久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

子衿詩經原文翻譯及賞析[5篇范文]

時間:2022-04-13 00:40:31下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《子衿詩經原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《子衿詩經原文翻譯及賞析》。

第一篇:子衿詩經原文翻譯及賞析

子衿詩經原文翻譯及賞析

子衿詩經原文翻譯及賞析1

子衿-詩經

作者:西周-春秋,詩經

子衿-詩經原文:

子衿

佚名 〔先秦〕

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!

【注釋】

①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱。衿,衣領。②悠悠:此指憂思深長不斷。③寧(ning):難道。④嗣音:繼續通信、傳音訊。嗣,繼續的意思。⑤佩:這里指系玉佩的綬帶。⑥挑(táo)兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。⑦ 城闕:城門兩邊的樓。

子衿-詩經拼音解讀:

zǐ jīn

yì míng 〔xiān qín 〕

qīng qīng zǐ jīn,yōu yōu wǒ xīn。zòng wǒ bú wǎng,zǐ níng bú sì yīn ?

qīng qīng zǐ pèi,yōu yōu wǒ sī。zòng wǒ bú wǎng,zǐ níng bú lái ?

tiāo xī dá xī,zài chéng què xī。yī rì bú jiàn,rú sān yuè xī!

相關翻譯

你青青的衣領,是我悠悠的思念。就算我不曾去找你,難道你就不能傳音訊給我?

你青青的佩帶,是我悠悠的情懷。就算我不曾去找你,難道你就不能主動來?

我在這高高的城樓上,走來走去,四處張望。一天不見你的面,覺得像過了三個月那樣長!

相關賞析

“青青子衿,悠悠我心,但為君故,沉吟至今。”曹操的這首《短歌行》的前兩句便是從《子衿》中得到的靈感,不過曹操雄才大略,“新瓶盛陳酒”改了主旨,換了意境,借“子衿”抒發自己渴求資人的心情。而《子衿》譜寫的則是一曲熱戀中的姑娘對情人的思念和等候情人來相會的戀歌

“青青子衿,悠悠我心。”讀起來朗朗上口,美麗動人。”子衿”的意思是“你的衣領”,最早指女子對心上人的愛稱。后來指對知識分子、文人賢士的雅稱。這句話的意思是說,難以忘記的是你那青色的衣領,那樣整潔干凈、它牽動著我悠悠的心。自從上次別離已有許久,你的樣子和農著我還依稀記得。

“縱我不往,子寧不嗣音?”從第一章可以看出,不知什么原因讓兩人失去了聯系。女子對這個不來看望她的男子滿腹抱怨。面她沒有去看他。卻是出于女子的矜持和羞怯。在女子自己看來是情有可原的。

“青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?”忘不了那青色的佩帶,現在不知它是否還緊貼在你的身旁。上次離開這兒的時候,佩帶還是那樣的整潔干凈。即使我沒有去看你,你怎么就不知主動來

看我?女人是口是心非的動物,嘴上不說,心里卻是刻骨的想念

這一章大致是對上章的重復,以反復遞進、層層深入的寫法,將長相思之苦,提升至極。從上段的“子衿”和本段的“子佩”都可以看出女子的心上人是個有身份有地位的年輕人,縱不是官宦子弟也絕不是普通的百姓人家。

“挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。”想你的心情抑制不住。你不來,我又不能過去找你。我就每天登上高高的城樓向遠方眺望,希望能看見你的身影。一天見不到你的身影,就如同隔了三個月那么長。這一段寥寥幾筆就生動形象地刻畫出了女主人公焦急難耐的心情。她等不了男子來看她,那對于她來說簡直是無盡的煎熬,于是她吃力地爬上城門兩邊的觀樓,不時地向遠處眺望。結尾的一句“一日不見,如三月兮”更是成了男女之間表達相思之情的千古絕唱。熱戀中的情人無不希望朝夕廝守,分離對他們即是極大的痛苦,所謂“樂哉新相知,憂哉生別離”,即使是短暫的分別,在他或她的感覺中也似乎很漫長,以至于難以忍耐。

從科學時間概念的角度衡量,三個月怎能與一日等同呢?這當然是悖理的,然而從抒情的角度看,這卻是合理的藝術夸張,合理在熱戀中情人對時間的心理體驗,一日之別,在他或她的心理上便似是三個月那么長,這種對自然時間的心理錯覺,真實地映照出他們如膠似漆、難分難舍的戀情。這一不符合常理的“心理時間”由于融進了他們無以復加的戀情,所以看似癡語瘋話,卻能巧妙地傳達離人心曲,喚起不同時代讀者的情感共鳴。此詩章法之妙歷來被學者稱頌。全詩只有三章,每章四句,每句四言,區區四十九字便將女子的思念之情刻畫得淋漓盡致。這全依賴于作者對心理描寫的挖掘。

從全詩來看,從開篇對心上人衣服的描寫到埋怨男子沒來看她,都是主人公一系列心理活動的表現,第三章的“挑兮達兮,在城闕兮”更是表現了女子焦灼的心情。結尾一處的“一日不見,如三月兮”運用了夸張的修辭手法,形象而生動地突出了女子對心上人的思念之情。此后心理描寫在文學作品中占了很大一部分比重。

在《詩·王風·采葛》中也有類似的語句“彼采葛兮,一日不見,如三月兮。彼采蕭兮,一日不見如三秋兮。彼采艾兮,一日不見,如三歲兮”。”一日不見,如隔三秋”從此以后便成了表達思念的妙語,雖有夸張,但唯美動人,千百年來為人們所傳唱不衰。

作者介紹

詩經《詩經》是我國古代最早的一部詩歌總集,反映了西周初年至春秋中葉約500年間的社會面貌。《詩經》共311篇,因此在先秦時期又名《詩》或《詩三百》。西漢時被尊為儒家的經典,始稱《詩經》,并沿用至今。《詩經》在內容上分為《風》《雅》《頌》三部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅,《頌》是周王廷和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。《詩經》的內容豐富多彩,其中有先祖創業的頌歌,祭祀神鬼的.樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵,以及大量戀愛、婚姻、社會習俗方面的動人篇章,可以說是一部百科全書。詳情

子衿詩經原文翻譯及賞析2

原文:

《詩經:子衿》

青青子衿,悠悠我心。

縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。

縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。

一日不見,如三月兮。

注釋:

1、子:男子的美稱。

2、衿:衣領。

3、悠悠:此指憂思深長不斷。

4、寧:難道。

5、嗣,通“貽”。

6、嗣音:傳音訊。

7、挑達:獨自來回走動。

8、城闕:城門樓。

譯文:

青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。

縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?

青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。

縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?

我來回踱著步子呵,在這高高城樓上啊。

一天不見你的面呵,好像已有三月長啊。

賞析:

這首寫一個女子在城樓上等候他的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那么漫長。

近人吳闿生云:“舊評:前二章回環入妙,纏綿婉曲。末章變調。”《詩義會通》、雖道出此詩章法之妙,卻還未得個中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術效果的獲得,在于詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”、“達”二字,主要筆墨都用在刻劃男的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨白,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責己而厚望于人也。已開后世小說言情心理描畫矣。”

第二篇:子衿-詩經原文翻譯及賞析

子衿-詩經原文翻譯及賞析

子衿-詩經

作者:西周-春秋,詩經

子衿-詩經原文:

子衿

佚名 〔先秦〕

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!

【注釋】

①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱。衿,衣領。②悠悠:此指憂思深長不斷。③寧(ning):難道。④嗣音:繼續通信、傳音訊。嗣,繼續的意思。⑤佩:這里指系玉佩的綬帶。⑥挑(táo)兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。⑦ 城闕:城門兩邊的樓。

子衿-詩經拼音解讀:

zǐ jīn

yì míng 〔xiān qín 〕

qīng qīng zǐ jīn,yōu yōu wǒ xīn。zòng wǒ bú wǎng,zǐ níng bú sì yīn ?

qīng qīng zǐ pèi,yōu yōu wǒ sī。zòng wǒ bú wǎng,zǐ níng bú lái ?

tiāo xī dá xī,zài chéng què xī。yī rì bú jiàn,rú sān yuè xī!

相關翻譯

你青青的衣領,是我悠悠的思念。就算我不曾去找你,難道你就不能傳音訊給我?

你青青的佩帶,是我悠悠的情懷。就算我不曾去找你,難道你就不能主動來?

我在這高高的城樓上,走來走去,四處張望。一天不見你的面,覺得像過了三個月那樣長!

相關賞析

“青青子衿,悠悠我心,但為君故,沉吟至今。”曹操的這首《短歌行》的前兩句便是從《子衿》中得到的靈感,不過曹操雄才大略,“新瓶盛陳酒”改了主旨,換了意境,借“子衿”抒發自己渴求資人的心情。而《子衿》譜寫的則是一曲熱戀中的姑娘對情人的思念和等候情人來相會的戀歌

“青青子衿,悠悠我心。”讀起來朗朗上口,美麗動人。”子衿”的意思是“你的衣領”,最早指女子對心上人的愛稱。后來指對知識分子、文人賢士的雅稱。這句話的意思是說,難以忘記的是你那青色的衣領,那樣整潔干凈、它牽動著我悠悠的心。自從上次別離已有許久,你的樣子和農著我還依稀記得。

“縱我不往,子寧不嗣音?”從第一章可以看出,不知什么原因讓兩人失去了聯系。女子對這個不來看望她的男子滿腹抱怨。面她沒有去看他。卻是出于女子的矜持和羞怯。在女子自己看來是情有可原的。

“青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?”忘不了那青色的佩帶,現在不知它是否還緊貼在你的身旁。上次離開這兒的時候,佩帶還是那樣的整潔干凈。即使我沒有去看你,你怎么就不知主動來

看我?女人是口是心非的動物,嘴上不說,心里卻是刻骨的想念

這一章大致是對上章的重復,以反復遞進、層層深入的寫法,將長相思之苦,提升至極。從上段的“子衿”和本段的“子佩”都可以看出女子的心上人是個有身份有地位的年輕人,縱不是官宦子弟也絕不是普通的百姓人家。

“挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。”想你的心情抑制不住。你不來,我又不能過去找你。我就每天登上高高的城樓向遠方眺望,希望能看見你的身影。一天見不到你的身影,就如同隔了三個月那么長。這一段寥寥幾筆就生動形象地刻畫出了女主人公焦急難耐的心情。她等不了男子來看她,那對于她來說簡直是無盡的煎熬,于是她吃力地爬上城門兩邊的觀樓,不時地向遠處眺望。結尾的一句“一日不見,如三月兮”更是成了男女之間表達相思之情的千古絕唱。熱戀中的情人無不希望朝夕廝守,分離對他們即是極大的痛苦,所謂“樂哉新相知,憂哉生別離”,即使是短暫的分別,在他或她的感覺中也似乎很漫長,以至于難以忍耐。

從科學時間概念的角度衡量,三個月怎能與一日等同呢?這當然是悖理的,然而從抒情的角度看,這卻是合理的藝術夸張,合理在熱戀中情人對時間的心理體驗,一日之別,在他或她的心理上便似是三個月那么長,這種對自然時間的心理錯覺,真實地映照出他們如膠似漆、難分難舍的戀情。這一不符合常理的'“心理時間”由于融進了他們無以復加的戀情,所以看似癡語瘋話,卻能巧妙地傳達離人心曲,喚起不同時代讀者的情感共鳴。此詩章法之妙歷來被學者稱頌。全詩只有三章,每章四句,每句四言,區區四十九字便將女子的思念之情刻畫得淋漓盡致。這全依賴于作者對心理描寫的挖掘。

從全詩來看,從開篇對心上人衣服的描寫到埋怨男子沒來看她,都是主人公一系列心理活動的表現,第三章的“挑兮達兮,在城闕兮”更是表現了女子焦灼的心情。結尾一處的“一日不見,如三月兮”運用了夸張的修辭手法,形象而生動地突出了女子對心上人的思念之情。此后心理描寫在文學作品中占了很大一部分比重。

在《詩·王風·采葛》中也有類似的語句“彼采葛兮,一日不見,如三月兮。彼采蕭兮,一日不見如三秋兮。彼采艾兮,一日不見,如三歲兮”。”一日不見,如隔三秋”從此以后便成了表達思念的妙語,雖有夸張,但唯美動人,千百年來為人們所傳唱不衰。

作者介紹

詩經《詩經》是我國古代最早的一部詩歌總集,反映了西周初年至春秋中葉約500年間的社會面貌。《詩經》共311篇,因此在先秦時期又名《詩》或《詩三百》。西漢時被尊為儒家的經典,始稱《詩經》,并沿用至今。《詩經》在內容上分為《風》《雅》《頌》三部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅,《頌》是周王廷和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。《詩經》的內容豐富多彩,其中有先祖創業的頌歌,祭祀神鬼的樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵,以及大量戀愛、婚姻、社會習俗方面的動人篇章,可以說是一部百科全書。詳情

第三篇:子衿賞析

中國文化之《詩經》導讀

——《鄭風·子衿》賞析

姓名:林鵬雨 年級:11級 專業:財務管理 選課序號:13

《詩經》是我國第一部詩歌總集,代表了西周初年至春秋中葉的詩歌創作,其中描寫愛情的篇幅占了很大比重。愛情是人類最美好的情感之一,《詩經》中的愛情詩,熱烈而浪漫,清純而自然,是心與心的交流,情與情的碰撞。后世的很多愛情詩,浮艷而做作,在文學價值上遠遠不及《詩經》。其中《鄭風》《衛風》的愛情詩最有名.現在就以大家耳熟能詳的《鄭風·子衿》為代表賞析一下詩經中的愛情詩。

《鄭風 子衿》賞讀

鄭風 子衿

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。譯文

青青的是你的衣襟,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?

青青的是你的衣佩,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?

我來回踱著步子呵,在這高高城樓上啊。一天不見你的面呵,好像已有三月長啊。意境淺析

這首詩寫一個女子在城樓上等候他的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那么漫長。

全詩不到五十字,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術效果的獲得,在于詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”、“達”二字,主要筆墨都用在刻畫她的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。正如我們現在常說的“一日不見,如隔三秋”,可見對戀人的思念之切;兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想象,可謂字少而意多。

末尾的內心獨白,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責己而厚望于人也。”已開后世小說言情心理描繪矣。手法簡析

《詩經·鄭風·子衿》關注現實,抒發現實生活觸發的真情感,這種創作態度,使其具有強烈深厚的藝術魅力。無論是在形式體裁、語言技巧,還是在藝術形象和表現手法上,都顯示出我國最早的詩歌作品在藝術上的巨大成就。賦、比、興的運用,既是《詩經·鄭風·子衿》藝術特征的重要標志,也開啟了我國古代詩歌創作的基本手法。

《詩經·鄭風·子衿》中“比”的運用也很廣泛,表明詩人具有豐富的聯想和想象,能夠以具體形象的詩歌語言來表達思想感情,再現異彩紛呈的物象。

《詩經·鄭風·子衿》中“興”的運用情況比較復雜,有的只是在開關起調節韻律、喚起情緒的作用,興句與下文在內容上的聯系并不明顯。這種與本意無關,只在詩歌開頭協調音韻,引起下文的起興。

《詩經·鄭風·子衿》中賦、比、興手法運用得最為圓熟的作品,已達到了情景交融、物我相諧的藝術境界,對后世詩歌意境的創造,有直接的啟發意義。

《鄭風·子衿》的句式,以四言為主,四句獨立成章。二節拍的四言句帶有很強的節奏感,是構成《詩經·鄭風·子衿》整齊韻律的基本單位。四字句節奏鮮明而略顯短促,重章疊句和雙聲疊韻讀來又顯得回環往復,節奏舒卷徐緩。《詩經·鄭風·子衿》重章疊句的復沓結構,不僅便于圍繞同一旋律反復詠唱,而且在意義表達和修辭上,也具有很好的效果。

《鄭風·子衿》中的重章,許多都是整篇中同一詩章重疊,只變換少數幾個詞,來表現動作的進程或情感的變化,三章里只換了六個動詞,就描述了采莒的整個過程。復沓回環的結構,靈活多樣的用詞,把采苡的不同環節分置于三章中,三章互為補充,在意義上形成了一個整體,一唱三嘆,曼妙非常。

《鄭風·子衿》的語言不僅具有音樂美,而且在表意和修辭上也具有很好的效果。《詩經》時代,漢語已有豐富的詞匯和修辭手段,為詩人創作提供了很好的條件。《詩經》中數量豐富的名詞,顯示出詩人對客觀事物有充分的認識。《詩經》對動作描繪的具體準確,表明詩人具體細致的觀察力和駕馭語言的能力。深思:女性愛情意識成因 《鄭風?子衿》是《詩經》眾多情愛詩歌作品中較有代表性的一篇,它鮮明 地體現了那個時代的女性所具有的獨立、自主、平等、自由的思想觀念和精神實質,主人公在詩中大膽表達了自己的情感需求,即對情人的思念。這在 《詩經》以后封建社會的歷代文學作品中是少見的。為什么《詩經》里女性的情愛能得以自由的表達,而不像后代那樣受人詬病呢?究其原因,我認為有以下二點:

㈠、母系氏族的遺風影響

在母權制時代,女性主導一切,她們具有獨立人格,自主地安排生產、生活,男子無特殊權利,女子也根本不存在對男子的依賴。進入夫權制時代,一切逐漸改變了,經濟地位的喪失,使女性在兩性關系中缺少獨立自由,地位逐漸走低,男尊女卑成為普遍的價值觀念。《詩經》之中,女性創作的很多篇章都反映了這一現狀。但我們也要看到,《詩經》時代是一個漫長時代,雖然已經處于父權社會,建立起了宗法制度,但是由于禮制初創,“禮不下庶人”,上古的母系氏族遺風尚存,原始的自由開放、大膽熱烈的精神,在詩歌作當中也常常閃現。《鄭?子衿》 中,女主人公對愛情是極為熱烈和投入,甚至于一日不見情郎,就好像隔了三個月,十分思念對方。

㈡、禮制初成時的相對寬松

周代禮制雖初成,但對普通百姓的生活而言,仍有相對的自由與寬松,這便是《詩經》中那些表現真情實感和行為自由的情歌能夠得以產生的客觀環境。雖然當時對于婦女有許多禮制規范,例如:“父母之命,媒妁之言”的婚姻之禮,民間男女的自由戀愛常常受阻于此禮《幽風?伐柯》日:“伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得”等。但女性在周代仍有很大的發言空間,女性能以詩歌宣泄其真實情感,能夠藉由詩歌表達出其內心的欲求與不滿。《禮記?王制》言凡民間之風俗與禮制不相抵觸時,亦能受到官方的尊重:“凡居民材,必因天地寒暖燥濕。廣谷大川異制,民生其間者異俗,剛柔輕重,遲速異齊,五味異和,器械異制,衣服異宜,修其教不易其俗,齊其政不易其宜。”意思是說,各民族之間因為地理環 境與天候狀況有差異,所以各地有不同的風俗,執政者對于各地不同的習俗,所抱的態度是“修其教不易其俗,齊其政不易其宜”的寬大與包容。總之,《詩經》時代父權制剛剛確立,禮制和道德規范對女子的要求還遠不及后代苛嚴,對女子的道德要求比較寬松,所以《詩經》中的一些婚戀詩,在《詩經》時代的某些時期、某些地區表現了某種程度的婚戀自由。

第四篇:關雎-詩經原文翻譯及賞析

關雎-詩經原文翻譯及賞析

關雎-詩經原文翻譯及賞析1

關雎-詩經原文:

關雎

佚名〔先秦〕

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

【注釋】

①關關:水鳥鳴叫的聲音。雎鳩:水鳥,一名王雎,狀類鳧鷺,生有定偶,常并游。

②洲:水中的陸地。

③竊窕:美心為窈,美狀為窕。淑:善,好。

④君子:這里指女子對男子的尊稱。

⑤荇菜:多年生水草,夏天開黃色花,嫩葉可食。

⑥流:用作“求”,意思是求取,擇取。

⑦寤:睡醒;寐:睡著。

⑧琴瑟:琴和瑟都是古時的弦樂器。友:友好交往,親近。

⑨芼:選擇,采摘。

關雎-詩經拼音解讀:

guān guān jū jiū,zài hé zhī zhōu。yǎo tiǎo shū nǚ,jun1 zǐ hǎo qiú。

cān chà xìng cài,zuǒ yòu liú zhī。yǎo tiǎo shū nǚ,wù mèi qiú zhī。

qiú zhī bú dé,wù mèi sī fú。yōu zāi yōu zāi,niǎn zhuǎn fǎn cè。

cān chà xìng cài,zuǒ yòu cǎi zhī。yǎo tiǎo shū nǚ,qín sè yǒu zhī。

cān chà xìng cài,zuǒ yòu mào zhī。yǎo tiǎo shū nǚ,zhōng gǔ lè zhī。

相關翻譯

雎鳩鳥在那河中沙洲上相伴著關關歌唱。那姑娘美麗又賢淑,是君子的好配偶。

參差不齊的荇菜,打撈的時候一會兒往左,一會兒向右。那姑娘美麗又賢淑,朝朝暮暮都想追求她。

若追求不到,日日夜夜總思念著她。綿綿不絕的思念啊,叫人翻來覆去無法安眠。

參差不齊的蔣菜,一會兒左邊采,一會兒右邊采。那姑娘美麗又賢淑,彈奏琴瑟想來親近她。

參差不齊的荇菜,一會兒左邊挑,一會兒右邊揀。那姑娘美麗又賢淑,敲鐘擊鼓想來取悅她。

相關賞析

【賞析】

《關雎》寫一位青年男子對一位姑娘一見傾心,而后朝思暮想、備受熬煎的感受。

“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”啁啾鳴和的水鳥,相互依偎在河的碧洲。嬌媚明麗的少女,是不凡男子的好配偶。首章寫男主人公見到一位艷麗美好的姑娘,對她一見傾心,愛慕之情無法自制。他見到河中沙洲上雄雌水鳥相互依偎,由此想象:她若是能成為自己的妻子,兩人天天如這水鳥一樣相依不舍該有多好。

“參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。”任意采摘遍地鮮嫩的荇菜,不需顧及左右。日夜都希望那位嬌媚明麗的少女與我攜手。主人公回想日間姑娘隨手采摘薦菜的樣子,她苗條的身材、艷美的面龐在眼中和心間揮之不去,男子心中的深情已難以言表。

“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。”美好的她難以得到,日夜都想得我揪心。情深悠悠欲理還亂,翻來覆去思念不休。這里講述了主人公內心愛她又不好表白的心情。他心亂如麻,不知她是否瞧得上自己,因而覺得很痛苦,翻來覆去睡不著覺。

“參差菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。”遍地鮮嫩的荇菜,隨手采摘不須要擔憂。我要彈琴鼓瑟,迎取嬌媚明麗的少女。那日姑娘采摘荇菜時的婀娜身影在主人公的眼中和心間仍舊縈繞不去他暗自設想自己要彈著琴鼓著瑟去向她示好,看看能否打動她的芳心。

“參差菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。”遍地鮮嫩的荇菜,任由挑選不需煩惱。我要擊鼓鳴鐘,讓那嬌媚明麗的少女永久跟隨我。那一日,紅暈嬌容的姑娘采摘薦菜的景象在主人公腦海里無法抹去,他經受不住這痛苦的折磨,下定決心,不顧一切擊鼓鳴鐘去向她求婚。

《關睢》這首詩描述了一個溫婉美麗的情思故事:一名青年男子,見到一位采薦菜的姑娘,被她深深吸引,然而他顧慮重重,羞于開口,于是只能在想象中與她接觸、親近、結偶。詩的妙處在于對愛的敘述直白又含蓄:他不敢當面向她表白,卻讓自己沉浸在愛的幻想中。這是中華民族傳統的愛慕方式,含蓄內斂,悸動而羞澀。《詩經》篇目中有關愛情的描寫有許多,有場景式的描寫,也有對話式的敘述,更多的卻是如《關雎》這樣的矜持、羞怯的心理描繪,這種愛,樸素而健康,純潔而珍貴。

自古以來中國就是一個詩的國度,兩千多年前的春秋時代就產生了許多民歌,流傳下來集成了這部《詩經》,它是中華民族的瑰寶。《詩經》是中國最前沿的古文化典籍,而這首詩是《詩經》的第一篇,因此在中國文學史上具有特殊地位。

史載《詩經》是孔子晚年為授徒而編纂的教材。孔子把一首愛情詩放在《詩經》的第一篇,是有其用意的。他認為,食與性是人類生存的基本要求,誰都無法回避,但不回避并不代表放縱,欲念是需要尺度的.。欲念的放縱,會對人類社會的秩序造成危害,而一切的克制都要從約束男女之欲開始。作為儒家思想開創人的孔夫子將《關雎》放在開篇,意在教化人們克制自己的欲望。

孔子在《論語》里說:“詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。《關雎》即是“思無邪”的典型標本。《關雎》所寫的愛情,其情感是克制的,行為是謹慎的。這種愛的方式,符合民族的婚戀觀念,也符合儒家“以明教化”的目標,因而被編在《詩經》的首篇可謂適得其所。

這首詩的主題歷來存有爭論:大多數人認為它描寫的是男女愛情;有的學者則認為是贊美“后姑之德”;還有人認為它不是一般意義上的愛情詩,而是抒發一種“志”:表象是君子對淑女志在必得的追求,實則是抒發君主對賢人的渴求。

實際上,孔子引《關雎》為首篇,授人以教化,也只體現出老夫子的意圖,并非詩作者的本意。《關睢》作為春秋時代的民歌,即便經過人為的整理,也仍不失樸素天然的本真。其中,沒有文人裝腔作勢的庸俗之聲,更沒有政治的教化之聲。讀這首詩,能從中感受到的是濃濃的、遠古的自然氣息。

追根溯源

《國風·周南》

《詩經》作為中國第一部詩歌總集包含了很多經典的詩,而《國風·周南》是《詩經·國風》中的部分作品,其中包括《關雎》等11首詩,既有東周的作品,也有西周的作品。

而《周南》的誕生也有其特殊的歷史背景。在周武王滅掉商紂王后,統治地域擴大,地域擴大面臨的管理方面的問題也隨之擴大,所以為了解決這個問題,在西周初期周成王想了一個辦法,讓周公姬旦和召公姬奭分陜(今河南陜縣)治理。“召公既相宅,周公往營成周”即陜西以東為周公管理,周公居東都洛邑(成周),負責統治管理東方諸侯。所以《周南》當是周公統治下南方地區百姓家喻戶曉的民歌,范圍較大,從洛陽以南延伸到江漢一帶地區,更具體詳細一點就是今天的河南西北部及湖北西北部地區,因其地域十分廣闊,編起來又甚為不便,所以將其統稱為“南”來表示“南國之詩”。

作者介紹

詩經《詩經》是我國古代最早的一部詩歌總集,反映了西周初年至春秋中葉約500年間的社會面貌。《詩經》共311篇,因此在先秦時期又名《詩》或《詩三百》。西漢時被尊為儒家的經典,始稱《詩經》,并沿用至今。《詩經》在內容上分為《風》《雅》《頌》三部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅,《頌》是周王廷和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。《詩經》的內容豐富多彩,其中有先祖創業的頌歌,祭祀神鬼的樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵,以及大量戀愛、婚姻、社會習俗方面的動人篇章,可以說是一部百科全書。

關雎-詩經原文翻譯及賞析2

原文:

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

翻譯:

豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。

豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因為一個月多次交戰!

駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

賞析:

《采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。歷代注者關于它的寫作年代說法不一。但據它的內容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。周代北方的獫狁(即后來的匈奴)已十分強悍,經常入侵中原,給當時北方人民生活帶來不少災難。歷史上有不少周天子派兵戍守邊外和命將士出兵打敗獫狁的記載。從《采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

有關《采薇》這一首詩的背景,歷來眾說紛紜。據毛序為:“《采薇》,遣戍役也。文王之時,西有昆夷之患,北有獫狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衛中國。故歌《采薇》以遣之。”其實,真正的經典,無一例外都有著穿越時空的魅力。它曾經如此真切細微地屬于一個人,但又如此博大深厚地屬于每一個人。所以,縱然這首詩背后的那一場戰爭的烽煙早已在歷史里淡去,而這首由戍邊戰士唱出來的蒼涼的歌謠卻依然能被每一個人編織進自己的生命里,讓人們在這條民歌的河流里看見時間,也看到自己的身影。所以面對《采薇》,與其觀世,不如觀思;與其感受歷史,不如感受生命。

第五篇:雙聲子原文翻譯及賞析

雙聲子原文翻譯及賞析

雙聲子原文翻譯及賞析1

原文:

晚天蕭索,斷篷蹤跡,乘興蘭棹東游。三吳風景,姑蘇臺榭,牢落暮靄初收。夫差舊國,香徑沒、徒有荒丘。繁華處,悄無睹,惟聞麋鹿呦呦。

想當年、空運籌決戰,圖王取霸無休。江山如畫,云濤煙浪,翻輸范蠡扁舟。驗前經舊史,嗟漫哉、當日風流。斜陽暮草茫茫,盡成萬古遺愁。

譯文

傍晚的江邊,十分寂寞,我像折斷了的蓬草,到處飄飛,如今興致一來,又乘船向東游蕩。夜霧初散,三吳地區的風景歷歷在目,蘇州一帶的亭臺樓榭稀疏零落,遠不及以前漂亮。這往昔屬于夫差的國土,芳香馥郁的花徑都湮沒了,空自留下座座荒涼的小山崗。繁華的景象已經看不見,只聽見麋鹿呦呦地叫嚷。

懷想當年,夫差徒然運籌帷幄,不停指揮戰斗,為的是稱霸逞強。江山似圖畫那樣美麗,天空云濤滾,江中水波茫茫,但威風凜凜的他,還不如坐著小船遠游的范蠡。細細研讀以前的圖書、歷史,當時的風云、成敗只能使人嗟嘆神傷。夕陽斜照著無邊的野革。就像那永不消逝的愁情,一片愴廉。

注釋

雙聲子:詞牌名,該格雙片一百零三字。全詞同韻,平韻,韻字可陰平、可陽平。凡五字句首字為領字。

蕭索:蕭條落寞。

斷蓬:斷根的蓬草,因風而四處飄飛,常以喻游子。

蘭棹(zhào):木蘭樹所制之槳,此以指船。

三吳:江浙一帶地名,具體何指有多種說法,一般認為是蘇州、潤州、湖州,此處指蘇州。

姑蘇:山名,在蘇州西南,上有吳王夫差所筑之姑蘇臺。

牢落:荒涼冷落。

夫差:春秋時吳國國君,公元前495—前473年在位,一度稱霸,后為越王勾踐所滅,自殺而死。夫差都蘇州,故稱蘇州為夫差舊國。

香徑:飄滿花香的園中小路,即指宮廷園圃,越曾向吳王夫差進獻美女西施,“香徑”亦暗示西施。

呦呦:擬鹿鳴叫聲,《詩經·小雅·鹿鳴》:“呦呦鹿鳴,食野之萍。”

決戰:指夫差二年,吳越會稽一戰。

圖王取霸:謀求稱霸一方。

翻輸:反而不如。

范蠡(lǐ):春秋時越國大夫,助越王句踐滅吳,后泛舟隱于五湖。此句意為夫差曾不可一世,然結局反不如范蠡,雖漂流在野,無顯赫的權勢地位,卻能保全性命。

驗:查驗。此句意為查驗前代經史,那些風流英雄下場往往可悲,如同夫差。

賞析:

上片寫景,敘述三吳美好的自然風光,引發出懷古傷今之思。“晚天蕭索,斷蓬蹤跡,乘興蘭棹東游。”薄暮的天空散發著蕭索的涼意,我像無根之飛蓬浪跡天涯,乘興駕舟東游。開篇點出了東游的時間背景。“三吳風景,姑蘇臺榭,牢落暮靄初收。”因西南有姑蘇山,有姑蘇臺建于其上而得名。三吳的風景,姑蘇的亭臺,全都籠罩在沉沉的暮色中。“夫差舊國,香徑沒、徒有荒丘。繁華處,悄無睹,惟聞麋鹿呦呦。”當年的御階宮道已被亂石衰草所埋沒,昔日的繁華景象早已灰飛煙滅,只剩下一片麋鹿哀鳴的荒涼山丘。“麋鹿呦呦”,據《史記·淮南王傳》載:“王坐東宮,召伍被與謀曰:‘將軍上。’被帳然曰:‘上寬赦大王,王復安得此亡國之語乎!’臣聞子胥諫吳王,吳王不用,乃曰:‘臣今見麇鹿游姑蘇之臺也’。今臣亦見宮中生荊棘,露沾衣也。”后人以麋鹿游姑蘇臺比喻亡國。此處開啟下片,引發了柳永詞鑒賞詞人的懷古之思。

下片追憶春秋吳越爭霸的舊事,抒發了深沉的歷史興亡慨嘆。“想當年,空運籌決戰,圖王取霸無休。”據《史記》載:“二年,吳王悉精兵,以伐越,敗之夫椒,報姑蘇也。”想當年,吳越爭霸,堂堂夫差空有運籌之志,卻不知審時度勢,圖王爭霸無止無休,最終招致了亡國之災。越敗姑蘇之后,對吳稱臣。吳王剛愎自用,不聽伍子胥勸諫放虎歸山,將越王勾踐君臣放歸越國,給自己埋下了亡國的禍根。之后又頻頻興師北伐,與齊、晉等北方諸侯強國爭霸,勞民傷財。越王趁機勵精圖治,積蓄力量,志在報復,最終在越國強大軍事力量的反攻下,倉惶敗潰,落得身死亡國的下場。“空”字,意味深遠,飽含了對吳國興亡的深深感嘆。“江山如畫,云濤煙浪,翻輸范蠡舟。驗前經舊史,嗟漫載、當日風流。”意謂吳王好大喜功,“圖王取霸無休”,反將大好河山拱手輸給了泛舟五湖的范蠡,可嘆啊,前朝舊史中不知有多少灰飛煙滅的風流人物。“斜陽暮草茫茫,盡成萬古遺愁。"斜日里衰草連天,歷史的長河中涌動著不盡的千古遺愁。

這是一首即興而作的詠史詩,意境深沉,格調蒼涼,謀篇布局洋洋灑灑,頗有大家風范。歷史帶走的是一身塵埃,在這不盡的長河中,人的綿薄之力猶如蒼海一粟,顯得那樣微不足道。“江山如畫,云濤煙浪”,滾滾而去的歷史長河給后人留下的只有無窮無盡的慨嘆。

雙聲子原文翻譯及賞析2

原文:

晚天蕭索,斷蓬蹤跡,乘興蘭棹東游。三吳風景,姑蘇臺榭,牢落暮靄初收。夫差舊國,香徑沒、徒有荒丘。繁華處,悄無睹,惟聞麋鹿呦呦。

想當年、空運籌決戰,圖王取霸無休。江山如畫,云濤煙浪,翻輸范蠡扁舟。驗前經舊史,嗟漫載、當日風流。斜陽暮草茫茫,盡成萬古遺愁。

譯文

傍晚的江邊,十分寂寞,我像折斷了的蓬草,到處飄飛,如今興致一來,又乘船向東游蕩。夜霧初散,三吳地區的風景歷歷在目,蘇州一帶的亭臺樓榭稀疏零落,遠不及以前漂亮。這往昔屬于夫差的國土,芳香馥郁的花徑都湮沒了,空自留下座座荒涼的小山崗。繁華的景象已經看不見,只聽見麋鹿呦呦地叫嚷。

懷想當年,夫差徒然運籌帷幄,不停指揮戰斗,為的是稱霸逞強。江山似圖畫那樣美麗,天空云濤滾,江中水波茫茫,但威風凜凜的他,還不如坐著小船遠游的范蠡。細細研讀以前的圖書、歷史,當時的風云、成敗只能使人嗟嘆神傷。夕陽斜照著無邊的野革。就像那永不消逝的愁情,一片愴廉。

賞析:

此詞以“晚秋”作為背景,抒發了詞人吊古傷今的歷史感慨。柳永的游蹤,從汴京出發,經汴河東下至江淮一 帶,再向南到鎮江、蘇州、杭州,隨著他的.愈走愈遠,他內心因羈旅生涯而引發的傷感情緒,也愈來愈濃,到達蘇州時游姑蘇臺就寫下了這首《雙聲子》。詞一開始即以“晚天蕭索”來渲染氣氛,引起下文。接著兩句“斷蓬蹤跡,乘興蘭棹東游”,前句寫自己似斷根的蓬草隨風飄蕩,因仕途坎坷不甚得意,而發牢騷之語。后句則表示自己隨遇而安,不妨盡情歡笑,故乘興蘭棹東游。接下來“三吳風景,姑蘇臺榭,牢落暮靄初收”,囂鬧繁華的城市已經是遠遠地消失,清冷荒涼的歷史陳跡觸目驚心地撲入眼簾,境界頓時開闊,并把人帶入歷史的回憶中去。緊接著便以層層鋪敘之法,推出“夫差舊國”,昔日的香徑已成荒丘,繁華似錦的姑蘇臺榭如伍子胥所預言的那樣成了野鹿出沒之所,那些風流豪奢都隨著時間的推移而煙消云散了。換頭之后詞人進一步拓開詞境,“想當年”三句,在讀者面前展現了一幅歷史畫面,吳王夫差與越王勾踐的你爭我奪,到頭來只是一場空!用一“空”字冠于“運籌決戰”之前,具有了歷史的穿透力,使詞作的主題得到深化。而當人們從歷史的紛爭中又回到現實時,放眼遠眺,只見“江山如畫,云濤煙浪”,山河依舊,人事全非,只有那激流勇退的范蠡,在越國勝利之后,隨即駕扁舟逍遙于五湖的明智之舉,使人至今仍十分嘆服。在這樣的歷史反思之中,功名、利祿,一切都被淡化了,當然詞人的坎坷不平也愈來愈隨之消解了。“驗前經舊史”三句,以“前經舊史”驗之,當時記載的風流人物和他們那轟轟烈烈的事業,早已消失到歷史的長河之中,現在只剩下“斜陽暮草茫茫”,令人勾起“萬古遺愁”。

柳永詞的風格一般是艷而柔,但本詞卻表現了他的另一面,即對現實遭遇的不滿和怨嘆,具有一定的思想深度。本詞以深秋蕭索、黯淡的景色為背景,展開了歷史與現實、繁華與荒涼、圖王取霸與江湖隱者之間錯綜的對比,具有極強的藝術感染力。柳永以詞抒寫登臨懷古之思,感懷身世之情,具有“初發軔”的意義,在拓寬詞的內容方面對后世產生不可忽視的影響。項安世《平齋雜說》說他的“長調尤能以沉雄之魄,清勁之氣,寄奇麗之情,作揮綽之聲”。這個評價是比較客觀準確的。

下載子衿詩經原文翻譯及賞析[5篇范文]word格式文檔
下載子衿詩經原文翻譯及賞析[5篇范文].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    《詩經》氓賞析及翻譯

    《詩經》氓賞析及翻譯 氓(men g)之蚩蚩(c hi),抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆(q i a n)期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。 乘彼垣,以望復關。不見復關,泣......

    芣苢-詩經原文翻譯及賞析范文合集

    芣苢-詩經原文翻譯及賞析芣苢-詩經作者:西周-春秋,詩經芣苢-詩經原文:芣苢佚名〔先秦〕采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。采采芣苢,薄......

    詩經蒹葭的原文翻譯及賞析(推薦5篇)

    《詩經·蒹葭》出自《詩經·秦風》,是一首懷人古體詩。下面是小編整理的詩經蒹葭原文翻譯及賞析,希望對你有所幫助!蒹葭作者:佚名蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道......

    瑤池原文翻譯及賞析

    《瑤池·瑤池阿母綺窗開》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家李商隱。古詩全文如下:瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來。【前言】《瑤池》是唐......

    《泊秦淮》原文翻譯及賞析

    泊秦淮煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮(huái)近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。作品注釋:秦淮:即秦淮河,發源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經南京流入長江。相傳為秦始皇南......

    長恨歌原文翻譯及賞析

    長恨歌是白居易吐槽唐玄宗的長篇詩歌,簡直是經典之作。下面小編帶來的是長恨歌原文翻譯及賞析,希望對你有幫助。長恨歌唐代:白居易漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長......

    《從軍行》原文翻譯及賞析

    《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品。下面是小編收集整理的《從軍行》原文及翻譯賞析,希望對您有所幫助!從軍行朝代:唐朝|作者:王昌齡其一烽火城西百尺樓,黃昏獨上海風秋......

    七夕原文翻譯及賞析

    《七夕·別浦今朝暗》作者為唐朝詩人李賀。其古詩全文如下:別浦今朝暗,羅帷午夜愁。鵲辭穿線月,花入曝衣樓。天上分金鏡,人間望玉鉤。錢塘蘇小小,更值一年秋。【前言】《七夕》是......

主站蜘蛛池模板: 2021国产精品成人免费视频| 好男人在线社区www在线观看视频| 99久久99久久精品免费观看| 女人被男人躁得好爽免费视频| 精品亚洲国产成人av不卡| 亚洲中文字幕久爱亚洲伊人| 欧美乱码卡一卡二卡四卡免费| 少妇一晚三次一区二区三区| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 色偷偷色噜噜狠狠成人免费视频| 久久婷婷五月综合鬼色| 无码人妻精品一区二区三区在线| 丰满少妇人妻无码| 97人人模人人爽人人喊电影| 亚洲人成图片小说网站| 一本色道无码道dvd在线观看| 伊人久在线观看视频| 国内精品伊人久久久久777| 亚洲国产成人手机在线观看| 曰批全过程免费视频在线观看无码| 国产亚洲精久久久久久无码| 亚洲成av大片大片在线播放| 国产精品一区二区久久精品| 最新版天堂资源中文官网| 色婷婷在线精品国自产拍| 国产成人精品亚洲一区| 亚洲一区二区三区日本久久九| 97国产精华最好的产品久久久| 永久黄网站色视频免费| 国产精品碰碰现在自在拍| 国产超碰人人爽人人做| 青青青国产最新视频在线观看| 欧美一区二区三区成人久久片| 精品无码午夜福利电影片| 啦啦啦中文在线观看日本| 国产爆乳美女娇喘呻吟| 亚洲精品一区二区| 久久97超碰色中文字幕| 久久天堂无码av网站| 日本免费一区二区三区最新vr| 99久久免费精品高清特色大片|