第一篇:上海市總工會關于印發《上海市職工代表大會工作規范》的通知
上海市總工會關于印發《上海市職工代表大會工作規范》的通知
滬工總民〔2012〕83號
各區縣局(產業)工會:
現將《上海市職工代表大會工作規范》印發給你們,請結合實際貫徹執行。
二○一二年三月二十七日
上海市職工代表大會工作規范
為規范本市職工代表大會制度,依據《上海市職工代表大會條例》及相關法律、法規和政策,結合基層企事業單位實際,在原《上海市職工(代表)大會工作規范》和《上海市非公有制企業職工(代表)大會工作規范》的基礎上,修改制定《上海市職工代表大會工作規范》。
一、總則
(一)適用范圍
本市行政區域內的企業、事業單位以及民辦非企業單位等組織(以下統稱“企事業單位”)建立和實施職工代表大會制度,適用本規范。
(二)性質
職工代表大會(或者職工大會,下同)是企事業單位實行民主管理的基本形式,是協調勞動關系的重要制度,是職工行使民主管理權力的機構,是廠務公開的主要載體。
(三)形式
1、職工代表大會制度分為職工代表大會和職工大會兩種形式。職工代表大會由職工民主選舉產生的職工代表參加,職工大會由全體職工參加。職工大會依照職工代表大會的職權、相關組織制度和議事規則等執行。
2、企事業單位根據單位規模大小、管理方式等確定職工代表大會制度的形式。
職工人數在一百人以上的企事業單位應當召開職工代表大會;職工人數不足一百人的企事業單位一般召開職工大會,但因工作地點分散、實行特殊工時制等難以召開職工大會的,可以召開職工代表大會。
(四)黨組織的職責
企事業單位的黨組織應當加強對職工代表大會的領導,切實發揮政治核心作用和統籌協調作用,為職工代表大會制度的運作提供組織保障。
(五)企事業單位的職責
1、與工會協商制定職工代表大會實施辦法,將職工代表大會制度納入企事業單位的管理制度;
2、向職工代表大會作相關工作報告;
3、與工會協商制定提交職工代表大會審議或審議通過事項的方案或草案;
4、尊重職工代表大會的意見和建議,責成有關部門落實職工代表大會審議通過的事項和決議;
5、為職工代表大會制度的實施提供人力、物力等保證,并在管理費用中列支職工代表大會的經費。
(六)工會的職責
企事業單位的工會是職工代表大會的工作機構,按照《上海市職工代表大會條例》和相關規定承擔日常工作。
(七)多級職代會
集團公司應當建立健全職工代表大會制度,就集團發展規劃、經營管理、集體協商、民主評議、民主選舉等事項行使相應職權。
企事業單位下屬的分公司(廠)、分院(校)應當建立職工代表大會制度,行使與其管理權限相對應的職工民主管理權利。
上級單位職工代表大會形成的決議對下屬單位具有指導規范作用,下屬單位根據實際制定實施方案,并履行相應的職工代表大會民主程序。
二、職工代表
(八)職工代表的資格
與企事業單位建立勞動關系和聘用關系的職工、勞務派遣人員、上級委派或由董事會聘任的經營管理人員可以當選為職工代表。
勞務派遣人員可以參加用工單位的職工代表大會,也可以參加勞務派遣單位的職工代表大會。用工單位吸納勞務派遣人員參加職工代表大會的具體辦法,由用工單位工會與用工單位協商后確定。用工單位尚未吸納勞務派遣人員為職工代表的,職工代表大會應當有勞務派遣人員作為列席代表參加。
(九)職工代表的名額
1、職工人數在一百人至三千人的,職工代表名額以三十名為基數,職工人數每增加一百人,職工代表名額增加不得少于五名;
2、職工人數在三千人以上的,職工代表名額不得少于一百七十五名;
3、職工人數不足一百人,實行職工代表大會制度的,職工代表名額不得少于三十名。
(十)職工代表的產生
職工代表由職工民主選舉產生,實行常任制,可以連選連任,任期與職工代表大會屆期相同。
選舉職工代表一般以分公司(廠)、分院(校)、部門、班組、科室等為選區。選舉應當有選區全體職工三分之二以上參加,候選人獲得選區全體職工半數以上贊成票方可當選。選舉結果應當公布。
上級單位職工代表大會的職工代表由下級單位的職工代表大會選舉產生。
職工代表大會不設當然代表。從領導班子成員中產生職工代表的名額應當合理分配至有關選區。
(十一)職工代表的構成
職工代表的構成應當以一線職工為主體,且不低于百分之五十。一線職工一般指企事業單位中直接從事生產服務、專業技術等基礎性工作的人員。
職工代表的構成中,中、高層管理人員不得超過百分之二十。中、高層管理人員一般指含企事業單位職能部門和分公司(廠)、分院(校)的正、副職在內的中層以上領導人員,跨地區、跨行業的大型集團型企業的比例可以適當提高,但不得超過百分之四十。
女職工代表比例一般與本單位女職工人數所占比例相適應。
教育、科技、文化、衛生等領域的企事業單位,職工代表應當以直接從事專業技術工作的人員為主體。
(十二)職工代表團(組)
職工代表選舉產生后,企事業單位工會應當按照職工代表選區的行政隸屬關系組織成立職工代表團(組)。
職工代表團(組)長由本團(組)的職工代表民主推選產生。
(十三)職工代表的資格審查
職工代表大會應當成立職工代表資格審查小組,對新建和換屆時選舉產生的,以及經補選產生的職工代表資格等進行審查。
審查的內容包括:
1、職工代表是否具備當選的資格和條件;
2、職工代表的產生是否符合民主選舉程序;
3、職工代表結構比例是否符合相應規定。
職工代表資格審查結束后,應當形成職工代表資格審查報告,向職工代表大會報告。
(十四)列席代表
職工代表大會可以根據需要設置列席代表。列席代表無表決權和選舉權。
(十五)職工代表的撤免
職工代表因無故不履行或者無法履行代表職責需要被撤免的情形包括:
1、退休、辭職、內退、協保等原因離開本單位或工作崗位的;
2、因病假、待崗、脫產學習等原因滿6個月以上難以履行代表職責的;
3、嚴重失職失去選區內職工信任的;
4、嚴重違反本單位規章制度或因違法犯罪受到刑事處罰的;
5、本人提出辭去職工代表的;
6、因工作變動調離原選區的。
除以上第1、5種情形外,職工代表依照其他情形被撤免的,應當經原選區全體職工半數以上同意。
(十六)職工代表的補選
職工代表出現缺額時,應當由原選區依照規定的民主程序及時進行補選,并向下一次職工代表大會報告。
補選產生的職工代表應當公布。
三、職權
(十七)審議建議權
1、程序
(1)企事業單位、工會就審議建議事項按各自職責起草報告或方案。對涉及職工切身利益重要事項的方案,企事業單位和工會在充分協商的基礎上,共同起草制訂;
(2)企事業單位、工會根據職工代表團(組)的意見和建議修改報告或方案;職工代表對涉及職工切身利益重要事項的方案意見分歧較大的,企事業單位和工會應當協商修改后,再次通過職工代表團(組)聽取意見和建議;
(3)向職工代表大會作報告或對相關方案作情況說明,接受職工代表大會審議。
2、權限
以知情、參與為目的,對報告或方案提出修改、完善的意見和建議。
(十八)審議通過權
1、程序
(1)企事業單位和工會就審議通過事項在充分協商的基礎上,共同起草制訂方案或草案;
(2)企事業單位、工會可以根據需要,就涉及職工切身利益重要事項的方案或草案,組織召開專題會議,向職工代表解釋說明;
(3)企事業單位和工會根據職工代表團(組)的意見和建議協商修改方案或草案。職工代表對涉及職工切身利益重要事項的方案或草案意見分歧較大的,企事業單位和工會應當協商修改后,再次通過職工代表團(組)聽取意見和建議;
(4)向職工代表大會作報告或對相關方案或草案作情況說明;
(5)將相關方案或草案提交職工代表大會審議通過。
職工代表大會審議通過事項,應當采取無記名投票方式,并須獲得全體職工代表半數以上贊成票方可通過。
2、權限
在組織職工代表對方案或草案進行審議的基礎上進行表決,形成同意或不同意的意見。
(十九)審查監督權
1、程序
(1)企事業單位、工會根據各自職責貫徹職工代表大會的決議,并通過組織職工代表巡視或民主管理專門小組(委員會)工作,督查職工代表大會決議和法律法規規定事項的落實情況;
(2)企事業單位、工會根據貫徹落實情況起草相關工作報告;
(3)組織職工代表分團(組)討論,在聽取意見和建議并修改完善的基礎上,向職工代表大會作報告,接受職工代表大會審議;也可組織職工代表對審查監督事項的落實情況進行質量評估。
2、權限
以知情、監督為目的,對有關事項的落實情況進行監督和質詢。
(二十)民主選舉權
1、程序
(1)工會和企事業單位協商確定提交職工代表大會民主選舉的原則方案,確定人數和成員構成;
(2)工會在廣泛征求職工代表意見的基礎上,提出候選人初步建議名單,聽取企事業單位的意見,并協商確定候選人建議名單;
(3)在職工代表大會上報告候選人建議名單,提交職工代表大會民主選舉。
職工代表大會民主選舉董事會和監事會中的職工代表,應當采取無記名投票方式,并須獲得全體職工代表半數以上贊成票方可當選。
2、權限
以履行程序為必要條件,有關人員的產生必須履行職工代表大會民主選舉程序。
(二十一)民主評議權
1、組織領導
(1)職工代表大會民主評議工作接受企事業單位黨組織的領導;
(2)企事業單位應當將職工代表大會民主評議工作作為領導干部管理考核的組成部分;
(3)職工代表大會民主評議工作每年進行一次;
(4)職工代表大會民主評議工作的組織實施由民主評議專門小組(委員會)負責。
2、評議對象
(1)董事會和監事會中的職工代表;
(2)國有、集體及其控股企業的黨組織正副書記、正副董事長、內設監事會的正副監事長、正副經理、財務總監、三總師等;事業單位的黨政領導班子成員;企事業單位下屬的分支機構負責人;
(3)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當接受職工代表大會民主評議的其他人員。
3、程序
(1)被評議人員在職工代表大會上作述職、述廉報告,接受職工代表質詢;
(2)組織職工代表無記名投票測評;
(3)召開職工代表座談會或進行個別職工訪談聽取意見;
(4)匯總無記名投票測評結果和職工代表對被評議對象的評議意見;
(5)向被評議對象反饋民主評議結果,并向職工代表大會報告民主評議情況;
(6)按照干部管理權限將民主評議結果報送干部主管部門和上級工會。
對民主評議測評中稱職以上(含)得票率低于60%的領導干部和相關人員,職工代表大會應當向干部主管部門提出撤免建議。
4、權限
以評議、監督為目的,職工代表大會對領導干部和相關人員的民主評議結果應當納入領導干部和相關人員管理考核體系。
(二十二)補正程序和法律效力
法律法規規定應當提交職工代表大會審議的事項,未按照法定程序提交的,企事業單位的工會有權要求糾正,企事業單位應當根據工會的要求予以糾正。
法律法規規定應當提交職工代表大會審議通過的事項,未按照法定程序提交審議通過的,企事業單位就該事項作出的決定對本單位職工不具有約束力。
職工代表大會在其職權范圍內審議通過的事項對本單位以及全體職工具有約束力,未經職工代表大會重新審議通過不得變更。
四、會議的召開
(二十三)基本規則
1、職工代表大會每年至少召開一次會議。
2、企事業單位、工會或者三分之一以上職工代表提議,可以召開職工代表大會。企事業單位與工會應當對提議的事項進行審核,對確屬職工代表大會職權范圍內的事項,依照有關程序組織籌備召開職工代表大會。
3、職工代表大會須有全體職工代表三分之二以上出席,方可召開。
4、提交職工代表大會審議和審議表決的書面材料,應當在職工代表大會召開的七日前送交職工代表。
5、職工代表大會審議通過事項,應當采取無記名投票方式,并須獲得全體職工代表半數以上贊成票方可通過。
(二十四)職工代表大會的籌備
1、企事業單位和工會協商確定會議議題和議程;
2、企事業單位和工會協調相關職能部門起草提交大會審議和審議表決的相關材料;
3、工會組織職工代表的選舉、撤換、補選;
4、做好大會的其他相關事項。
(二十五)職工代表團(組)討論
職工代表團(組)應當組織職工代表討論,由工會及時匯總整理職工代表團(組)的意見和建議。職工代表對涉及職工切身利益的重要事項意見分歧較大的,由企事業單位和工會根據職工代表意見進行協商修改后,提交職工代表大會再次審議。
(二十六)職工代表大會預備會議
職工代表大會召開前,企事業單位應當召開預備會議。預備會議由企事業單位工會組織召集,主要議程為:
1、審議職工代表大會籌備工作情況報告;
2、審議職工代表資格審查情況報告;
3、審議通過職工代表大會表決辦法;
4、審議通過職工代表大會主席團成員名單;
5、審議通過職工代表大會議題和議程;
6、審議或審議通過其他有關事項。
(二十七)職工代表大會正式會議
職工代表大會正式會議由主席團推選的主持人主持。
職工代表大會的議程一般為:
1、會議主持人報告本次職工代表大會代表出席情況,確認大會召開有效;
2、聽取需要提交職工代表大會審議或審議通過的有關工作報告,以及涉及職工切身利益事項方案或草案的情況說明;
3、聽取需要接受職工代表大會民主評議人員的述職、述廉報告;
4、審議討論有關報告、方案或草案。可采取分組討論、現場互動等方式。職工代表應當充分表達意愿和訴求,提出意見和建議;
5、審議通過有關方案或草案;
6、對有關人員進行民主選舉;
7、對有關人員進行民主測評;
8、形成決議,大會總結。
(二十八)會后工作
企事業單位應當在職工代表大會閉會后七日內,向全體職工公布大會審議通過的事項和決議。
企事業單位工會應當在職工代表大會閉會后,及時匯總整理相關材料,形成大會文書檔案。
五、組織機構
(二十九)職工代表大會的屆期
職工代表大會每屆任期為三年至五年,一般與工會屆期相同。
職工代表大會應當按時換屆。因故需要延期換屆的,須經企事業單位與工會協商一致,延期時間不得超過一年。企事業單位將延期換屆理由和延期時間告知全體職工。企事業單位工會將延期換屆情況向上一級工會報告。
(三十)職工代表大會主席團
職工代表大會選舉產生的主席團主持會議,處理大會期間有關重大問題。主席團成員應為職工代表,人數不得少于七人,其中一線職工代表的比例不得少于百分之五十。職工代表大會主席團履行下列職責:
1、主持召開大會,領導大會期間的各項活動;
2、聽取和綜合各職工代表團(組)對各項議題審議的意見;
3、審議大會議題中需要通過和決定的事項,草擬大會決議;
4、處理大會期間有關民主管理的重大問題。
職工人數少于三十人的企事業單位可以選舉大會執行主席一人,主持召開職工大會。
(三十一)職工代表大會聯席會議
職工代表大會閉會期間,除法律法規規定應當提交職工代表大會審議通過的事項外,對需要及時處理的重要事項,企事業單位可以召開職工代表大會聯席會議進行協商處理,處理結果應當向下一次職工代表大會報告。
聯席會議由工會負責召集,由職工代表團(組)長、民主管理專門小組(委員會)負責人、主席團成員、董事會和監事會中的職工代表、工會委員會委員參加。
聯席會議的程序一般為:
1、企事業單位與工會根據有關規定協商確定聯席會議議題;
2、根據議題形成書面議案,并送交相關成員;
3、召開聯席會議審議討論相關事項;
4、形成協商處理的意見;
5、向下一次職工代表大會報告,并予以確認。
職工代表大會聯席會議協商處理的事項應當在會議召開后的七個工作日內,通過公開欄、內部報刊、內部網站等形式向全體職工公布。
(三十二)民主管理專門小組(委員會)
職工代表大會可以根據實際需要選擇設立集體協商、薪酬福利、勞動用工、勞動安全衛生、提案工作、民主評議等專門小組(委員會)。規模較小的企事業單位職工代表大會也可以設立一個綜合性的民主管理專門小組(委員會)。
民主管理專門小組(委員會)在職工代表大會領導下,組織職工代表開展民主管理專項活動,辦理職工代表大會交辦的有關事項。
專門小組(委員會)負責人由職工代表擔任,專門小組(委員會)委員可以聘請熟悉相關業務的非職工代表擔任。相關職能部門的負責人一般不能擔任相應民主管理專門小組(委員會)的負責人。
六、工作制度
(三十三)提案工作
企事業單位工會應當在職工代表大會召開或閉會期間,組織職工代表圍繞生產經營管理、職工切身利益事項等方面開展提案活動,提出意見、建議,并由提案工作專門小組(委員會)負責提案的審查、立案、督查和反饋公布。
(三十四)巡視檢查
企事業單位工會應當組織職工代表對職工代表大會決議貫徹落實情況進行巡視檢查,將巡視檢查情況和整改建議以書面形式向企事業單位反饋,督促整改。
(三十五)質量評估
企事業單位工會應當組織職工代表圍繞職工代表大會制度運行的規范性、實效性開展質量評估,并根據質量評估的結果,與企事業單位共同研究制定整改措施。
(三十六)其他民主管理形式
職工代表大會閉會期間,企事業單位和工會應當通過懇談會、民主共商會、民主議事會等形式聽取職工意見和建議,完善本單位的日常民主管理制度。
七、附則
(三十七)企事業單位應當依據《上海市職工代表大會條例》、本工作規范和相關制度文件,結合本單位實際,制定職工代表大會操作辦法。
(三十八)本規范由上海市總工會負責解釋。
(三十九)本規范自頒布之日起實施,原《上海市職工(代表)大會工作規范》、《上海市非公有制企業職工(代表)大會工作規范》同時廢止。
第二篇:上海市總工會
上 海 市 總 工 會
關于組織廣大職工積極參與“100位為新中國成立作出突出貢獻 的英雄模范人物、100位新中國成立以來感動中國人物”和“時代 領跑者—新中國成立以來最具影響的勞動模范”投票評選活動的通知
滬工辦發〔2009〕32號
各區縣局(產業)工會:
今年是中華人民共和國成立60周年。在創立和建設新中國的偉大歷程中,中國人民在中國共產黨領導下,譜寫了中華民族歷史上最壯麗的篇章,涌現出許多可歌可泣的英雄模范。中國工人階級和勞動群眾在中國共產黨的領導下,始終站在時代前列,積極投身社會主義革命、建設、改革偉大實踐,祖國大地發生了翻天覆地的變化,涌現出一代又一代勞動模范,他們是民族的脊梁、時代的先鋒、祖國的驕傲,是愛國主義教育最生動、最直接的教材。近期,為推動愛國主義教育活動廣泛深入開展,中組部、中宣部等11個部門聯合組織開展"100位為新中國成立作出突出貢獻的英雄模范人物和100位新中國成立以來感動中國人物”評選活動,全國總工會組織開展了“時代領跑者——新中國成立以來最具影響的勞動模范”評選活動。經過第一輪推薦評選,上海入圍“100位新中國成立以來感動中國人物”的候選人有巴金、楊懷遠、徐虎、包起帆、孫道臨、謝晉、吳孟超、彭加木、姚明、金晶等10人;上海入圍“時代領跑者一一新中國成立以來最具影響的勞動模范”的有李斌、包起帆、徐虎、楊懷遠、孔利明、謝晉等6人。目前,評選活動已進入公眾投票階段,為了更好地動員組織本市廣大職工參與評選,現將有關事項通知如下。
一、開展職工群眾性地投票評選“100位為新中國成立作出突出貢獻的英雄模范人物”和“100位新中國成立以來感動中國人物”以及“時代領跑者一一新中國成立以來最具影響的勞動模范”活動,是深切緬懷為新中國成立作出突出貢獻的英雄模范人物,熱情謳歌新中國成立60年來涌現出來的先進典型,頌揚他們的感人事跡,弘揚他們的崇高精神和愛國主義的教育過程;是在全社會唱響共產黨好、社會主義好、改革開放好、偉大祖國好、各族人民好的時代主旋律,推動社會主義核心價值體系建設的過程。各級工會要商度重視,加強投票評選活動的組織領導,把這項活動作為慶祝新中國成立60周年群眾性愛國主義教育活動的重點內容,擺上重要日程,精心組織,認真發動,把投票評選工作抓緊抓好抓落實。
二、各級工會要堅持正確導向,突出思想內涵,注重挖掘英模人物的崇高精神,把評選典型與學習典型結合起來,把評選過程與教育過程結合起來。要大力宣傳英模人物的先進事跡和崇高精神,弘揚英模精神,在全社會營造崇尚宣傳模范、學習典型、爭當先進的濃厚氛圍,進一步激發愛國熱情,振奮民族精神,把愛國主義精神轉化為推動實際工作的動力,堅定信心,鼓舞士氣,奮力拼博,為上海加快推進“四個率先”,加快建設“四個中心”而努力奮斗。
三、認真組織廣大職工踴躍參與投票。“100位為新中國成立作出突出貢獻的英雄模范人物”和“100位新中國成立以來感動中國人物”候選人及事跡公布在7月20日人民日報、工人日報等中央主要媒體及所屬新聞網站上。各級工會可按照公布的投票規則,組織職工進行報刊投票,網絡投票或手機投票。投票時間:7月20日一8月10 日。
“時代領跑者一一新中國成立以來最具影響的勞動模范”侯選人及事跡已刊登于6月27日人民日報、工人日報、經濟日報以及人民網、中國經濟網、中工網,接受公眾投票,具體投票事宜見投票規則。投票時間截止7月31日。
請各區縣局(產業)工會于8月8日前,將本地區、本系統、本單位廣大干部職工參與投票的情況報送市總工會辦公室。
二〇〇九年七月二十四日
第三篇:上海市職工代表大會條例
上海市職工代表大會條例
2010年12月23日上海市第十三屆人民代表大會常務委員會第二十三次會議通過)
第一章總則
第一條為了保障職工的民主權利,構建和諧穩定的勞動關系,促進職工和企業、事業單位以及民辦非企業單位等組織共同發展,根據《中華人民共和國憲法》、《中華人民共和國勞動法》、《中華人民共和國工會法》、《中華人民共和國公司法》、《中華人民共和國勞動合同法》以及其他有關法律、行政法規,結合本市實際,制定本條例。
第二條本市行政區域內的企業、事業單位以及民辦非企業單位等組織(以下統稱“企事業單位”)建立和實施職工代表大會制度,適用本條例。
第三條企事業單位應當建立職工代表大會制度。
職工人數在一百人以上的企事業單位應當召開職工代表大會;職工人數不足一百人的企事業單位一般召開職工大會。
職工代表大會(或者職工大會,下同)是企事業單位實行民主管理的基本形式,是協調勞動關系的重要制度,是職工行使民主管理權力的機構。
職工代表大會應當充分發揚民主,實行少數服從多數的原則。
第四條企事業單位應當保障職工代表大會依法行使職權,保障職工依法享有知情權、參與權、表達權和監督權。
職工通過職工代表大會依法參與企事業單位民主管理,支持企事業單位合法的生產經營和管理活動,維護自身合法權益。
第五條企事業單位的工會是職工代表大會的工作機構,承擔職工代表大會的日常工作。
第六條本市各級人民政府及其國有資產、教育、衛生等主管部門和人力資源社會保障等有關行政管理部門應當指導、督促企事業單位實行職工代表大會制度。
第七條上級工會、行業協會和相關企業聯合組織應當指導和幫助企事業單位建立健全職工代表大會制度。
第二章職權
第八條職工代表大會依法行使審議建議、審議通過、審查監督、民主選舉、民主評議等職權。
第九條下列事項應當向職工代表大會報告,接受職工代表大會審議,聽取職工代表大會代表(以下簡稱“職工代表”)的建議:
(一)企事業單位的發展規劃,經營管理情況和重要決策;
(二)企事業單位制訂、修改、決定直接涉及職工切身利益的規章制度或者重大事項;
(三)工會與企業就職工工資調整、經濟性裁員、群體性勞動糾紛和生產過程中發現的重大事故隱患或者職業危害等事項進行集體協商的情況;
(四)職工代表大會工作機構的工作情況、聯席會議協商處理的事項;
(五)國有、集體及其控股企業財務預決算,重組改制方案和重大改革措施,申請破產或者解散等重要事項;
(六)事業單位的財務預決算、重大改革改制方案等重要事項;
(七)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當向職工代表大會報告的其他事項。
第十條下列事項應當向職工代表大會報告,并由職工代表大會審議通過:
(一)涉及勞動報酬、工作時間、休息休假、保險福利等事項的集體合同草案;
(二)工資調整機制、女職工權益保護、勞動安全衛生等專項集體合同草案;
(三)國有、集體及其控股企業的薪酬制度,福利制度,勞動用工管理制度,職工教育培訓制度,改革改制中涉及的職工安置方案,以及其他涉及職工切身利益的重要事項;
(四)事業單位的職工聘任、考核獎懲辦法,收益分配的原則和辦法,職工生活福利制度,改革改制中涉及的職工安置方案,以及其他涉及職工切身利益的重要事項;
(五)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當提交職工代表大會審議通過的其他事項。
第十一條下列事項應當向職工代表大會報告,并接受審查監督:
(一)職工代表大會提案辦理情況;
(二)職工代表大會審議通過的重要事項落實情況;
(三)集體合同和專項集體合同履行情況;
(四)勞動安全衛生標準執行、社會保險費交繳、職工教育培訓經費提取使用等情況;
(五)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當向職工代表大會報告并接受審查監督的其他事項。
第十二條下列人員應當由職工代表大會民主選舉產生:
(一)民主管理專門小組(委員會)成員;
(二)董事會和監事會中的職工代表;
(三)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當由職工代表大會民主選舉產生的其他人員。第十三條下列人員應當接受職工代表大會的民主評議:
(一)董事會和監事會中的職工代表;
(二)國有、集體及其控股企業的高級管理人員,事業單位負責人,以及按照本市有關規定應當接受職工代表大會民主評議的其他人員;
(三)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當接受職工代表大會民主評議的其他人員。
第三章職工代表
第十四條企事業單位的職工可以當選為職工代表。
職工代表由職工民主選舉產生,實行常任制,可以連選連任,任期與職工代表大會屆期相同。
選舉職工代表一般以分公司、分院(校)、部門、班組、科室等為選區。選舉應當有選區全體職工三分之二以上參加,候選人獲得選區全體職工半數以上贊成票方可當選。選舉結果應當公布。
第十五條職工代表的構成應當以一線職工為主體,中、高層管理人員不超過百分之二十,但跨地區、跨行業的大型集團型企業的比例可以適當提高。女職工代表比例一般與本單位女職工人數所占比例相適應。
教育、科技、文化、衛生等領域的企事業單位,職工代表應當以直接從事專業技術工作的人員為主體。
第十六條職工代表的權利:
(一)在職工代表大會上,有選舉權、被選舉權、審議權和表決權;
(二)對涉及本單位發展和職工權益的重要事項有知情權、建議權、參與權和監督權;
(三)參加與職工代表履職相關的培訓、檢查等活動;
(四)因履職活動而占用生產、工作時間,按照正常出勤享受應得的待遇。
第十七條職工代表的義務:
(一)學習、宣傳有關法律法規和政策,提高自身素質,增強參與民主管理的能力,做好本職工作;
(二)聯系選區職工,聽取職工
2的意見和建議,表達職工的意愿和要求;
(三)執行職工代表大會決議,做好職工代表大會交辦的各項工作;
(四)及時向選區職工通報參加職工代表大會活動和履行職責的情況,接受評議監督;
(五)模范遵守單位規章制度,保守商業秘密。第十八條職工代表出現缺額時,應當由原選區依照規定的民主程序及時補選。選舉結果應當公布。
職工代表因無故不履行或者無法履行代表職責而被撤免的,應當經原選區全體職工半數以上同意。
第十九條職工代表依法行使權利,任何組織和個人不得壓制、阻撓和打擊報復。
第四章組織制度
第二十條企事業單位職工代表大會的職工代表名額,按照下列規定確定:
(一)職工人數在一百人至三千人的,職工代表名額以三十名為基數,職工人數每增加一百人,職工代表名額增加不得少于五名;
(二)職工人數在三千人以上的,職工代表名額不得少于一百七十五名;
(三)職工人數不足一百人,實行職工代表大會制度的,職工代表名額不得少于三十名。
職工代表大會可以根據需要設置列席代表。列席代表無表決權和選舉權。第二十一條職工代表大會每屆任期為三年至五年。職工代表大會因故需要延期換屆的,延期時間不得超過一年。
職工代表大會每年至少召開一次會議。企事業單位、工會或者三分之一以上職工代表提議,可以召開職工代表大會。
第二十二條職工代表大會選舉產生的主席團主持會議,處理大會期間有關重大問題。主席團人數不得少于七人,其中一線職工代表的比例不得少于百分之五十。第二十三條職工代表大會可以設立若干民主管理專門小組(委員會),組織職工代表開展民主管理專項活動,辦理職工代表大會交辦的有關事項。專門小組(委員會)負責人由職工代表擔任。
第二十四條職工代表大會閉會期間,除法律法規規定應當提交職工代表大會審議通過的事項外,對需要及時處理的重要事項,企事業單位可以召開職工代表大會聯席會議進行協商處理,處理結果應當向下一次職工代表大會報告。
聯席會議由工會負責召集,由職工代表團(組)長、民主管理專門小組(委員會)負責人、主席團成員、工會委員會委員參加。
第二十五條企事業單位下屬的分公司(廠)、分院(校)應當建立職工代表大會制度,行使與其管理權限相對應的職工民主管理權利。
第二十六條職工代表大會的經費由企事業單位在管理費用中列支。
第五章議事規則
第二十七條職工代表大會須有全體職工代表三分之二以上出席,方可召開。第二十八條職工代表大會的議題和議程,由企事業單位與工會協商確定。第二十九條提交職工代表大會審議和審議表決的書面材料,應當在職工代表大會召開的七日前送交職工代表;職工代表團(組)應當組織職工代表討論,由工會及時匯總整理職工代表團(組)的意見和建議。
職工代表對涉及職工切身利益的重要事項意見分歧較大的,由企事業單位和工會根據職工代表意見進行協商修改后,提交職工代表大會再次審議。
第三十條職工代表大會審議通過事項,應采取無記名投票方式,并須獲得全體職工代表半數以上贊成票方可通過。
第三十一條職工代表大會審議通過的事項和決議應當在職工代表大會閉會后向全體職工公布。
第三十二條法律法規規定應當提交職工代表大會審議的事項,未按照法定程序提交的,企事業單位的工會有權要求糾正,企事業單位應當根據工會的要求予以糾正。
法律法規規定應當提交職工代表大會審議通過的事項,未按照法定程序提交審議通過的,企事業單位就該事項作出的決定對本單位職工不具有約束力。
第三十三條職工代表大會在其職權范圍內審議通過的事項對本單位以及全體職工具有約束力,未經職工代表大會重新審議通過不得變更。
第六章工作機構
第三十四條企事業單位的工會在職工代表大會籌備和召開期間,履行下列職責:
(一)組織開展職工代表的選舉、撤換、培訓等工作;
(二)做好職工代表大會文件的準備工作;
(三)提出職工代表大會主席團成員、民主管理專門小組(委員會)成員候選人建議名單,董事會、監事會中的職工代表候選人建議名單;
(四)代表職工與企事業單位開展集體協商,形成集體合同草案、專項集體合同草案和起草說明、集體協商情況的報告等;
(五)組織職工代表團(組)在會前和會中對提交職工代表大會審議和審議表決的事項進行討論,匯總整理意見,并與企事業單位協商修改;
(六)負責職工代表大會其他籌備和組織工作。
第三十五條企事業單位的工會在職工代表大會閉會期間,履行下列職責:
(一)動員職工執行職工代表大會決議,督促決議的落實和提案的辦理;
(二)建立與職工代表的聯系制度,受理職工代表的申訴和提案,維護職工代表的合法權益;
(三)組織職工代表、民主管理專門小組(委員會)開展提案、巡視檢查、質量評估等日常民主管理活動;
(四)完成職工代表大會交辦的其他工作。
第三十六條企事業單位的工會應當在職工代表大會閉會之日起七個工作日內,將會議的有關情況報告上一級工會。
第七章區域性、行業性職工代表大會
第三十七條社區、產業園區、商務樓宇等同一區域內的企業可以聯合建立區域性職工代表大會。生產經營業務相同或者相近的企業可以聯合建立行業性職工代表大會。區域性、行業性職工代表大會的工作機構是區域、行業工會。
鄉、鎮人民政府和街道辦事處應當積極推動區域性、行業性職工代表大會的建立,支持和保障職工代表大會制度的正常運行。
第三十八條區域性、行業性職工代表大會行使下列職權:
(一)聽取區域、行業執行勞動法律法規和政策情況報告,區域、行業勞動關系狀況報告,并提出意見和建議;
(二)審議區域、行業內企業有關勞動報酬、工作時間、休息休假、勞動安全衛生、保險福利、職工培訓,以及勞動定額等直接涉及職工切身利益的重大事項,提出意見和建議;
(三)審議通過區域性、行業性集體合同草案和專項集體合同草案;
(四)審查監督區域、行業內企業執行勞動法律法規和區域性、行業性職
4工代表大會決定事項的情況,履行區域性、行業性集體合同情況;
(五)其他應當由區域性、行業性職工代表大會行使的職權。
第三十九條區域性、行業性職工代表大會的職工代表人數和構成,由區域、行業工會與區域、行業內企業協商確定,并根據實際設立選區,組織職工按比例民主選舉產生職工代表。
區域性、行業性職工代表大會的職工代表總數不得少于三十人,其中企業經營管理者不得超過百分之三十,一線職工不得少于百分之五十。
第四十條區域性、行業性職工代表大會通過的集體合同、專項集體合同以及有關決議應當向全體職工公布。
第四十一條區域性、行業性職工代表大會的組織制度、議事規則、工作機構的職責等參照企事業單位職工代表大會的有關規定實施。
第八章監督檢查和法律責任
第四十二條市和區、縣人力資源社會保障行政管理部門,同級工會和企事業單位代表,通過勞動關系三方協商機制,共同推進企事業單位建立健全職工代表大會制度。
第四十三條市和區、縣總工會應當將企事業單位實行職工代表大會制度的情況納入工會勞動法律法規監督檢查的內容。對企事業單位違反本條例規定的行為,可以發出工會勞動法律監督整改意見書,要求企事業單位予以改正。對逾期不改正的,可以根據需要向同級國有資產、教育、衛生等主管部門和人力資源社會保障等行政管理部門提出工會勞動法律監督處理建議書,國有資產、教育、衛生等主管部門和人力資源社會保障等行政管理部門應當依法進行調查處理。
第四十四條企事業單位與工會因實施職工代表大會制度的事項發生爭議,雙方應當協商解決;協商不成的,提請上級工會與有關主管部門協調解決。
第四十五條企事業單位違反本條例規定,有下列行為之一的,由市和區、縣人民政府以及相關部門責令改正,對企事業單位法定代表人和有關責任人給予批評教育;拒不改正的,依法處理:
(一)阻撓建立職工代表大會制度的;
(二)妨礙職工代表大會依法行使職權的;
(三)應當提交職工代表大會審議和審議通過的事項,未按照法定程序提交,給職工造成損害的;
(四)擅自變更或者拒不執行職工代表大會決議并侵害職工權益的。
第四十六條企事業單位法定代表人和其他管理人員對職工代表進行侮辱、誹謗或者以暴力、威脅等手段進行打擊報復、人身傷害的,公安機關依法給予治安處罰;造成嚴重后果構成犯罪的,依法追究刑事責任。
企事業單位工會負責人不按照本條例規定履行職責,對職工權益造成損害的,由市和區、縣、產業(局)工會責令限期改正,情節嚴重的,依法予以罷免。第四十七條市和區、縣人民政府有關部門及其工作人員違反本條例規定,玩忽職守、濫用職權、徇私舞弊的,由其所在單位或者上級主管部門依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
第九章附則
第四十八條本條例自2011年5月1日起施行。
第四篇:2017上海市職工代表大會條例
上海市職工代表大會條例
(2010年12月23日上海市第十三屆人民代表大會常務委員會第二十三次會議通過根據2017年11月23日上海市第十四屆人民代表大會常務委員會第四十一次會議《關于修改〈上海市職工代表大會條例〉的決定》第一次修正)
第一章 總則
第一條為了保障職工的民主權利,構建和諧穩定的勞動關系,促進職工和企業、事業單位以及民辦非企業單位等組織共同發展,根據《中華人民共和國憲法》、《中華人民共和國勞動法》、《中華人民共和國工會法》、《中華人民共和國公司法》、《中華人民共和國勞動合同法》以及其他有關法律、行政法規,結合本市實際,制定本條例。
第二條本市行政區域內的企業、事業單位以及民辦非企業單位等組織(以下統稱“企事業單位”)建立和實施職工代表大會制度,適用本條例。
第三條推進職工代表大會制度建設,應當堅持中國共產黨的領導,促進勞動關系和諧發展。
第四條企事業單位應當建立職工代表大會制度。
職工人數在一百人以上的企事業單位應當召開職工代表大會;職工人數不足一百人的企事業單位一般召開職工大會。
職工代表大會(或者職工大會,下同)是企事業單位實行民主管理的基本形式,是協調勞動關系的重要制度,是職工行使民主管理權力的機構。
職工代表大會應當充分發揚民主,實行少數服從多數的原則。
第五條企事業單位應當保障職工代表大會依法行使職權,保障職工依法享有知情權、參與權、表達權和監督權。
職工通過職工代表大會依法參與企事業單位民主管理,支持企事業單位合法的生產經營和管理活動,維護自身合法權益。
企事業單位與本單位工會應當協商制定實行職工代表大會制度的具體辦法,并納入本單位的管理制度。
第六條企事業單位的工會是職工代表大會的工作機構,承擔職工代表大會的日常工作。
第七條本市各級人民政府應當建立健全工作機制,通過與工會召開聯席會議或者采取適當方式,推進本地區落實職工代表大會制度。
本市各級國有資產、教育、科技、文化、衛生等主管部門和人力資源社會保障等有關行政管理部門應當指導、督促、檢查企事業單位實行職工代表大會制度。
第八條上級工會、行業協會和相關企業聯合組織應當指導和幫助企事業單位建立健全職工代表大會制度。
第二章 職權
第九條職工代表大會依法行使審議建議、審議通過、審查監督、民主選舉、民主評議等職權。
第十條下列事項應當向職工代表大會報告,接受職工代表大會審議,并通過職工代表大會聽取職工的意見和建議:
(一)企事業單位的發展規劃,經營管理情況和重要決策;
(二)企事業單位制訂、修改、決定直接涉及職工切身利益的規章制度或者重大事項,以及改革改制中職工分流安置、經濟補償等勞動關系變更的方案;
(三)工會與企業就職工工資調整、經濟性裁員、群體性勞動糾紛和生產過程中發現的重大事故隱患或者職業危害等事項進行集體協商的情況;
(四)職工代表大會工作機構的工作情況、聯席會議協商處理的事項;
(五)國有、集體及其控股的企業、事業單位財務預決算等重要事項;
(六)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當向職工代表大會報告的其他事項。
企事業單位決定改制、合并、分立、搬遷、停產、解散、申請破產等重大問題,應當依照法律的規定,通過職工代表大會審議或者其他形式聽取職工的意見和建議。
第十一條下列事項應當向職工代表大會報告,并由職工代表大會審議通過:
(一)涉及勞動報酬、工作時間、休息休假、保險福利等事項的集體合同草案;
(二)工資調整機制、女職工權益保護、勞動安全衛生等專項集體合同草案;
(三)企事業單位因勞動關系變更方案引發群體性勞動糾紛,依照規定開展集體協商形成的專項集體合同草案;
(四)國有、集體及其控股企業的薪酬制度,福利制度,勞動用工管理制度,職工教育培訓制度,改革改制中涉及的職工安置方案,以及其他涉及職工切身利益的重要事項;
(五)事業單位的職工聘任、考核獎懲辦法,收益分配的原則和辦法,職工生活福利制度,改革改制中涉及的職工安置方案,以及其他涉及職工切身利益的重要事項;
(六)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當提交職工代表大會審議通過的其他事項。
第十二條下列事項應當向職工代表大會報告,并接受審查監督:
(一)職工代表大會提案辦理情況;
(二)職工代表大會審議通過的重要事項落實情況;
(三)集體合同和專項集體合同履行情況;
(四)勞動安全衛生標準執行、社會保險費交繳、職工教育培訓經費提取使用等情況;
(五)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當向職工代表大會報告并接受審查監督的其他事項。
第十三條下列人員應當由職工代表大會民主選舉產生:
(一)民主管理專門小組(委員會)成員;
(二)董事會和監事會中的職工代表;
(三)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當由職工代表大會民主選舉產生的其他人員。
第十四條下列人員應當接受職工代表大會的民主評議:
(一)董事會和監事會中的職工代表;
(二)國有、集體及其控股企業的高級管理人員,事業單位負責人,以及按照本市有關規定應當接受職工代表大會民主評議的其他人員;
(三)法律法規規定或者企事業單位與工會協商確定應當接受職工代表大會民主評議的其他人員。
第三章 職工代表
第十五條企事業單位的職工可以當選為職工代表。
職工代表由職工民主選舉產生,實行常任制,可以連選連任,任期與職工代表大會屆期相同。
選舉職工代表一般以分公司、分院(校)、部門、班組、科室等為選區。選舉應當有選區全體職工三分之二以上參加,候選人獲得選區全體職工半數以上贊成票方可當選。選舉結果應當公布。
第十六條職工代表的構成應當以一線職工為主體,中、高層管理人員不超過百分之二十,但跨地區、跨行業的大型集團型企業的比例可以適當提高。女職工代表比例一般與本單位女職工人數所占比例相適應。
教育、科技、文化、衛生等領域的企事業單位,職工代表應當以直接從事專業技術工作的人員為主體。
第十七條職工代表的權利:
(一)在職工代表大會上,有選舉權、被選舉權、審議權和表決權;
(二)對涉及本單位發展和職工權益的重要事項有知情權、建議權、參與權和監督權;
(三)參加與職工代表履職相關的培訓、檢查等活動;
(四)因履職活動而占用生產、工作時間,按照正常出勤享受應得的待遇。
第十八條職工代表的義務:
(一)學習、宣傳有關法律法規和政策,提高自身素質,增強參與民主管理的能力,做好本職工作;
(二)聯系選區職工,聽取職工的意見和建議,表達職工的意愿和要求;
(三)執行職工代表大會決議,做好職工代表大會交辦的各項工作;
(四)及時向選區職工通報參加職工代表大會活動和履行職責的情況,接受評議監督;
(五)模范遵守單位規章制度,保守商業秘密。
第十九條職工代表出現缺額時,應當由原選區依照規定的民主程序及時補選。選舉結果應當公布。
職工代表因無故不履行或者無法履行代表職責而被撤免的,應當經原選區全體職工半數以上同意。
第二十條職工代表依法行使權利,任何組織和個人不得壓制、阻撓和打擊報復。
第四章 組織制度
第二十一條企事業單位職工代表大會的職工代表名額,按照下列規定確定:
(一)職工人數在一百人至三千人的,職工代表名額以三十名為基數,職工人數每增加一百人,職工代表名額增加不得少于五名;
(二)職工人數在三千人以上的,職工代表名額不得少于一百七十五名;
(三)職工人數不足一百人,實行職工代表大會制度的,職工代表名額不得少于三十名。
職工代表大會可以根據需要設置列席代表。列席代表無表決權和選舉權。
第二十二條職工代表大會每屆任期為三年至五年。職工代表大會因故需要延期換屆的,延期時間不得超過一年。
職工代表大會每年至少召開一次會議。企事業單位、工會或者三分之一以上職工代表提議,可以召開職工代表大會。
第二十三條職工代表大會選舉產生的主席團主持會議,處理大會期間有關重大問題。
職工代表人數在三十人至一百人的,主席團可以設三至五人;職工代表人數在一百人以上的,主席團人數不得少于七人。主席團成員中,一線職工代表的比例不得少于百分之五十。
職工人數在三十人以下的,可以選舉大會執行主席一人,主持召開職工大會。
第二十四條職工代表大會可以設立若干民主管理專門小組(委員會),組織職工代表開展民主管理專項活動,辦理職工代表大會交辦的有關事項。專門小組(委員會)負責人由職工代表擔任。
第二十五條職工代表大會閉會期間,除法律法規規定應當提交職工代表大會審議通過的事項外,對需要及時處理的重要事項,企事業單位可以召開職工代表大會聯席會議進行協商處理,處理結果應當向下一次職工代表大會報告。
聯席會議由工會負責召集,由職工代表團(組)長、民主管理專門小組(委員會)負責人、主席團成員、工會委員會委員參加。
第二十六條企事業單位下屬的分公司(廠)、分院(校)應當建立職工代表大會制度,行使與其管理權限相對應的職工民主管理權利。
第二十七條職工代表大會的經費由企事業單位在管理費用中列支。
第五章議事規則
第二十八條職工代表大會須有全體職工代表三分之二以上出席,方可召開。
第二十九條職工代表大會的議題和議程,由企事業單位與工會協商確定。
第三十條提交職工代表大會審議和審議表決的書面材料,應當在職工代表大會召開的七日前送交職工代表;職工代表團(組)應當組織職工代表討論,由工會及時匯總整理職工代表團(組)的意見和建議。
職工代表對涉及職工切身利益的重要事項意見分歧較大的,由企事業單位和工會根據職工代表意見進行協商修改后,提交職工代表大會再次審議。
第三十一條職工代表大會審議通過事項,應采取無記名投票方式,并須獲得全體職工代表半數以上贊成票方可通過。
第三十二條職工代表大會審議通過的事項和決議應當在職工代表大會閉會后向全體職工公布。
第三十三條法律法規規定應當提交職工代表大會審議的事項,未按照法定程序提交的,企事業單位的工會有權以書面形式要求糾正,企事業單位應當根據工會的要求予以糾正,并給予書面答復。
法律法規規定應當提交職工代表大會審議通過的事項,未按照法定程序提交審議通過的,企事業單位就該事項作出的決定對本單位職工不具有約束力。
第三十四條職工代表大會在其職權范圍內審議通過的事項對本單位以及全體職工具有約束力,未經職工代表大會重新審議通過不得變更。
第六章工作機構
第三十五條企事業單位的工會在職工代表大會籌備和召開期間,履行下列職責:
(一)組織開展職工代表的選舉、撤換、培訓等工作;
(二)做好職工代表大會文件的準備工作;
(三)提出職工代表大會主席團成員、民主管理專門小組(委員會)成員候選人建議名單,董事會、監事會中的職工代表候選人建議名單;
(四)代表職工與企事業單位開展集體協商,形成集體合同草案、專項集體合同草案和起草說明、集體協商情況的報告等;
(五)組織職工代表團(組)在會前和會中對提交職工代表大會審議和審議表決的事項進行討論,匯總整理意見,并與企事業單位協商修改;
(六)負責職工代表大會其他籌備和組織工作。
第三十六條企事業單位的工會在職工代表大會閉會期間,履行下列職責:
(一)動員職工執行職工代表大會決議,督促決議的落實和提案的辦理;
(二)建立與職工代表的聯系制度,受理職工代表的申訴和提案,維護職工代表的合法權益;
(三)組織職工代表、民主管理專門小組(委員會)開展提案、巡視檢查、質量評估等日常民主管理活動;
(四)完成職工代表大會交辦的其他工作。
第三十七條企事業單位的工會應當在職工代表大會閉會之日起七個工作日內,將會議的有關情況報告上一級工會。第七章區域性、行業性職工代表大會
第三十八條社區、產業園區、商業街區、商務樓宇等同一區域內的企業可以聯合建立區域性職工代表大會。生產經營業務相同或者相近的企業可以聯合建立行業性職工代表大會。
區域性、行業性職工代表大會的工作機構是區域、行業工會。
第三十九條鄉、鎮人民政府和街道辦事處應當積極推動實施區域性、行業性職工代表大會制度,支持和保障職工代表大會制度的正常運行,確定相關職能部門履行下列職責:
(一)組織、協調區域性、行業性職工代表大會制度的建立;
(二)指導、督促區域性、行業性職工代表大會落實本條例各項規定、行使各項職權;
(三)會同工會和企業聯合組織等確定實施區域性、行業性職工代表大會制度的召集人和責任人;
(四)督促落實區域性、行業性職工代表大會決議;
(五)會同工會和企業聯合組織依法對違反本條例規定的企業提出處理建議。
第四十條區域性、行業性職工代表大會行使下列職權:
(一)聽取區域、行業內企業執行勞動法律法規和政策情況報告,區域、行業勞動關系狀況報告,并提出意見和建議;
(二)審議區域、行業內企業有關勞動報酬、工作時間、休息休假、勞動安全衛生、保險福利、職工培訓,以及勞動定額等直接涉及職工切身利益的重大事項,提出意見和建議;
(三)審議通過區域性、行業性集體合同草案和專項集體合同草案;
(四)審查監督區域、行業內企業執行勞動法律法規和區域性、行業性職工代表大會決定事項的情況,履行區域性、行業性集體合同和專項集體合同及繳納社會保險費等情況;
(五)其他應當由區域性、行業性職工代表大會行使的職權。
第四十一條區域性、行業性職工代表大會的職工代表人數和構成,由區域、行業工會與區域、行業內企業協商確定,并根據實際設立選區,組織職工按比例民主選舉產生職工代表。
區域性、行業性職工代表大會的職工代表總數不得少于三十人,其中企業經營管理者不得超過百分之三十,一線職工不得少于百分之五十。第四十二條區域性、行業性職工代表大會通過的集體合同、專項集體合同以及有關決議應當向全體職工公布。
第四十三條區域性、行業性職工代表大會的組織制度、議事規則、工作機構的職責等參照企事業單位職工代表大會的有關規定實施。
第八章監督檢查和法律責任
第四十四條市和區人力資源社會保障行政管理部門,同級工會和企事業單位代表,通過勞動關系三方協商機制,共同推進企事業單位建立健全職工代表大會制度。
第四十五條市和區人力資源社會保障行政管理部門與同級工會對企業執行勞動保障法律法規情況開展聯合監督檢查時,應當檢查企業實行職工代表大會制度的情況。
第四十六條市和區總工會應當將企事業單位實行職工代表大會制度的情況納入工會勞動法律法規監督檢查的內容。對企事業單位違反本條例規定的行為,可以發出工會勞動法律監督整改意見書,要求企事業單位在九十日內予以改正。對企事業單位逾期不改正的,市和區總工會可以根據需要向同級國有資產、教育、科技、文化、衛生等主管部門和人力資源社會保障等行政管理部門提出工會勞動法律監督處理建議書。
對違反本條例規定引發群體性勞動糾紛的企事業單位,以及工會開具勞動法律監督處理建議書的企事業單位,國有資產、教育、科技、文化、衛生等主管部門和人力資源社會保障等行政管理部門應當依法進行調查處理,督促企事業單位在三十日內予以改正。
對企事業單位逾期仍不改正的,由市總工會按照本市社會信用管理的相關規定將該信息納入市公共信用信息服務平臺。對違反勞動保障法律法規的,由人力資源社會保障行政管理部門依法作出行政處理。
第四十七條企事業單位與工會因實施職工代表大會制度的事項發生爭議,雙方應當協商解決;協商不成的,提請上級工會與有關主管部門協調解決。
第四十八條企事業單位違反本條例規定,有下列行為之一的,由市和區人民政府以及國有資產、教育、科技、文化、衛生等主管部門和人力資源社會保障等行政管理部門責令改正,對企事業單位法定代表人和有關責任人給予批評教育;拒不改正的,依法處理:
(一)阻撓建立職工代表大會制度的;
(二)妨礙職工代表大會依法行使職權的;
(三)應當提交職工代表大會審議和審議通過的事項,未按照法定程序提交,給職工造成損害的;
(四)擅自變更或者拒不執行職工代表大會決議并侵害職工權益的。
第四十九條企事業單位法定代表人和其他管理人員對職工代表進行侮辱、誹謗或者以暴力、威脅等手段進行打擊報復、人身傷害的,公安機關依法給予治安處罰;造成嚴重后果構成犯罪的,依法追究刑事責任。
企事業單位工會負責人不按照本條例規定履行職責,對職工權益造成損害的,由市和區、產業(局)工會責令限期改正,情節嚴重的,依法予以罷免。
第五十條市和區人民政府有關部門及其工作人員違反本條例規定,玩忽職守、濫用職權、徇私舞弊的,由其所在單位或者上級主管部門依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
第九章 附則
第五十一條本條例自2011年5月1日起施行。
第五篇:上海市職工代表大會條例(英文版)
上海市職工代表大會條例(英文版)
Regulations of the Shanghai Municipality on the Workers Congress(Adopted at the 23rd Session of the Standing Committee of the 13th Shanghai Municipal People’s Congress on December 23, 2010)
Chapter I General Provisions
Article 1 In order to protect the democratic rights of workers and staff members, to build harmonious and stable labor relationship and to promote the common development of workers and staff members, enterprises, public institutions and privately-run non-enterprise units and other organizations, the present Regulations are formulated in accordance with the Constitution of the People’s Republic of China, the Labor Law of the People’s Republic of China, the Trade Union Law of the People’s Republic of China, the Company Law of the People’s Republic of China, the Labor Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and administrative regulations and in the light of the actual situation in this Municipality.Article 2 The present Regulations shall apply to all enterprises, public institutions and privately-run non-enterprise units and other organizations(hereinafter referred to as“enterprises and public institutions”), which establish and implement the Workers Congress System in the administrative area of this Municipality.Article 3 Enterprises and public institutions shall establish the Workers Congress System.The Workers Congress should be held in enterprises and public institutions with 100 and more workers and staff members;usually general meeting of workers and staff members should be held in enterprises and public institutions where workers and staff members are less than 100.The Workers Congress(or general meeting of workers and staff members, the same below)is the basic democratic management form of enterprises and public institutions, an important system for coordinating the labor relation and a setup for workers and staff members to exercise their democratic management rights.The Workers Congress should fully promote democracy and implement the majority rule.Article 4 Enterprises and public institutions shall guarantee that the Workers Congress exercises its functions and powers in accordance with laws, and ensure that the workers and staff members have their statutory rights to stay informed, participate, express their views and supervise.Through the Workers Congress, workers and staff members shall participate in the democratic management of enterprises and public institutions in accordance with laws, support the legitimate production operation and management activities and safeguard their own legitimate rights and interests.Article 5 Trade unions of enterprises and public institutions are the operating mechanism of the Workers Congress and undertake its daily work.Article 6 The people’s government at various levels and its competent authorities of the state-owned assets, education, health, etc.as well as the administrative departments of human resources and social security shall guide and urge enterprises and public institutions to implement the Workers Congress System.Article 7 Trade unions at higher level, industrial associations and relative syndicates shall guide and help the enterprises and public institutions to establish and improve the Workers Congress System.Chapter II Authorities
Article 8 The Workers Congress exercises its authorities in accordance with laws to deliberate suggestion, to examine and adopt, to investigate and supervise, to democratically elect and democratically appraise.Article 9 The following matters shall be reported and examined by the Workers Congress, and the opinions of workers and staff members representatives of the Workers Congress(hereinafter referred to as“workers and staff members representatives”)shall be considered:
(1)The development plans, annual operation management situations and important decisions of enterprises and public institutions;
(2)Formulation, revision and decisions made by enterprises and public institutions about the rules and regulations or major issues, which concerned with the immediate interests of workers and staff members;
(3)The collective consultation between trade unions and enterprises for remuneration adjustment, economic lay-offs, mass labor disputes, and serious hidden dangers or occupational hazards and other matters identified in the production process;
(4)The working status of the operating mechanism of the Workers Congress and the matters for consultation and settlement at the joint conference;
(5)Such important matters as financial budget and final statements, restructuring programs and major reform measures as well as bankruptcy application or dissolution of the state-owned, collective and holding enterprises;
(6)Such important matters as financial budget and final statements, major restructuring programs of public institutions;
(7)Other matters stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by enterprises and public institutions and trade unions through consultation, which shall be reported to the Workers Congress.Article 10 The following matters shall be reported to the Workers Congress for examination and adoption.(1)The draft collective agreements concerning labor remuneration, working hours, rest and vocations, insurance and welfare, etc.;
(2)The draft specialized collective agreements concerning remuneration adjustment mechanism, protection of the rights and interests of female workers and staff members, working safety and health, etc.;
(3)Such matters as the remuneration system, welfare system, labor management system, education and training system for the workers and staff members, the resettlement programs concerning workers and staff members in the reform and restructuring, and other important matters concerning the immediate interests of workers and staff members, which are planned out by the state-owned, collective and holding enterprises;
(4)Such matters as the appointment, evaluation and performance rewards and penalties, the principle and approach for revenue allocation, welfare system of workers and staff members, the resettlement programs concerning workers and staff members in the reform and restructuring, and other important matters concerning the immediate interests of workers and staff members, which are planned out by the public institutions;
(5)Other matters stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by enterprises and public institutions and trade unions through consultation, which shall be submitted to the Workers Congress for examination and adoption.Article 11 The following matters shall be reported to the Workers Congress, and shall be subject to examination and supervision:
(1)The handling status of the proposals raised by the Workers Congress;
(2)The implementation status of the important matters examined and adopted by the Workers Congress;
(3)The performance status of the collective agreements and specialized collective agreements;
(4)The implementation status of working safety and health standards, payment of social insurance premiums, withdrawal and use of education and training funds of workers and staff members, etc.;
(5)Other matters stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by enterprises and public institutions and trade unions through consultation, which shall be reported to the Workers Congress and be subject to examination and supervision.Article 12 The following personnel shall be elected democratically by the Workers Congress:
(1)Members of the democratic management panel(committee);
(2)Workers and staff members representatives in the board of directors and the board of supervisors;
(3)Other personnel stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by enterprises and public institutions and trade unions through consultation shall be elected democratically by the Workers Congress.Article 13 The following personnel shall be appraised democratically by the Workers Congress:
(1)Workers and staff members representatives in the board of directors and the board of supervisors;
(2)Senior managerial personnel in the state-owned, collective and holding enterprises, and person in charge of public institutions, and other personnel are subject to democratic appraisal by the Workers Congress in accordance with the relevant provisions of this Municipality;
(3)Other personnel stipulated by laws, rules and regulations, or agreed by enterprises and public institutions and trade unions through consultation are subject to democratic appraisal by the Workers Congress.Chapter III Workers and staff members Representatives
Article 14 Workers and staff members of enterprises and public institutions can be elected as workers and staff members representatives.Workers and staff members representatives are democratically elected by workers and staff members, where the permanent tenure system is implemented and workers and staff members representatives can be reelected.Their term of office is same as the term of the Workers Congress.Branch companies, branch institutions(schools), departments, teams, sections, etc.are usually taken as the constituencies for the election of workers and staff members representatives.More than two thirds of all workers and staff members in a constituency shall participate in the election.The candidates with more than half of affirmative votes of all workers and staff members can be elected.The election results shall be published.Article 15 Workers and staff members representatives shall be constituted mainly by the front line workers and staff members, where the middle and senior managerial personnel shall not be more than 20%.But for the trans-regional and cross-industry large-scale group enterprises, the proportion can be increased appropriately.The proportion of female workers and staff members representatives usually adapts to that of the female workers and staff members in the unit.For enterprises and public institutions in the fields of education, science and technology, culture, health, etc., workers and staff members representatives of which shall mainly be composed of the personnel directly involved in the professional and technical work.Article 16 The rights of workers and staff members representatives:
(1)Have the right to elect, to be elected, deliberate and vote in the Workers Congress;
(2)Have the right to know, make proposals for, participate in and supervise important matters concerning the unit development and the rights and interests of workers and staff members;
(3)Participate in such activities concerning the duty performance of workers and staff members representatives as training and inspection;
(4)Be regarded as normal attendance and enjoy due welfare treatment when the duty performance is implemented during the production and working hours.Article 17 The obligations of workers and staff members representatives:
(1)Learn and publicize relevant laws, rules and regulations and policies, improve their own qualities, enhance the ability to participate in democratic management, strive to complete their duties well;
(2)Contact workers and staff members in the constituency, listen to their opinions and suggestions, and express their wishes and demands;
(3)Implement the resolutions of the Workers Congress and perform relevant work assigned by the Workers Congress;
(4)Timely notify workers and staff members in the constituency the information about participating in the activities of the Workers Congress and duty performance, accept appraisal and supervision;
(5)Strictly abide by rules and regulations of the unit, keep business secrets.Article 18 In case vacancies occur in workers and staff members representatives, by-election shall be held in time in accordance with the prescribed democratic process in the original constituency.The election results shall be published.Workers and staff members representatives shall be recalled for not performing without any reason or cannot fulfill the relevant duties, shall be agreed by more than half of all workers and staff members of the original constituency.Article 19 when workers and staff members representatives exercise their rights in accordance with laws, any organization or individual shall not suppress, obstruct or revenge.Chapter IV Organizational System
Article 20 The quota of workers and staff members representatives in the Workers Congress of enterprises and public institutions shall be determined in accordance with the following provisions:
(1)Where the number of workers and staff members is 100 to 3000, the base quota of workers and staff members representatives shall be 30.The increase of quota shall not be less than 5 for the increase of every 100 workers and staff members.(2)Where the number of workers and staff members is more than 3000, the quota of workers and staff members representatives shall not be less than 175.(3)Where the number of workers and staff members is less than 100 and the Workers Congress System is implemented, the quota of workers and staff members representatives shall not be less than 30.The Workers Congress can set nonvoting representatives in accordance with the actual requirements.The nonvoting representatives have no right to vote or elect.Article 21 The term of office of the Workers Congress is three to five years.Where the term of office of the Workers Congress needs to be extended for any reason, the extension shall not be more than one year.The Workers Congress shall hold a meeting at least once a year.The Workers Congress can be held correspondingly when it is proposed by enterprises and public institutions, trade unions or more than one third of workers and staff members representatives.Article 22 The presidium elected by the Workers Congress shall Regulations of the Shanghai Municipality on the Workers Congress preside over the meeting and deal with relevant significant matters during the period.The number of presidium shall not be less than 7 with the proportion of the front line workers no less than 50%.Article 23 The Workers Congress can establish a number of democratic management panels(committees)to organize workers and staff members representatives for carrying out democratic management activities and handle relevant matters assigned by the Workers Congress.The principal of panel(committee)shall be taken charge by workers and staff members representatives.Article 24 When the Workers Congress is not in session, except for matters stipulated by laws, rules and regulations to be submitted to the Workers Congress for examination and adoption, a joint conference of the Workers Congress can be held in enterprises and public institutions to handle the important matters through consultation, which are required to be handled in time.The result shall be reported to the next Workers Congress.The joint conference shall be convened by trade unions.The attendance of the conference shall be the head of workers and staff members representatives group(team), the principal of the democratic management panel(committee), the members of the presidium and trade union committee members.Article 25 The branch companies(factory), branch institutions(schools)subordinated to enterprises and public institutions shall establish the Workers Congress System and exercise the democratic management rights of workers and staff members corresponding to its management
authority.Article 26 The fund of the Workers Congress shall be disbursed from the management cost of enterprises and public institutions.Chapter V Rules of Procedure
Article 27 The Workers Congress must be convened with more than two thirds of all workers and staff members representatives to attend.Article 28 The subject and agenda of the Workers Congress shall be consulted and determined by enterprises and public institutions and trade unions.Article 29 The written materials submitted to the Workers Congress for examination and vote shall be sent to workers and staff members representatives seven days prior to the convening of the Workers Congress;workers and staff members representatives group(team)shall organize workers and staff members representatives for discussion, and trade unions shall collect and sort out the opinions and suggestions of workers and staff members representatives in time.Where workers and staff members representatives have big disagreement on important matters concerning the immediate interests of workers and staff members, enterprises and public institutions and trade unions shall make revision upon consultation according to the opinions of workers and staff members representatives, and resubmit to the Workers Congress for examination.Article 30 The secret ballot method shall be taken for the examination and adoption of the Workers Congress where the adoption is based on winning affirmative votes of more than half of workers and staff members representatives.Article 31 The matters and resolutions examined and adopted by the Workers Congress shall be published to all workers and staff members after the adjournment.Article 32 Trade unions of enterprises and public institutions have the right to request rectification, and enterprises and public institutions shall make corresponding rectification according to the requirements where the matters, which shall be submitted to the Workers Congress for examination in accordance with laws, rules and regulations, are not submitted in accordance with legal procedures.The relevant decision made by enterprises and public institutions shall not be binding on workers and staff members where the matters, which shall be submitted to the Workers Congress for examination and adoption in accordance with laws, rules and regulations, are not submitted in accordance with legal procedures.Article 33 The matters examined and adopted in the scope of the authority of the Workers Congress shall be binding on the present unit and all workers and staff members, which must not be changed without reconsideration and re-adoption by the Workers Congress.Chapter VI Operating Mechanism
Article 34 Trade unions of enterprises and public institutions shall perform the following responsibilities during the preparation and convening of the Workers Congress:
(1)Organize and carry out election, replacement, training, etc.of workers and staff members representatives;
(2)Prepare the relevant documents for the Workers Congress;
(3)Propose the suggested candidate list for presidium, democratic management panel(committee), and workers and staff members representatives in the board of directors and the board of supervisors.(4)Carry out collective consultation with enterprises and public institutions on behalf of workers and staff members, form the draft collective agreements, draft specialized collective agreements and drafting description, collective consultation reports, etc.;
(5)Organize workers and staff members representatives group(team)to discuss the issues submitted to the Workers Congress for examination and vote before and in the meeting, collect and sort out relevant opinions and consult with enterprises and public institutions for rectification;
(6)Be responsible for other preparation and organizational work of the Workers Congress.Article 35 When the Workers Congress is not in session, trade unions of enterprises and public institutions shall perform the following responsibilities:
(1)Mobilize workers and staff members to implement resolutions adopted by the Workers Congress, and urge the implementation of resolutions and handling of proposals;
(2)Establish contact system with workers and staff members representatives, accept the complaints and proposals from workers and staff members representatives, maintain their legitimate rights and interests;
(3)Organize workers and staff members representatives and democratic management panel(committee)to carry out such daily democratic management activities as making proposals, inspection and quality evaluation;
(4)Complete other work assigned by the Workers Congress.Article 36 Within seven working days since the adjournment of the Workers Congress, trade unions of enterprises and public institutions shall report the relevant information to the trade unions at higher level.Chapter VII Area-wide and Industry-wide Workers Congress
Article 37 The enterprises in the same communities, industrial parks or commercial buildings can jointly establish area-wide Workers Congress.The enterprises with the same or similar production or operation business can establish industry-wide Workers Congress.The operating mechanism of the area-wide and industry-wide Workers Congress is the area-wide and industry-wide trade unions.The township and town people’s governments and subdistrict offices shall actively promote the establishment of area-wide and industry-wide Workers Congress, support and protect its normal operation of the Workers Congress System.Article 38 The area-wide and industry-wide Workers Congress shall exercise the following responsibilities:
(1)Listen to the area-wide and industry-wide status report about implementing labor laws, rules and regulations and policies as well as the area-wide and industry-wide labor relations report, and put forward opinions and suggestions;
(2)Examine such important matters directly concerning the immediate interests of workers and staff members as the labor remuneration, working hours, rest and vacations, labor safety and health, insurance and welfare, training programs for workers and staff members and labor quotas, etc., and put forward opinions and suggestions;
(3)Examine and adopt area-wide and industry-wide draft collective agreements as well as the draft specialized collective agreements;
(4)Examine and supervise the enterprises in implementation of laborlaws and rules and regulations, of decisions adopted by the area-wide and industry-wide Workers Congress, and of the area-wide and industry-wide collective agreements;
(5)Other responsibilities shall be exercised by the area-wide and industry-wide Workers Congress.Article 39 The number and composition of workers and staff members representatives in the area-wide and industry-wide Workers Congress shall be determined through consultation between trade unions and enterprises in the same area or industry.The constituencies shall be set up according to the actual situation.Workers and staff members shall be organized to democratically elect their representatives in proportion.The number of workers and staff members representatives in the area-wide and industry-wide Workers Congress shall not be less than 30, of which the managerial personnel shall not be more than 30% and the front line workers and staff members shall not be less than 50%.Article 40 The collective agreements and the specialized collective agreements as well as relevant resolutions adopted by the area-wide or industry-wide Workers Congress shall be published to all workers and staff members.Article 41 The organizational system, rules of procedure, and the responsibilities of operating mechanism of the area-wide and industry-wide Workers Congress shall be implemented according to the relevant provisions of the Workers Congress of enterprises and public institutions.Chapter VIII Supervision, Inspection and Legal Responsibility
Article 42 The municipal, district and county human resources and social security administrative departments, trade unions at the same level and the representatives of enterprises and public institutions shall jointly facilitate the establishment and improvement of the Workers Congress System through the tripartite consultation mechanism of labor relations.Article 43 The municipal, district and county trade unions shall integrate the implementation status of the Workers Congress System by enterprises and public institutions into the supervision and inspection scope of the labor laws and rules and regulations.The Trade Union Labor Laws Supervision Rectification Opinions Notice shall be issued, requiring enterprises and public institutions to make rectification where the activities in breach of the present regulations occur.The Trade Union Labor Law Supervision Treatment Proposal Notice shall be sent to the authorities of the state-owned assets, education, health and the administrative departments for human resources and social security at the same level where enterprises and public institutions fail to make rectification within the prescribed period.These authorities and departments shall investigate and deal with the matters in accordance with relevant laws.Article 44 Where a dispute arises from the implementation of the Workers Congress System, enterprises and public institutions and trade unions shall consult for a settlement.Where no settlement can be reached through consultation, the case shall be submitted to trade unions at higher level for coordination and settlement with the relevant authorities.Article 45 Any enterprise and public institution that, in violation of the provisions of the present Regulations, commits one of the following acts shall be ordered by the people’s governments of the municipal, district and county as well as the relevant departments to make rectification, and the legal representatives and related responsible personnel shall be criticized and educated.The government shall handle the case in accordance with laws where the personnel refuse to make rectification.(1)Obstruct the establishment of the Workers Congress System;
(2)Prevent the Workers Congress from exercising its statutory functions and powers;
(3)The matters, which shall be submitted to the Workers Congress for examination and adoption, are not submitted in accordance with the legal procedures and cause damage to workers and staff members;
(4)Change arbitrarily or refuse to implement the resolutions adopted by the Workers Congress and violate the rights and interests of workers and staff members.Article 46 Where the legal representatives and other managerial personnel of enterprises and public institutions humiliate, slander or revenge by using the means of violence or threat, which inflicts injuries upon workers and staff members, shall be punished by the public security organ in accordance with laws.Where grave consequences are caused and thus a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with laws.Where the trade union principal of enterprises and public institutions does not perform duties in accordance with the provisions of the present Regulations and causes damage to the rights and interests of workers and staff members, trade unions at the level of municipality, district, county and industry(bureau)shall order him to make rectification within the prescribed period.In case of serious circumstance, the person who is held responsible shall be dismissed in accordance with laws.Article 47 Where the relevant departments of the municipal, district and county people’s governments and their staff members violate the provisions of the present Regulations, neglect duties, abuse functions and powers, play favoritism and fraudulence, the units or the persons who are held responsible shall be imposed administrative sanctions by their units or the superior competent departments in accordance with laws.Where a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with laws.Chapter IX Supplementary Provisions
Article 48 The present Regulations shall become effective as of May 1, 2011.(The translation of the present Regulations is for reference only.In case of discrepancy between the English translation and the original Chinese text, the Chinese text shall prevail.)