理罰;先理近,后理遠;先理內,后理外;先理本,后理末;先理強,后理弱;先理大,后理小;先理上,后理下;先理身,后理人。是以理綱則紀張,理令則罰行,理近則遠安,理內則外端,理本則末通,理強則弱深,理大則小行,理上則下正,理身則人敬。此乃治國之道也。(三國·諸葛亮)
釋:先確定大政方針,再制定具體措施;先制定法令,再實行刑罰;先治理當前的,再治理長遠的;先處理好內部事務,再處理外部;先治理好帶根本性的問題,再解決細節問題;先治理好強的,再治理弱的,先治理好大的,再解決小的,先治理好上層機構,再治理下層社會,先治理好自身,再去管理別人。這是由于確立了大政方針,具體措施才能得以實施;制定好了國家法令,才能具體實施刑罰;治理好近的,遠的才能安定;治理好內部,外部就會端正;治理好根本,末節就能暢通;治理住強的,弱的就能伸展;治理住大的,小的就能通順;治理好上層,下層就能正直,治理好自身,他人就會敬重服從。這些就是治理國家的根本道理。
2、夫軍國之弊,有五害焉:一曰,結黨相連,毀譖賢良;二曰,侈其衣服,異其冠帶;三曰,虛夸妖術,詭言神道;四曰,專察是非,私以動眾;五曰,伺候得失,陰結敵人。此所謂奸偽悖得之人,可遠而不可親也。(三國·諸葛亮)
釋:治國治軍有五害:一是拉幫結伙,二是嘩眾取寵,三是妄加談論,四是混淆是非,五是心懷不軌。對這些都應防范它們。
3、欲安,則莫若平政愛民矣;欲榮,則莫若隆禮敬士矣;欲立功名,則莫若尚賢使能矣。(荀子)
釋:想保持安定,鞏固地位,那么沒有比平政愛民更好的辦法了;想獲得美好聲譽,那么沒有比崇禮敬士更好的辦法了;想建立偉大功業,那么沒有比尚賢使能更好的辦法了。
4、上之為政,得下之情則治,不得下情則亂(墨子)
釋:上面為官從政的,如了解得到下邊的情況并制定出符合實際的政策,就可很好地治理,反之,不真正了解掌握下邊情況,政策脫離實際,就會發生**。
5、善將者,其剛不可折,甚柔不可卷,故以弱致強,以柔制剛。純柔純弱,其勢必削;純剛純強,其勢必亡。不柔不剛,合道之常。(三國·諸葛亮)
釋:善作將領的必須有剛柔兼備的性格,但剛強不固執、溫柔不軟弱,所以可以弱致強,以柔制剛。但單講溫柔會導致軟弱,勢力會削弱;單講剛強會導致固執己見,一意孤行,勢必滅亡。不柔不剛,才合乎道理的常規。
6、其安易持,其未兆易謀,其脆易泮,其微易散,為之于未有,治之于未亂。(老子)
人事考試教育網
釋 :在安定的時候容易管理,兇事未發生時容易解決,問題沒弄到最嚴重時易判斷,麻煩事在細小時容易處理。因此,凡事都要在沒有定局之前妥善安排,在**未發生之前就采取正確的預防措施。
7、搖木者一一攝其葉,則勞而不遍。左右抵其本,而葉遍搖矣。(《韓非子》)
釋:搖樹木的人,如一片葉子一片葉子地去動,那么即使弄得精疲力盡也不可能全部動遍。如從左右推拍樹干,那么可使一樹葉子都搖動了。
8、將欲歙之,必固張之;將欲弱之,必固強之;將欲廢之,必固興之;將欲奪之,必固與之:是謂微明。(老子)
釋:要想縮小它,必須暫且故意讓它擴張一下;要想削弱它,必須暫且故意讓它強大一下;要想廢除它,必須暫且故意讓它興旺一下;要想奪取它,必須暫且故意給它一點。這就叫深藏起來的高明。
9、寧偽作不知不為,不偽作假知妄為。靜不露機,云雷屯也。(孫武)
釋:寧可假裝糊涂而不有所行動,也不冒充聰明而輕舉妄動。暗中策劃,不露聲色,就象冬天的雷電,儲存力量,待機爆發一樣。
10、數中有術,術中有數。陰陽燮理,機在其中。機不可設,設則不中。(孫武)
釋:在客觀實際中蘊藏著謀略,謀略的運用也要根據客觀實際。認識了客觀事物的矛盾性,就可掌握和運用謀略。謀略不可違背客觀實際,憑主觀想象去生搬硬套,就要招致失敗。
11、天下有定理而無定法。定理者,知人而已矣,安民而已矣,進賢遠奸而已矣。無定法者,一興一廢一繁一簡之間,因乎時而不可執也。(清·王夫之)
釋:天下有治國的大原則,而具體的法規制度則不能一成不變。大的原則只不過是知人、安民、進賢遠奸罷了,而法規制度的制定、廢除,是繁還是簡,就要因當時具體條件而定,不應拘泥不變。
12、制事者因其則,服藥者因其良。書不必起仲尼之門,藥不必出扁鵲之方。合之者善,可以為法,因世而權行。(漢·陸賈)
釋:處理事情要根據事情本身的規律和法則,吃藥治病要根據藥物對疾病的功效。一本書的好壞不一定以是否出之孔子之手,一副藥的效用也不一定以扁鵲所開之方為標準。凡是符合實際,合乎規律的就是好的,可以把它當作法令制度,根據時代不同而靈活執行。
13、智者之慮,必雜于利害,雜于利,而務可信也;雜于害,而患可解也。(孫武)
釋:足智多謀的將帥對情況的考慮,必須兼顧利和害兩個方面。在不利情況中要充分考慮到有利條件,才能提高勝利信心;在順利情況下看到不利方面,才能消除可能發生的禍患。
人事考試教育網
14、將有五善四欲。五善者,所謂善知敵人之形勢,善知進退之道,善知國力之虛實,善知天時人事,善知山川險阻。四欲者,所謂戰欲奇,謀欲密,眾欲靜,心欲一。(三國·諸葛亮)
釋:將帥要具有五善四欲的軍事實踐的才能。所謂五善,就是善知敵方形勢,善知進退戰術,善知國勢財力大小,善知適時把握天時人心,善知山川河流地形。四欲者,作戰時要出奇制勝,謀劃時要嚴守機密,復雜情況下要鎮靜,指揮決心要堅定專一。
15、清白之士,不可以爵祿得;節義之士,不可以威刑脅。(黃石公)
釋:對廉潔的人不可用爵祿收買,對有節操義行的人不可用重刑相威脅。
16、圖未就之功,不如保已成之業;悔既往之失,不如防將來之非。(《萊根譚》)
釋:與其計劃沒有把握完成的功業,不如維持好已經完成的事業;與其懊悔以前的過失,還不如預防未來可能發生的錯誤。
17、不責人小過,不發人隱私,不念人舊惡。(《萊根譚》)
釋:不要責難他人的小過錯,不隨便揭發他人隱私,不可對別人的壞處耿耿于懷。
18、從時者,猶救火。(左丘明)
釋:想抓住和順應時機,好比救火一樣,要迅速、堅決。
19、遇沉沉不語之士,且莫輸心;見悻悻自好之人,應須防口。(《萊根譚》)
釋:遇到表面陰沉而不愛說話的人,千萬不要一下子就推心置腹地跟他作朋友;見了自以為是了不起的人,應盡量小心謹慎不與他說話。
20、辟邪不得其情,則邪愈肆;攻疾不對其癥,則病愈劇。(明·呂坤)
釋:治理邪氣得不到真實情況和原因而盲目去治,就會使邪氣更猖獗,治療疾病不能對癥用藥用術,就會使病情更加嚴重。
21、千斤之石,置于立板之上,一力可以落九仞;萬斛之舟,溯于急流之中,片帆可以去千里。(宋·林逋)
釋:千斤重的巨石,放在立起的木板上翹,稍一用力就可使之從很高處落下來;裝載萬斛的大船,放在順水急流中,一片帆就可行去很遠。
22、治世不一道,使國不必法古。(商鞅)
釋:治理世事沒有一成不變的道理,管理國家不必非要全按古人的方法。
人事考試教育網
23、執古以繩今,是為誣今;執今以律古,是為誣古。(清·魏源)
釋:完全拿古代的東西約束現在的情況,這是對現時的誣蔑和欺騙;拿現時的東西當法則去看古代,這是對歷史的誣蔑和欺騙。
24、有備則制人,無備則制于人。(漢·桓寬)
釋:有了準備就可掌握主動,沒有準備就會被別人所制,陷于被動。
25、多言不可與遠謀,多動不可與久處。(隋·王通)
釋:對愛多說話的人不能和他作長遠的謀劃,對多動的人不能長久長處。
26、入山問樵,入水問漁。(明·莊元臣)
釋:要到山上去,就要向樵夫了解山上的情況;要到水里去,就要向漁民了解水里的情況。
27、事雖易,而以難處之,未有不治之變;患雖遠,而以近處之,未有不及之謀。(明·王廷相)
釋:事情雖容易,卻把它當難事去認真辦理,就沒有治不了的變故;禍患雖在很遠,卻當成在眼前來處理,就沒有來不及解決問題的安排。
28、焚林而獵,愈多得獸,后必無獸。(《淮南子》)
釋:采取燒掉樹林狩獵的做法,雖當時能多得獵物,但以后必沒有了獵物。
29、善疑者,不疑人之所疑,而疑人之所不疑。(明·方以智)
釋:善于疑慮問題的人,不去疑慮人們都懷疑的事,而是去疑慮人們不會懷疑的事情或情況。
30、操千曲而后曉聲,觀千劍而后識器。(梁·劉勰)
釋:操演千曲之后才能知曉音樂聲的優劣,觀察千劍之后才會辨識武器的好壞。
第四篇:名人演講:國會珍珠港演說
美國第32任總統富蘭克林·d·羅斯福(franklin
d.roosevelt)(1933—1945),一直被視為美國歷史上最偉大的總統之一,是20世紀美國最孚眾望和受愛戴的總統,也是美國歷史上惟一連任4屆總統的人,從1933年3月起,直到1945年4月去世時為止,任職長達12年。曾贏得美國民眾長達7周的高支持率,創下歷史記錄。
yesterday,december
7th,1941
--
a
date
which
will
live
in
infamy
--
the
united
states
of
america
was
suddenly
and
deliberately
attacked
by
naval
and
air
forces
of
the
empire
of
japan.yesterday,the
japanese
government
also
launched
an
attack
against
malaya.last
night,japanese
forces
attacked
hong
kong.last
night,japanese
forces
attacked
guam.last
night,japanese
forces
attacked
the
philippine
islands.last
night,the
japanese
attacked
wake
island.and
this
morning,the
japanese
attacked
midway
island.昨天日本政府也發動了對馬來地區的進攻。
昨夜日本軍隊進攻了香港。
昨夜日本軍隊進攻關島。
昨夜日本軍隊進攻菲律賓群島。
昨夜日本軍隊進攻威克島。
今晨日本軍隊進攻了中途島。
演講全文:pearl
harbor
address
to
the
nation
mr.vice
president,mr.speaker,members
of
the
senate,and
of
the
house
of
representatives:
yesterday,december
7th,1941
--
a
date
which
will
live
in
infamy
--
the
united
states
of
america
was
suddenly
and
deliberately
attacked
by
naval
and
air
forces
of
the
empire
of
japan.the
united
states
was
at
peace
with
that
nation
and,at
the
solicitation
of
japan,was
still
in
conversation
with
its
government
and
its
emperor
looking
toward
the
maintenance
of
peace
in
the
pacific.indeed,one
hour
after
japanese
air
squadrons
had
commenced
bombing
in
the
american
island
of
oahu,the
japanese
ambassador
to
the
united
states
and
his
colleague
delivered
to
our
secretary
of
state
a
formal
reply
to
a
recent
american
message.and
while
this
reply
stated
that
it
seemed
useless
to
continue
the
existing
diplomatic
negotiations,it
contained
no
threat
or
hint
of
war
or
of
armed
attack.it
will
be
recorded
that
the
distance
of
hawaii
from
japan
makes
it
obvious
that
the
attack
was
deliberately
planned
many
days
or
even
weeks
ago.during
the
intervening
time,the
japanese
government
has
deliberately
sought
to
deceive
the
united
states
by
false
statements
and
expressions
of
hope
for
continued
peace.the
attack
yesterday
on
the
hawaiian
islands
has
caused
severe
damage
to
american
naval
and
military
forces.i
regret
to
tell
you
that
very
many
american
lives
have
been
lost.in
addition,american
ships
have
been
reported
torpedoed
on
the
high
seas
between
san
francisco
and
honolulu.yesterday,the
japanese
government
also
launched
an
attack
against
malaya.last
night,japanese
forces
attacked
hong
kong.last
night,japanese
forces
attacked
guam.last
night,japanese
forces
attacked
the
philippine
islands.last
night,the
japanese
attacked
wake
island.and
this
morning,the
japanese
attacked
midway
island.japan
has,therefore,undertaken
a
surprise
offensive
extending
throughout
the
pacific
area.the
facts
of
yesterday
and
today
speak
for
themselves.the
people
of
the
united
states
have
already
formed
their
opinions
and
well
understand
the
implications
to
the
very
life
and
safety
of
our
nation.as
commander
in
chief
of
the
army
and
navy,i
have
directed
that
all
measures
be
taken
for
our
defense.but
always
will
our
whole
nation
remember
the
character
of
the
onslaught
against
us.no
matter
how
long
it
may
take
us
to
overcome
this
premeditated
invasion,the
american
people
in
their
righteous
might
will
win
through
to
absolute
victory.i
believe
that
i
interpret
the
will
of
the
congress
and
of
the
people
when
i
assert
that
we
will
not
only
defend
ourselves
to
the
uttermost,but
will
make
it
very
certain
that
this
form
of
treachery
shall
never
again
endanger
us.hostilities
exist.there
is
no
blinking
at
the
fact
that
our
people,our
territory,and
our
interests
are
in
grave
danger.with
confidence
in
our
armed
forces,with
the
unbounding
determination
of
our
people,we
will
gain
the
inevitable
triumph
--
so
help
us
god.i
ask
that
the
congress
declare
that
since
the
unprovoked
and
dastardly
attack
by
japan
on
sunday,december
7th,1941,a
state
of
war
has
existed
between
the
united
states
and
the
japanese
empire.
第五篇:名人演講:布什勝利演說
“The voters turned out in record numbers and delivered anhistoric victory.”Earlier today, Senator Kerry called with his congratulations.We had a really good phone call.He was very gracious.“Senator Kerry waged a spirited campaign, and he and his supporters can be proud of their efforts.”Laura and I wish Senator Kerry and Teresa and their whole family all our best wishes.“America has spoken, and I'm humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens.”With that trust comes a duty to serve all Americans.And I will do my best to fulfill that duty every day as your president.“There are many people to thank and my family comes first.”Laura is the love of my life.I'm glad you love her too.“I want to thank our daughters who joined their dad for his last campaign.I appreciate the hard work of my sister and brothers.”I especially want to thank my parents for their loving support.I'm grateful to the vice president and Lynne and their daughters who have worked so hard and been such a vital part of our team.“The vice president serves America with wisdom and honor and I'm proud to serve beside him.”I want to thank my superb campaign team.I want to thank you all for your hard work.I was impressed every day by how hard and how skillful our team was.“I want to thank the thousands of our supporters across our country.I want to thank you for your hugs on the rope lines.I want thank you for your prayers on the rope lines.I want to thank you for your kind words on the rope lines.”I want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbors and to get out the vote.“And because you did the incredible work, we are celebrating today.”There is an old saying, 'Do not pray for tasks equal to your powers;pray for powers equal to your tasks.'
“In four historic years, America has been given great tasks and faced them with strength and courage.”Our people have restored the vigor of this economy and shown resolve and patience in a new kind of war.“Our military has brought justice to the enemy and honor to America.Our nation has defended itself and served the freedom of all mankind.”I'm proud to lead such an amazing country, and I'm proud to lead it forward.“Because we have done the hard work, we are entering a season of hope.”We will continue our economic progress.We'll reform our outdated tax code.We'll strengthen the Social Security for the next generation.We'll make public schools all they can be.And we will uphold our deepest values of family and faith.“We'll help the emerging democracies of Iraq and Afghanistan...so they can grow in strength and defend their freedom.”And then our service men and women will come home with the honor they have earned.“With good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.”Reaching these goals will require the broad support of Americans.So today I want to speak to every person who voted for my opponent.“To make this nation stronger and better, I will need your support and I will work to earn it.I will do all I can do to deserve your trust.”A new term is a new opportunity to reach out to the whole nation.We have one country, one Constitution, and one future that binds us.“And when we come together and work together, there is no limit to the greatness of America.”Let me close with a word for the people of the state of Texas.“We have known each other the longest, and you started me on this journey.”On the open plains of Texas, I first learned the character of our country: sturdy and honest, and as hopeful as the break of day.“I will always be grateful to the good people of my state.And whatever the road that lies ahead, that road will take me home.”The campaign has ended, and the United States of America goes forward with confidence and faith.“I see a great day coming for our country and I am eager for the work ahead.”God bless you and may God bless America."
此次選民的投票率創下了歷史新高,帶來了歷史性的勝利。今天早些時候,凱瑞參議員打電話祝賀我競選成功。我們在電話中談得很好,他非常親切。凱瑞參議員發起了充滿活力的競選攻劫,他和他的支持者可以為此感到自豪。蘿拉和我向凱瑞、愛德華茲以及他們全家表示最衷心的祝愿。
美國做出了選擇。對于同胞們的信任,我很感激。這種信任意味著我將承擔為所有美國公民服務的義務。作為你們的總統,我每天都將竭盡全力。
我需要感謝許多人,首先是我的家人。勞拉是我一生的摯愛,我對你們也愛她感到高興。我還要感謝在競選后期加入競選團的女兒,感謝兄弟姐妹們付出的努力,特別感謝嚴父慈母的支持。
我感謝副總統、(他的夫人)切尼和他們的女兒。他們付出了努力,是競選團的重要成員。副總統聰明睿智、正直高貴,我為跟他共事感到自豪。
我感謝優秀的競選團,感謝你們所有人付出的努力。你們的勤奮和智慧每天都給我留下了深刻的印象。
我感謝全國上下成千上萬名支持者,感謝你們在競選集會上的擁抱、祈禱和親切言語,感謝你們想方設法打出標語,呼吁鄰居前去投票。
正是由于你們付出了驚人的努力,我們今天才能慶祝勝利。
有句諺語說,不要祈求能力所能勝任的任務,要祈求能勝任任務的能力。在四年歷史性時期,美國被賦予了偉大的任務,并以實力和勇氣面對這些任務。我國人民使經濟活力復蘇,并在新型戰爭中顯示出決心和耐心。我軍已經將敵人繩之以法,給美國帶來了榮譽。我國保衛了自己,維護了全人類的自由。領導這樣出色的國家,我感到自豪;帶領這個國家前進,我感到自豪。
我們已經完成了艱難的任務,進入了充滿希望的時期。我們將繼續推動經濟增長,改革落后的稅法,為下一代加強社會保障。我們將盡量改善公立學校,維護在家庭和信仰方面的核心價值觀。
我們將幫助伊拉克和阿富汗建立民主制度……以便他們增強實力和維護自由。然后,我軍官兵將帶著他們獲得的榮譽回國。在優秀盟國的支持下,我們將動用美國的一切力量打贏這場反恐戰爭,確保我們的孩子們的自由與和平。
要實現這些目標,美國公民的廣泛支持是必不可缺的。因此今天,我要對支持對手的所有人說,為了讓美國變得更強大更美好,我需要你們的支持,我也將努力獲得你們的支持,并將竭盡所能以擔當得起你們的支持。
新一屆任期使我有機會影響整個國家。正是同一個國家、同一部憲法和同一個未來把我們聯系在一起。當我們一起努力的時候,美國的前途無可限量。
作為結束語,請允許我向得克薩斯州人民講幾句話:我們彼此認識的時間最長,你們是我旅程的起點。在得州廣闊無垠的平原上,我初次學到了美國的特點:強壯有力、真誠坦率,充滿了黎明般的希望。我將永遠感謝這個州的優秀人民。不管前方的路怎么樣,這條路都將帶我回家。
選舉已經結束,美國將充滿自信地前進。我看到我們的國家正迎來偉大的日子,很期待下一周的開始。
愿上帝保佑你們,保佑美國!