第一篇:外商投資企業(yè)審批管理權(quán)限
外商投資企業(yè)審批管理權(quán)限
1、鼓勵(lì)類、允許類外商投資項(xiàng)目
總投資5億美元及以上,項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告由國家發(fā)改委審查,合同、章程由商務(wù)部審查,分別報(bào)國務(wù)院審批;
(依據(jù):國家發(fā)改委[2004]1927號(hào)文)
總投資(包括增資)1億美元及以上,項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告由國家發(fā)改委審批,合同、章程由商務(wù)部審批;
(依據(jù):國發(fā)[2004]20號(hào))
總投資(包括增資)3000萬美元及以上,項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告由省發(fā)改委(省經(jīng)委)審批,報(bào)國家發(fā)改委備案;合同、章程由省級(jí)商務(wù)部門審批,報(bào)商務(wù)部備案;但該限額以上涉及國家綜合平衡的鼓勵(lì)類外商投資項(xiàng)目,其項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告仍要報(bào)國家發(fā)改委審批,合同、章程仍要報(bào)商務(wù)部審批;
(依據(jù):國務(wù)院[2002]346號(hào)令;國發(fā)[1999]73號(hào)文;計(jì)外資[1999]2147號(hào)文;[1999]外經(jīng)貿(mào)資發(fā)字第615號(hào)文)
根據(jù)《山西省人民政府關(guān)于改善投資環(huán)境擴(kuò)大招商引資的實(shí)施辦法》,省政府將外商投資企業(yè)審批權(quán)限委托下放到各設(shè)區(qū)的市和省級(jí)以上開發(fā)區(qū),但國家對(duì)審批程序有明確規(guī)定的除外:
委托各設(shè)區(qū)的市、省級(jí)以上開發(fā)區(qū)審批總投資(包括增資)5000萬美元(不含)以下鼓勵(lì)類、允許類外商投資項(xiàng)目。
委托太原市審批總投資(包括增資)1億美元(不含)以下鼓勵(lì)類外商投資項(xiàng)目和總投資5000萬美元(不含)以下允許類外商投資項(xiàng)目。
(依據(jù):晉 發(fā)[2006] 號(hào))
2、限制類外商投資項(xiàng)目
總投資1億美元及以上,項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告由國家發(fā)改委審查,合同、章程由商務(wù)部審查,報(bào)國務(wù)院審批;
(依據(jù):國家發(fā)改委[2004]1927號(hào)文)
總投資(包括增資)5000萬美元及以上,項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告由國家發(fā)改委審批,合同、章程由商務(wù)部審批;
(依據(jù):國發(fā)[2004]20號(hào))
總投資(包括增資)5000萬美元以下(不含),項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告由省發(fā)改委、省經(jīng)委審批,合同、章程由省級(jí)商務(wù)部門審批;地市級(jí)發(fā)改委、經(jīng)委商務(wù)局和省級(jí)以上開發(fā)區(qū)不享有限制類外商投資項(xiàng)目的審批權(quán)限。
(依據(jù):國務(wù)院[2002]346號(hào)令)
3、涉及配額、許可證管理的外商投資項(xiàng)目
涉及配額、許可證的外商投資項(xiàng)目,在批準(zhǔn)項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告之前,須先向商務(wù)部申請(qǐng)配額、許可證。涉及配額、許可證管理的外商投資企業(yè)的設(shè)立及其變更事項(xiàng)或外商投資項(xiàng)目的合同、章程及法律特別規(guī)定的重大變更(增資減資、轉(zhuǎn)股、合并)事項(xiàng),由商務(wù)部審批。
(依據(jù):國務(wù)院[2002]346號(hào)令;國發(fā)[2004]20號(hào)文)
4、服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域外商投資項(xiàng)目
服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域外商投資項(xiàng)目,按照國家有關(guān)專項(xiàng)法規(guī)規(guī)章規(guī)定審批。沒有專項(xiàng)法規(guī)規(guī)章的服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域外商投資,由省級(jí)有關(guān)部門根據(jù)外商投資法律法規(guī)規(guī)定的程序及要求進(jìn)行審批,報(bào)商務(wù)部備案。
(依據(jù):國務(wù)院[2002]346號(hào)令;國發(fā)[2004]20號(hào)文;國發(fā)[1984]138號(hào)文)
第二篇:外商投資企業(yè)審批制度
外商投資企業(yè)審批制度
一、制度名稱
外商投資在5000萬美元以下鼓勵(lì)類及允許類企業(yè)設(shè)立審批。
二、責(zé)任單位
牡丹江市經(jīng)濟(jì)合作促進(jìn)局。
三、責(zé)任人
副主任:馬程遠(yuǎn)、部長:朱林廣、承辦人:于梅。
四、審批依據(jù)
1、《中華人民共和國外資企業(yè)法》
2、《中華人民共和國中外合資企業(yè)法》
3、《中華人民共和國中外合作企業(yè)法》
4、《中華人民共和國外資企業(yè)法實(shí)施條例》
5、《中華人民共和國中外合資企業(yè)法實(shí)施條例》
6、《中華人民共和國中外合作企業(yè)法實(shí)施條例》
7、《國務(wù)院關(guān)于擴(kuò)大內(nèi)地省、自治區(qū)、計(jì)劃單列市和國務(wù)院有關(guān)部門等單位吸收外商直接投資項(xiàng)目審批權(quán)限的通知》(國發(fā)[1996]34號(hào))
8、《下放外商投資企業(yè)備案和批準(zhǔn)證書發(fā)放管理權(quán)限、進(jìn)一步簡(jiǎn)化審批程序等有關(guān)問題》(商務(wù)部公告[2005]第59號(hào))
9、《黑龍江省招商局進(jìn)一步簡(jiǎn)化外商投資項(xiàng)目核準(zhǔn)手續(xù)實(shí)施辦法》(黑招函[2005]52號(hào))
10、《黑龍江省人民政府關(guān)于擴(kuò)大縣(市)經(jīng)濟(jì)社會(huì)管理權(quán)限的實(shí)施意見》(黑政發(fā)[2006]75號(hào))
11、《牡丹江市經(jīng)濟(jì)合作促進(jìn)局職能配備、內(nèi)設(shè)機(jī)構(gòu)和人員編制規(guī)定》(牡市編發(fā)[2010]51號(hào))
五、審批條件
(一)合資、合作企業(yè)設(shè)立條件:
1、設(shè)立合資、合作企業(yè)的申請(qǐng);
2、企業(yè)名稱登記(工商);
3、投資各方法定代表人簽署的協(xié)議、合同和章程;
4、外資項(xiàng)目核準(zhǔn)文件(發(fā)改委);
5、投資各方合法開業(yè)證明;
6、投資各方資信證明;
7、由投資各方委派的董事會(huì)成員名單、簡(jiǎn)歷及委派書;
8、其它有關(guān)文件。
(二)獨(dú)資企業(yè)設(shè)立條件:
1、設(shè)立外資企業(yè)的申請(qǐng);
2、企業(yè)名稱登記(工商);
3、外資企業(yè)章程及申請(qǐng)表;
4、外資企業(yè)法定代表人名單、簡(jiǎn)歷及委派書;
5、投資者的法律證明文件;
6、資信證明;
7、其它有關(guān)文件。
六、辦理程序
行政審批中心經(jīng)濟(jì)合作促進(jìn)局外資審批管理部窗口承辦人受理并初審→部長復(fù)審→主管主任簽批→出批復(fù)文件
→發(fā)外商投資企業(yè)批準(zhǔn)證書→材料歸檔,材料齊全審批時(shí)限1個(gè)工作日。
七、監(jiān)督責(zé)任
部內(nèi)對(duì)本制度的執(zhí)行情況進(jìn)行經(jīng)常性的自檢自查;局紀(jì)檢組對(duì)制度執(zhí)行情況進(jìn)行監(jiān)督檢查,每半年不少于一次;通過公開公示的形式接受社會(huì)監(jiān)督;市紀(jì)檢委駐行政審批大廳紀(jì)檢監(jiān)察室對(duì)本制度的執(zhí)行進(jìn)行全面監(jiān)督檢查。
八、責(zé)任追究
有關(guān)責(zé)任人違反本制度規(guī)定,情節(jié)較輕的由局紀(jì)檢組責(zé)令改正,進(jìn)行誡勉談話;情節(jié)較重的,依法給予相應(yīng)處分,并調(diào)離現(xiàn)有工作崗位,一年內(nèi)不得從事與該崗位性質(zhì)相同的工作。
牡丹江市經(jīng)濟(jì)合作促進(jìn)局
第三篇:外商投資企業(yè)設(shè)立審批申報(bào)材料
外商投資企業(yè)設(shè)立審批申報(bào)材料
Notification Materials for Approval of Establishment of Foreign-funded enterprises
(一)合營企業(yè)
I.Joint Enterprises
1.設(shè)立合營企業(yè)的申請(qǐng)書(原件1份,合營各方簽字、蓋章);
1.The application of establishing joint enterprises(with one original, signed and sealed by each party);
2.合營各方共同編制的可行性研究報(bào)告(原件3份,合營各方簽字、蓋章);
2.The research report on feasibility which is compiled by each party(with three originals, signed and sealed by each party);
3.合營各方授權(quán)代表簽署的合營企業(yè)合同和章程(正本各4份,由合營各方法定代表人或授權(quán)代表簽字并加蓋各方公章);
3.The contract and the constitution of the joint enterprise which are signed by the authorized representatives of each party(with four originals on each party, signed by the legal representatives or the authorized representatives of each party, with official seals of each party);
4.合營各方的開業(yè)證明文件(營業(yè)執(zhí)照或者注冊(cè)登記證明)(復(fù)印件各1份,中方企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照加蓋企業(yè)公章, 外方投資者為自然人的提供其身份證明文件);
4.The business certificates of each party(the Business License or the Registration Certificate)(with one copy on each party, Business License of Juridical Person of Sino Party with official seal;Identification certificate for foreign investors who were natural persons);
5.由合營各方委派的合營企業(yè)董事長、副董事長、董事人選名單(原件1份);
5.The name list of the joint enterprise’s Chairman of the board, Vice-chairman of the board and Directors who are delegated by each party(with one original);
6.工商行政管理部門出具的名稱核準(zhǔn)書(復(fù)印件1份);
6.The Ratification of Name of the Enterprises issued by Industrial and Commercial Administration Bureau(with one copy);
7.《全國組織機(jī)構(gòu)代碼預(yù)賦碼通知單》(第1聯(lián));
7.Pre-endowed Code Notification of National Organizational Code(The first copy);
8.填報(bào)《外商投資企業(yè)(臺(tái)港澳僑)批準(zhǔn)證書存根》1份;
8.One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);
9.涉及環(huán)境項(xiàng)目,提交環(huán)保部門出具的環(huán)保批文(原件、復(fù)印件各1份)。前列文件,除第4項(xiàng)中所列外國合營者提供的文件外,必須報(bào)送中文本,第2、第3和第5項(xiàng)所列文件可以同時(shí)報(bào)送合營各方商定的一種外文本。(法律依據(jù):《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實(shí)施條例》(2001年7月22修訂)第七條。)
9.Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items(with one original and one copy).A Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item No.4.A foreign version agreed by each party can be attached on documents in item No.2, No.3 and No.5.(Legislative authority: Article 7 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Sino-foreign Joint Enterprise(Revised on July.22nd.2001).)
(二)合作企業(yè)
II.Cooperative Enterprises
1.設(shè)立合作企業(yè)的項(xiàng)目建議書(原件1份,合作各方簽字、蓋章);
1.The Item Proposal on the establishment of cooperative enterprises(with one original, signed and sealed by each parties);
2.合作各方共同編制的可行性研究報(bào)告(原件3份,合作各方簽字、蓋章);
2.The research report on feasibility which is compiled by each party(with three originals, signed and sealed by each party);
3.由合作各方法定代表人或其授權(quán)的代表簽署、并加蓋各方公章的合作企業(yè)合同和章程(正本各4份);
3.The contract and the constitution of the cooperative enterprise which are signed and sealed by the legal representatives or the authorized representatives of each party(with four originals on each party);
4.合作各方的營業(yè)執(zhí)照或者注冊(cè)登記證明(復(fù)印件各1份、中方企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照加蓋公章,外方投資者為自然人的提供其身份證明文件)、資信證明及法定代表人的有效證明文件(原件各1份);
4.The Business License or the Registration Certificate of each party(one copy on each party, Business License of Juridical Person of Sino Party with official seal;Identification certificate for foreign investors who were natural persons), the credit certification and the valid certificate of the legal representatives(with one original on each party);
5.合作各方協(xié)商確定的合作企業(yè)董事長、副董事長、董事或者聯(lián)合管理委員會(huì)主任、副主任、委員的人選名單(原件1份);
5.The name list of the cooperative enterprise’s Chairman of the board, Vice-chairman of the board and Directors or chief, vice-chief and committee members of the Joint Management Committee who are agreed by each party(with one original);
6.工商行政管理部門出具的名稱核準(zhǔn)書(復(fù)印件1份);
6.The Ratification of Name of the Enterprises issued by Industrial and Commercial Administration Bureau(with one copy);7.《全國組織機(jī)構(gòu)代碼預(yù)賦碼通知單》(第1聯(lián));
7.Pre-endowed Code Notification of National Organizational Code(The first copy);
8.填報(bào)《外商投資企業(yè)(臺(tái)港澳僑)批準(zhǔn)證書存根》1份;
8.One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);
9.涉及環(huán)境項(xiàng)目,提交環(huán)保部門出具的環(huán)保批文(原件、復(fù)印件各1份)。前列文件,除第4項(xiàng)中所列外國合作者提供的文件外,必須報(bào)送中文本,第2、第3和第5項(xiàng)所列文件可以同時(shí)報(bào)送合作各方商定的一種外文本。(法律依據(jù):《中華人民共和國中外合作經(jīng)營企業(yè)法實(shí)施細(xì)則》(1995年9月4日對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部令[1995]第6號(hào))第七條。)
9.Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items(with one original and one copy).A Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item No.4.A foreign version agreed by each party can be attached on documents in item No.2, No.3 and No.5.(Legislative authority: Article 7 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Sino-foreign Cooperative Enterprise(Order No.6 of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation [1995] on Sep.4th, 1995.)
(三)外資企業(yè)
III.Foreign-funded enterprises
1.設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)書(原件1份,投資者簽字蓋章);
1.The application of establishing Foreign-funded enterprises(with one original, signed and sealed by investors);
2.可行性研究報(bào)告(原件3份、投資者簽字、蓋章);
2.The research report on feasibility(with three originals, signed and sealed by investors);
3.外資企業(yè)章程(正本4份,投資者簽字并加蓋公章);
3.The constitution of the Foreign-funded enterprises(with four originals with official seals, signed by investors);
4.外資企業(yè)法定代表人(或者董事會(huì)人選)名單(原件1份);
4.Name list of the legal representatives of the Foreign-funded enterprises(or the directors of the board)(with one original);5.外國投資者的身份證明文件或開業(yè)證明文件(復(fù)印件1份)和資信證明文件(原件1份);
5.The identification certificates or the business certificates(with one copy)and the credit certification of the foreign investors(with one original);
6.工商行政管理部門出具的名稱核準(zhǔn)書(復(fù)印件1份);
6.The Ratification of Name of the Enterprise issued by Industrial and Commercial Administration Bureau(with one copy);
7.《全國組織機(jī)構(gòu)代碼預(yù)賦碼通知單》(第1聯(lián));
7.National organizational code pre-endowed code requisition(The first copy);
8.填報(bào)《外商投資企業(yè)(臺(tái)港澳僑)批準(zhǔn)證書存根》1份;
8.One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);
9.涉及環(huán)境項(xiàng)目,提交環(huán)保部門出具的環(huán)保批文(原件、復(fù)印件各1份)。前列1、3項(xiàng)文件必須用中文書寫;2、4、5項(xiàng)文件可以用外文書寫,但應(yīng)當(dāng)附中文譯文。兩個(gè)或者兩個(gè)以上外國投資者共同申請(qǐng)?jiān)O(shè)立外資企業(yè),應(yīng)當(dāng)將其簽訂的合同副本報(bào)送審批機(jī)關(guān)備案。(法律依據(jù):《中華人民共和國外資企業(yè)法實(shí)施細(xì)則》(2001年4月12日修訂)第十條。)
9.Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items(one original and one copy).The above item No.1 and No.3 must be filed in Chinese version;the documents from the item No.2, No.4 and No.5 can be filed in foreign version, and the Chinese version of that should be enclosed.If the Foreign-funded enterprises are applied together by two or more foreign investors, a copy of the signed contract should be presented to Examination and Approval Organs to file.(Legislative authority: Article 10 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Foreign-funded Enterprise(Revised on Apr.12th, 2001).)
(四)外國投資者并購境內(nèi)企業(yè)
IV.Foreign investors annex the domestic funded enterprises
1.股權(quán)并購須報(bào)送下列文件:
1.Stock rights annexation should present the documents below:
(1)被并購境內(nèi)公司依法變更設(shè)立為外商投資企業(yè)的申請(qǐng)書正本1份(公司法定代表人簽字并加蓋企業(yè)公章);
A.One original of the application of the domestic funded enterprises annexed to be legal changed into Foreign-funded enterprises(signed by the enterprise’s legal representatives with official seals of the enterprises);
(2)被并購的境內(nèi)有限責(zé)任公司股東一致同意外國投資者股權(quán)并購的決議,或被并購的境內(nèi)股份有限公司同意外國投資者股權(quán)并購的股東大會(huì)決議正本1份;
B.One original of the agreement on stock rights annexation of the foreign investor by the stock shareholders of the domestic limited liability companies annexed or agreement on stock rights annexation of the foreign investor of the shareholder’s meeting by the domestic limited liability companies annexation;
(3)股權(quán)并購后由投資各方簽署所設(shè)外商投資企業(yè)的合同、章程正本各4份(外商獨(dú)資企業(yè)只提交章程);
C.Four originals of the contract and the constitution of the Foreign-funded enterprises signed and established by all investing parties after the stock rights annexation respectively(constitution only for solely foreign-funded enterprises);
(4)外國投資者購買境內(nèi)公司股東股權(quán)或認(rèn)購境內(nèi)公司增資的協(xié)議正本1份;
D.One original of the agreement of the foreign investors buying the shareholders’ stock rights of domestic funded enterprises or subscribing increased capital of the domestic funded enterprises;
(5)被并購境內(nèi)公司最近財(cái)務(wù)的財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告復(fù)印件1份;
E.One copy of the financial audit report at the latest fiscal years of the domestic funded enterprises annexed;
(6)投資者的身份證明文件或開業(yè)證明、資信證明文件復(fù)印件1份;
F.One copy of the identification certificate or the business certificate and credit certificate of the investors;
(7)被并購境內(nèi)公司所投資企業(yè)的情況說明正本1份,被并購境內(nèi)公司及其所投資企業(yè)的營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件各1份;
G.One original of specification of the enterprises invested by the domestic funded enterprises annexed, one copy of the Business License of the domestic funded enterprises annexed and the enterprises invested by them respectively;
(8)被并購境內(nèi)公司職工安置計(jì)劃正本1份(并購后所設(shè)外商投資企業(yè)各方投資者法人或授權(quán)代表簽字并加蓋公章);
H.One original of the personnel placement program of the domestic funded enterprises annexed(signed by legal representatives or authorized representatives of the Foreign-funded enterprises’ investors after annexation with official seals);
(9)外國投資者、被并購境內(nèi)企業(yè)、債權(quán)人及其它當(dāng)事人對(duì)被并購境內(nèi)企業(yè)的債權(quán)債務(wù)的處置另行達(dá)成協(xié)議的,提交債權(quán)債務(wù)的處置協(xié)議(原件1份);
I.The disposal agreement on credit and debts about the domestic funded enterprises annexed should be presented which is made by the foreign investors, the domestic funded enterprises annexed, the creditor and others related;(with one original);
(10)外國投資者并購境內(nèi)公司是否存在造成境內(nèi)市場(chǎng)過度集中,妨害境內(nèi)正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)、損害境內(nèi)消費(fèi)利益的情況說明正本1份;
J.One original specification about whether the annexation of foreign investors to the domestic funded enterprises will lead to market overcentralization, disturb the legitimate competition or harm the consumers benefit within China;
(11)填報(bào)《外商投資企業(yè)(臺(tái)港澳僑)批準(zhǔn)證書存根》1份;
K.One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);
(12)被并購境內(nèi)公司“組織機(jī)構(gòu)代碼證”復(fù)印件1份。
L.One copy of the “Organizational Code Certificate” of the domestic funded enterprises annexed.2.資產(chǎn)并購須報(bào)送下列文件:
2.The documents below should be presented for assets annexation:
(1)由投資者簽署的外商投資企業(yè)設(shè)立申請(qǐng)書正本1份;
1)One original of application of establishing Foreign-funded enterprises signed by investors;
(2)境內(nèi)公司產(chǎn)權(quán)持有人或權(quán)力機(jī)構(gòu)同意出售資產(chǎn)的決議正本1份;
2)One original of the decision of selling the assets made by the property right owners of the domestic funded enterprises or authority organization;
(3)投資各方簽署的擬設(shè)立外商投資企業(yè)的合同、章程正本各4份(外商獨(dú)資企業(yè)只提交章程);
3)Four originals of the contract and the constitution signed by all the investing parties in which a Foreign-funded enterprises will be framed respectively;(constitution only for solely foreign-funded enterprises);
(4)擬設(shè)立的外商投資企業(yè)與境內(nèi)公司簽署的資產(chǎn)購買協(xié)議,或外國投資者與境內(nèi)公司簽署的資產(chǎn)購買協(xié)議正本1份;
4)One original of the Assets Purchase Agreement signed by the framed Foreign-funded enterprises and the domestic funded enterprises or Assets Purchase Agreement signed by the foreign investors and the domestic funded enterprises;
(5)被并購境內(nèi)公司的章程、營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件各1份;
5)One copy of the constitution and Business License of the domestic funded enterprises annexed respectively;
(6)被并購境內(nèi)公司通知、公告?zhèn)鶛?quán)人的證明正本各1份;
6)One original of the notification and declaration of the domestic funded enterprises annexed to the creditors respectively;
(7)投資者的身份證明文件或開業(yè)證明文件復(fù)印件1份、有關(guān)資信證明文件(復(fù)印件); 7)one copy of the identification certificate or business certificate of the foreign investors and the related credit certification(copy);
(8)被并購境內(nèi)公司職工安置計(jì)劃正本1份(并購后所設(shè)外商投資企業(yè)各方投資者法人或授權(quán)代表簽字并加蓋公章);
8)One original of the personnel placement program of the domestic funded enterprises annexed(signed by legal representatives or authorized representatives of the Foreign-funded enterprises’ investors after annexation with official seals)
(9)外國投資者、被并購境內(nèi)企業(yè)、債權(quán)人及其它當(dāng)事人對(duì)被并購境內(nèi)企業(yè)的債權(quán)債務(wù)的處置另行達(dá)成協(xié)議的,提交債權(quán)債務(wù)的處置協(xié)議(原件1份);
9)The disposal agreement on credit and debts about the domestic funded enterprises annexed should be presented which is made by the foreign investors, the domestic funded enterprises annexed, the creditor and others related;(with one original)
(10)外國投資者并購境內(nèi)公司是否存在造成境內(nèi)市場(chǎng)過度集中,妨害境內(nèi)正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)、損害境內(nèi)消費(fèi)者利益的情況說明原件1份;
10)One original specification about whether the annexation of foreign investors to the domestic funded enterprises will lead to market overcentralization, disturb the legitimate competition or hurt the consumer benefit within China;
(11)填報(bào)《外商投資企業(yè)(臺(tái)港澳僑)批準(zhǔn)證書存根》1份;
11)One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese)
(12)《全國組織機(jī)構(gòu)代碼預(yù)賦碼通知單》第1聯(lián)。(法律依據(jù):《外國投資者并購境內(nèi)企業(yè)暫行規(guī)定》(2003年3月27日對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部、國家稅務(wù)總局、國家工商行政管理總局、國家外匯管理局令[2003]第3號(hào))第12條、第15條)
12)National organizational code pre-endowed code requisition(The first copy);(Legislative authority: Provisional Rules on the Merger and Acquisition of Domestic Funded Enterprises by Foreign Investors(from the Article 12 and15 of Order No.3 of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, State Taxation Administration, State Administration of Industry and Commerce, State Administration of Foreign Exchange [2003] on March.27th.2003)
第四篇:下放外商投資企業(yè)備案和批準(zhǔn)證書發(fā)放管理權(quán)限、進(jìn)一步簡(jiǎn)化審批程序等有關(guān)問題
商務(wù)部公告2005年第59號(hào)
下放外商投資企業(yè)備案和批準(zhǔn)證書發(fā)放管理權(quán)限、進(jìn)一步簡(jiǎn)化審批程序等有關(guān)問題
根據(jù)《國務(wù)院關(guān)于第三批取消和調(diào)整行政審批項(xiàng)目的決定》(國發(fā)[2004]16號(hào)),國務(wù)院部委、直屬機(jī)構(gòu)及部分授權(quán)企業(yè)等部門(以下簡(jiǎn)稱國務(wù)院有關(guān)部門)審批設(shè)立限額以下外商投資企業(yè)(包括合同、章程)的備案、發(fā)證權(quán)限下放到省、自治區(qū)、直轄市、計(jì)劃單列市商務(wù)主管部門(以下簡(jiǎn)稱省級(jí)商務(wù)主管部門)。為切實(shí)做好有關(guān)落實(shí)工作,與現(xiàn)行外商投資企業(yè)審批工作相銜接,現(xiàn)就下放外商投資企業(yè)備案和批準(zhǔn)證書發(fā)放管理權(quán)限、進(jìn)一步簡(jiǎn)化審批程序等有關(guān)問題公告如下:
一、根據(jù)國務(wù)院授權(quán),今后國務(wù)院有關(guān)部門批準(zhǔn)設(shè)立外商投資企業(yè)或變更,應(yīng)將企業(yè)批復(fù)文件(包括合同、章程等申報(bào)材料)向企業(yè)所在地省級(jí)商務(wù)主管部門備案,由省級(jí)人民政府頒發(fā)外商投資企業(yè)批準(zhǔn)證書;今后國務(wù)院有關(guān)部門核準(zhǔn)的新設(shè)外商投資項(xiàng)目,合同、章程報(bào)企業(yè)所在地省級(jí)人民政府審批并頒發(fā)批準(zhǔn)證書。對(duì)于本通知下發(fā)之前國務(wù)院有關(guān)部門已經(jīng)批準(zhǔn)設(shè)立的外商投資企業(yè)合同、章程的變更、發(fā)證等,一律報(bào)企業(yè)所在地省級(jí)商務(wù)主管部門批準(zhǔn)并辦理有關(guān)手續(xù)。
國務(wù)院投資體制改革決定確定的由商務(wù)部審批的外商投資項(xiàng)目,須報(bào)商務(wù)部批準(zhǔn);法律、法規(guī)對(duì)批準(zhǔn)設(shè)立外商投資企業(yè)有專項(xiàng)規(guī)定的,按有關(guān)規(guī)定辦。
二、地方商務(wù)主管部門辦理上述備案、發(fā)證,變更、換證時(shí),對(duì)于新設(shè)、增資、減資項(xiàng)目,應(yīng)按外商投資統(tǒng)計(jì)的有關(guān)規(guī)定進(jìn)行外商投資統(tǒng)計(jì),對(duì)于其他類型的備案、變更或換發(fā)外商投資企業(yè)批準(zhǔn)證書,不得計(jì)入本地的外商投資統(tǒng)計(jì)。
三、各級(jí)商務(wù)主管部門應(yīng)進(jìn)一步簡(jiǎn)化審批程序,方便外商投資企業(yè)。對(duì)已設(shè)立外商投資企業(yè)合同、章程內(nèi)容非實(shí)質(zhì)性的修改,如外商投資企業(yè)名稱變更、投資者名稱變更、企業(yè)法定地址變更等事項(xiàng),企業(yè)可持有關(guān)文件向原審批部門直接備案,并變更批準(zhǔn)證書。
以上公告事項(xiàng)自二〇〇六年一月一日起執(zhí)行。
商務(wù)部
2005年11月14日
第五篇:外商投資企業(yè)的設(shè)立審批程序2008
《商務(wù)部關(guān)于進(jìn)一步改進(jìn)外商投資審批工作的通知》(商資函[2009]7號(hào))
外商投資企業(yè)的設(shè)立審批程序2008
一、審批權(quán)限
根據(jù)國家現(xiàn)行法律規(guī)定,外商投資企業(yè)的設(shè)立實(shí)行政府逐項(xiàng)審批登記制度。投資總額大小和《外商投資產(chǎn)業(yè)指導(dǎo)目錄》的項(xiàng)目分類是劃分中央政府和地方政府審批外商投資企業(yè)權(quán)限的主要依據(jù)。
國家發(fā)展與改革委、商務(wù)部負(fù)責(zé)審批投資總額在3000萬美元(含3000萬美元)以上的生產(chǎn)性外商投資項(xiàng)目和需由國務(wù)院主管部門審批的其他項(xiàng)目。
省、自治區(qū)、直轄市及計(jì)劃單列市人民政府的相應(yīng)主管部門負(fù)責(zé)審批:
1.投資總額在3000萬美元以下的非限制類外商投資項(xiàng)目;
2.投資總額在3000萬美元以下的限制類外商投資項(xiàng)目,并報(bào)國務(wù)院主管部門和行業(yè)主管部門備案;涉及配額、許可證的外商投資項(xiàng)目,須先向商務(wù)部門申請(qǐng)配額、許可證;
3.投資總額在3000萬美元以上,屬鼓勵(lì)類且無需國家綜合平衡的項(xiàng)目,并報(bào)國務(wù)院主管部門備案。
二、外商投資企業(yè)設(shè)立程序
(一)申請(qǐng)?jiān)O(shè)立中外合資經(jīng)營企業(yè)、中外合作經(jīng)營企業(yè)的基本程序
1.項(xiàng)目建議書的申報(bào)審批。中方或外方投資者可以通過各種途徑選擇合資(合作)者,在了解合資(合作)者的業(yè)務(wù)范圍和資信狀況,確定合作意向后,由中方投資者編寫項(xiàng)目建議書,報(bào)審批部門(發(fā)展改革委員會(huì))審批。項(xiàng)目建議書批準(zhǔn)后,中方投資者應(yīng)向工商行政管理部門申請(qǐng)企業(yè)名稱登記,以保護(hù)名稱專用權(quán)和防止重名。
2.可行性研究報(bào)告的申報(bào)審批。中外投資者應(yīng)在項(xiàng)目建議書批準(zhǔn)后,就合資(合作)項(xiàng)目涉及的市場(chǎng)、資金、規(guī)劃選址、工藝、技術(shù)、設(shè)備、環(huán)保、原材料銷售、經(jīng)濟(jì)效益、外匯平衡以及基礎(chǔ)設(shè)施配套等事項(xiàng)進(jìn)行可行性研究,共同編制可行性報(bào)告,報(bào)審批部門(發(fā)展改革員會(huì))審批。在可行性研究報(bào)告的基礎(chǔ)上,中外投資者可商簽設(shè)立企業(yè)的合同、章程等法律文件。
3.合同、章程的申報(bào)審批及申領(lǐng)外商投資企業(yè)批準(zhǔn)證書。可行性研究報(bào)告經(jīng)批準(zhǔn)后,由中方投資者將合同、章程等法律文件報(bào)送審批部門(商務(wù)或地方相應(yīng)政府機(jī)構(gòu))審批。審批部門在收到可行性研究報(bào)告和合同、章程等文件之日起,90日內(nèi)決定批準(zhǔn)或不批準(zhǔn)。申請(qǐng)?jiān)O(shè)立合作企業(yè),應(yīng)在45日內(nèi)決定批準(zhǔn)或不批準(zhǔn)。經(jīng)批準(zhǔn)后,由審批部門頒發(fā)外商投資企業(yè)批準(zhǔn)證書。
4.營業(yè)執(zhí)照的申領(lǐng)。中外投資者在領(lǐng)取外商投資企業(yè)批準(zhǔn)證書之日起,30日內(nèi)向工商行政管理部門辦理登記注冊(cè)手續(xù),并領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照。營業(yè)執(zhí)照簽署日期為合資(合作)企業(yè)的成立日期。
(二)設(shè)立外商獨(dú)資經(jīng)營企業(yè)的基本程序
外國投資者設(shè)立獨(dú)資企業(yè),可委托具有相應(yīng)資格的咨詢代理機(jī)構(gòu)辦理申請(qǐng)和報(bào)批等事項(xiàng)。獨(dú)資企業(yè)的設(shè)立程序較為簡(jiǎn)單,只需填寫《在中國設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)表》、編制可行性研究報(bào)告、編寫公司章程等有關(guān)文件,向?qū)徟块T(商務(wù)部或地方相應(yīng)政府機(jī)構(gòu))申請(qǐng)報(bào)批。根據(jù)外資企業(yè)法的規(guī)定,審批部門應(yīng)當(dāng)在收到申請(qǐng)之日起90天內(nèi)決定批準(zhǔn)或不批準(zhǔn)。經(jīng)批準(zhǔn)后,由審批部門頒發(fā)外商投資企業(yè)批準(zhǔn)證書,憑批準(zhǔn)證書辦理相關(guān)登記注冊(cè)手續(xù)。
外商投資企業(yè)在領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照起30日內(nèi)還需向有關(guān)部門辦理相關(guān)登記手續(xù),如到銀行開立外匯及人民幣賬戶;到稅務(wù)部門辦理稅務(wù)登記;辦理海關(guān)登記;到外匯管理部門辦理外匯管理登記;到商檢局辦理商檢登記;到勞動(dòng)局辦理招工、招聘手續(xù),境外人員就業(yè)手續(xù)等。
申請(qǐng)?jiān)O(shè)立中外合資、合作企業(yè)程序及所需文件示意
步驟批準(zhǔn)部門應(yīng)提交的文件證書
1.項(xiàng)目建議書發(fā)展與改革委員會(huì)初步可行性研究報(bào)告;合資合作雙方簽署的合作意向書;中方主管部門同意的項(xiàng)目建議書;外方資信材料。
——
2.可行性研究報(bào)告
發(fā)展與改革委員會(huì)審批機(jī)關(guān)對(duì)項(xiàng)目建議書的批復(fù);中外方簽署的可行性報(bào)告;立項(xiàng)過程所報(bào)文件復(fù)印件。——
3.合同、章程商務(wù)部或
地方相應(yīng)政府機(jī)構(gòu)立項(xiàng)及可行性審批所報(bào)文件;審批機(jī)關(guān)對(duì)可行性報(bào)告的批復(fù);中外雙方的工商登記注冊(cè)及資信證明;合同、章程;各方董事任命名單。《批準(zhǔn)證書》
4.注冊(cè)登記工商行政管理局有關(guān)審批機(jī)構(gòu)的批文;經(jīng)審批部門批準(zhǔn)的項(xiàng)目建議書、可行性研究報(bào)告、合同、章程、董事會(huì)名單。《營業(yè)執(zhí)照》
5.稅務(wù)、海關(guān)、外匯、銀行登記稅務(wù)、海關(guān)、外匯、銀行獲得批準(zhǔn)證書后,30日內(nèi)到所在地區(qū)工商行政管理部門領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照并辦理企業(yè)代碼、稅務(wù)、財(cái)務(wù)、海關(guān)、外匯等相關(guān)手續(xù)。各種登記
說明:1.上述審批程序既適用于生產(chǎn)性企業(yè)的設(shè)立,也適用于各服務(wù)性企業(yè)的設(shè)立。
2.目前一些省市對(duì)外商投資項(xiàng)目建議書、可行性研究報(bào)告及合同、章程進(jìn)行合并審批。
(三)“一站式審批”和“一條龍服務(wù)”
為方便中外投資者辦理審批手續(xù),提高政府工作效率,目前,許多地方政府可提供“一站式審批”,商務(wù)部門和相關(guān)政府部門采取聯(lián)合辦公形式,對(duì)外商投資事項(xiàng)進(jìn)行集中受理。
各省、自治區(qū)、直轄市和計(jì)劃單列市均成立了外商投資服務(wù)中心,為外國投資者提供全過程的服務(wù),即“一條龍服務(wù)”。例如在前期幫助尋找合作伙伴;協(xié)助選擇廠址;編制項(xiàng)目建議書并代理上報(bào);代辦企業(yè)名稱登記;編制可行性研究報(bào)告,代擬合同、章程,代辦申請(qǐng)營業(yè)執(zhí)照;中期可代辦規(guī)劃設(shè)計(jì)、工程建設(shè)和用地、環(huán)保、消防以及公用事業(yè)等有關(guān)建設(shè)手續(xù)和協(xié)調(diào)工作;后期可代聘員工,提供相關(guān)信息等服務(wù)。此外,咨詢顧問公司、律師事務(wù)所、會(huì)計(jì)師事務(wù)所等中介服務(wù)機(jī)構(gòu)也可為投資者提供高效優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
三.對(duì)注冊(cè)資本額及出資期限的規(guī)定
中國對(duì)外國投資者在境內(nèi)設(shè)立企業(yè)或公司的最低注冊(cè)資本和出資期限有明確規(guī)定。
(1)對(duì)最低注冊(cè)資本額的限制
根據(jù)《公司法》的要求,在中國境內(nèi)注冊(cè)登記的公司主要有兩種形式:即有限責(zé)任公司和股份有限公司。
有限責(zé)任公司注冊(cè)資本的最低限額根據(jù)不同行業(yè)的性質(zhì)有不同的規(guī)定,其中以生產(chǎn)經(jīng)營為主的公司不能低于50萬元人民幣。
根據(jù)目前有關(guān)法規(guī)、規(guī)章,對(duì)外商投資某些行業(yè)的最低注冊(cè)資本額有如下的要求:
a)從事零售業(yè)務(wù)的合營商業(yè)企業(yè):其注冊(cè)資本不低于5000萬元人民幣,在中西部地區(qū)投資不低于3000萬元人民幣;
b)從事批發(fā)業(yè)務(wù)的合營商業(yè)企業(yè):其注冊(cè)資本不低于8000萬元人民幣,在中西部地區(qū)投資不低于6000萬元人民幣;
c)外資銀行、合資銀行:最低注冊(cè)資本為3億元人民幣等值的自由兌換貨幣;
d)外資財(cái)務(wù)公司、合資財(cái)務(wù)公司:最低注冊(cè)資本為2億元人民幣等值的自由兌換貨幣;
e)合資旅行社注冊(cè)資本:不低于500萬元人民幣;
f)從事廣告業(yè)的合資企業(yè):其注冊(cè)資本不低于30萬美元;
g)合資對(duì)外貿(mào)易公司:注冊(cè)資本不低于1億元人民幣;
h)國際貨運(yùn)代理合資企業(yè):注冊(cè)資本不低于100萬美元;
i)外商投資舉辦投資性公司:注冊(cè)資本不低于3000萬美元;
j)外商投資股份有限公司:注冊(cè)資本不低于3000萬人民幣;
(2)對(duì)注冊(cè)資本與投資總額間比例的規(guī)定
根據(jù)國家工商行政管理局《關(guān)于中外合資經(jīng)營企業(yè)注冊(cè)資本與投資總額比例的暫行規(guī)定》,對(duì)外商投資企業(yè)的注冊(cè)資本與投資總額的比例有如下規(guī)定:
a)投資總額在300萬美元以下(含300萬美元)的,注冊(cè)資本至少應(yīng)占投資總額的7/10;
b)投資總額在300萬美元以上至1000萬美元(含1000萬美元)的,其注冊(cè)資本至少應(yīng)占投資總額的1/2,其中投資總額在420萬美元以下的,注冊(cè)資本不得低于210萬美元;
c)投資總額在1000萬美元以上至3000萬美元(含3000萬美元)的,其注冊(cè)資本至少應(yīng)占投資總額的2/5,其中投資總額在1250萬美元以下的,注冊(cè)資本不得低于500萬美元;
d)投資總額在3000萬美元以上,其注冊(cè)資本至少應(yīng)占投資總額的1/3,其中投資總額在3600萬美元以下的,注冊(cè)資本不得低于1200萬美元;
e)如果外商投資企業(yè)遇到特殊情況而不能按上述規(guī)定執(zhí)行時(shí),可向商務(wù)部提出申請(qǐng)報(bào)告,由商務(wù)部會(huì)同國家工商行政管理局批準(zhǔn)。
(3)對(duì)出資期限的規(guī)定
中外合資、合作企業(yè)在合同、章程中及外資企業(yè)在章程中必須明確出資期限,如未做出明確規(guī)定的,審批機(jī)構(gòu)不給予批準(zhǔn),登記機(jī)構(gòu)也不給予核準(zhǔn)登記注冊(cè)。
根據(jù)有關(guān)規(guī)定,外商投資企業(yè)出資期限分為兩種類型:一種是一次性繳清出資,合營各方應(yīng)當(dāng)從營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起6個(gè)月繳清。另一種是分期繳付出資。合營各方第一期出資不能低于各自認(rèn)繳出資額的15%,其余出資額必須在規(guī)定的時(shí)間范圍內(nèi)繳清。具體規(guī)定如下:
a)注冊(cè)資本在50萬美元以下(含50萬美元)的,自營業(yè)執(zhí)照核發(fā)之日起一年內(nèi),應(yīng)將資本全部繳齊;
b)注冊(cè)資本在50萬美元以上、100萬美元以下(含100萬美元)的,自營業(yè)執(zhí)照核發(fā)之日起一年半內(nèi),應(yīng)將資本全部繳齊;
c)注冊(cè)資本在100萬美元以上、300萬美元以下(含300萬美元)的,自營業(yè)執(zhí)照核發(fā)之日起二年內(nèi),應(yīng)將資本全部繳齊;
d)注冊(cè)資本在300萬美元以上、1000萬美元以下(含1000萬美元)的,自營業(yè)執(zhí)照核發(fā)之日起三年內(nèi),應(yīng)將資本全部繳齊;
e)注冊(cè)資本在1000萬美元以上的,出資期限由審批機(jī)關(guān)根據(jù)實(shí)際情況確定。
在合同經(jīng)審批后,如果確實(shí)因?yàn)樘厥馇闆r需要超過合同規(guī)定的繳資期限延期繳資的,外商投資企業(yè)需要報(bào)原審批機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)和登記機(jī)構(gòu)備案,并辦理相關(guān)手續(xù)。