久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

春宿左省原文翻譯及賞析(合集五篇)

時間:2022-04-20 03:37:04下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《春宿左省原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《春宿左省原文翻譯及賞析》。

第一篇:春宿左省原文翻譯及賞析

春宿左省原文翻譯及賞析匯編4篇

春宿左省原文翻譯及賞析1

原文:

春宿左省

杜甫〔唐代〕

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

譯文:

傍晚時分,“左省”里開放的花朵隱約空見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過。在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照政的月光也特別多。值夜時睡不著覺,仿佛聽政了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽政了百官騎馬上朝的馬鈴響。明日早朝要上封事,心緒不寧,反反復復訊問宵夜政了什么時辰?

注釋:

宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。掖垣:門下省和中書省位于宮墻的兩邊,像人的兩腋,故名。金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。珂:馬鈴。封事:臣下上書奏事,為防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。

賞析:

這首詩描寫作者上封事前在門下省值夜時的心情,表現了他居官勤勉,盡職盡忠,一心為國的精神。全詩八句,前四句寫宿省之景,后四句寫宿省之情,敘述詳明而富于變化,描寫真切而生動傳神,體現了杜甫律詩結構既嚴謹又靈動,詩意既明達又蘊藉的特點。

“花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。”起首兩句描繪開始值夜時“左省”的景色。看起來好似信手拈來,即景而寫,實則章法謹嚴,很有講究。首先它寫了眼前景:在傍晚越來越暗下來的光線中,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過,描寫自然真切,歷歷如繪。其次它還襯了詩中題:寫花、寫鳥是點“春”;“花隱”的狀態和“棲鳥”的鳴聲是傍晚時的景致,是作者值宿開始時的所見所聞,和“宿”相關聯;兩句字字點題,一絲不漏,很能見出作者的匠心。

“星臨萬戶動,月傍九霄多。”此聯由暮至夜,寫夜中之景。前句說在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;后句說宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。這兩句是寫得很精彩的警句,對仗工整妥帖,描繪生動傳神,不僅把星月映照下宮殿巍峨清麗的夜景活畫出來了,并且寓含著帝居高遠的頌圣味道,虛實結合,形神兼備,語意含蓄雙關。其中“動”字和“多”字用得極好,被前人稱為“句眼”,此聯因之境界全出。這兩句既寫景,又含情,在結構上是由寫景到寫情的過渡。

“不寢聽金鑰,因風想玉珂。”這聯描寫夜中值宿時的情況。兩句是說他值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。這些都是想象之辭,深切地表現了詩人勤于國事,唯恐次晨耽誤上朝的心情。在寫法上不僅刻畫心情很細致,而且構思新巧。此聯本來是進一步貼詩題中的“宿”字,可是作者反用“不寢”兩字,描寫他宿省時睡不著覺時的心理活動,另辟蹊徑,獨出機杼,顯得詞意深蘊,筆法空靈。

“明朝有封事,數問夜如何?”最后兩句交待“不寢”的原因,繼續寫詩人宿省時的心情:第二天早朝要上封事,心緒不寧,所以好幾次訊問宵夜到了什么時辰。“數問”二字,則更加重了詩人寢臥不安的程度。全詩至此戛然而止,便有一種悠悠不盡的韻味。結尾二句由題后繞出,從宿省申發到次日早朝上封事,語句矯健有力,詞意含蓄雋永,忠愛之情充溢于字里行間。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

春宿左省原文翻譯及賞析2

春宿左省

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

明傍有封事,數問夜如何。

譯文及注釋

譯文

傍晚時分,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過。

在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。

值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。

明日早朝要上封事,心緒不寧,反反復復訊問宵夜到了什么時辰?

注釋

宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。

掖垣:門下省和中書省位于宮墻的兩邊,像人的兩腋,故名。

金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。

珂:馬鈴。

封事:臣下上書奏事,為防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。

賞析

這首詩描寫作者上封事前在門下省值夜時的心情,表現了他居官勤勉,盡職盡忠,一心為國的精神。全詩八句,前四句寫宿省之景,后四句寫宿省之情,敘述詳明而富于變化,描寫真切而生動傳神,體現了杜甫律詩結構既嚴謹又靈動,詩意既明達又蘊藉的特點。

“花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。”起首兩句描繪開始值夜時“左省”的景色。看起來好似信手拈來,即景而寫,實則章法謹嚴,很有講究。首先它寫了眼前景:在傍晚越來越暗下來的光線中,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過,描寫自然真切,歷歷如繪。其次它還襯了詩中題:寫花、寫鳥是點“春”;“花隱”的狀態和“棲鳥”的鳴聲是傍晚時的景致,是作者值宿開始時的所見所聞,和“宿”相關聯;兩句字字點題,一絲不漏,很能見出作者的匠心。

“星臨萬戶動,月傍九霄多。”此聯由暮至夜,寫夜中之景。前句說在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;后句說宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。這兩句是寫得很精彩的.警句,對仗工整妥帖,描繪生動傳神,不僅把星月映照下宮殿巍峨清麗的夜景活畫出來了,并且寓含著帝居高遠的頌圣味道,虛實結合,形神兼備,語意含蓄雙關。其中“動”字和“多”字用得極好,被前人稱為“句眼”,此聯因之境界全出。這兩句既寫景,又含情,在結構上是由寫景到寫情的過渡。

“不寢聽金鑰,因風想玉珂。”這聯描寫夜中值宿時的情況。兩句是說他值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。這些都是想象之辭,深切地表現了詩人勤于國事,唯恐次晨耽誤上朝的心情。在寫法上不僅刻畫心情很細致,而且構思新巧。此聯本來是進一步貼詩題中的“宿”字,可是作者反用“不寢”兩字,描寫他宿省時睡不著覺時的心理活動,另辟蹊徑,獨出機杼,顯得詞意深蘊,筆法空靈。

“明朝有封事,數問夜如何?”最后兩句交待“不寢”的原因,繼續寫詩人宿省時的心情:第二天早朝要上封事,心緒不寧,所以好幾次訊問宵夜到了什么時辰。“數問”二字,則更加重了詩人寢臥不安的程度。全詩至此戛然而止,便有一種悠悠不盡的韻味。結尾二句由題后繞出,從宿省申發到次日早朝上封事,語句矯健有力,詞意含蓄雋永,忠愛之情充溢于字里行間。

創作背景

這首五律作于唐肅宗乾元元年(758)。至德二載(757)九月,唐軍收復了被安史叛軍所控制的京師長安;十月,肅宗自鳳翔還京,杜甫于是從鄜州到京,仍任左拾遺。唐時左拾遺掌供奉諷諫,大事廷諍,小事上封事。

春宿左省原文翻譯及賞析3

原文

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。明朝有封事,數問夜如何。

翻譯

譯文

左偏殿矮墻遮隱花叢,日已將暮,投宿的鳥兒,一群群鳴叫著飛過。

星臨宮中,千門萬戶似乎在閃爍,靠近天廷,所得的月光應該更多。

夜不敢寢,聽到宮門開啟的鑰鎖,晚風颯颯,想起上朝馬鈴的音波。

明晨上朝,還有重要的大事要做,心里不安,多次地探問夜漏幾何?

注釋

①宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。

②掖垣:門下省和中書省位于宮墻的兩邊,像人的兩腋,故名。

③金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。

④珂:馬鈴。

⑤封事:臣下上書奏事,為防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。

賞析

757年(至德二年)九月,唐軍收復了被安史叛軍所控制的京師長安;十月,唐肅宗自鳳翔還京,詩中題:寫花、寫鳥是點“春”;“花隱”的狀態和“棲鳥”的鳴聲是傍晚時的景致,是作者值宿開始時的所見所聞,和“宿”相關聯;兩句字字點題,一絲不漏,很能見出作者的匠心。

“星臨萬戶動,月傍九霄多。”此聯由暮至夜,寫夜中之景。前句說在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;后句說宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。這兩句是寫得很精彩的警句,對仗工整妥帖,描繪生動傳神,不僅把星月映照下宮殿巍峨清麗的夜景活畫出來了,并且寓含著帝居高遠的頌圣味道,虛實結合,形神兼備,語意含蓄雙關。其中“動”字和“多”字用得極好,被前人稱為“句眼”,此聯因之境界全出。這兩句既寫景,又含情,在結構上是由寫景到寫情的過渡。

“不寢聽金鑰,因風想玉珂。”這聯描寫夜中值宿時的情況。兩句是說他值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。這些都是想象之辭,深切地表現了詩人勤于國事,唯恐次晨耽誤上朝的心情。在寫法上不僅刻畫心情很細致,而且構思新巧。此聯本來是進一步貼詩題中的“宿”字,可是作者反用“不寢”兩字,描寫他宿省時睡不著覺時的心理活動,另辟蹊徑,獨出機杼,顯得詞意深蘊,筆法空靈。

“明朝有封事,數問夜如何?”最后兩句交待“不寢”的原因,繼續寫詩人宿省時的心情:第二天早朝要上封事,心緒不寧,所以好幾次訊問宵夜到了什么時辰。“數問”二字,則更加重了詩人寢臥不安的程度。全詩至此戛然而止,便有一種悠悠不盡的韻味。結尾二句由題后繞出,從宿省申發到次日早朝上封事,語句矯健有力,詞意含蓄雋永,忠愛之情充溢于字里行間。

這首詩多少帶有某些應制詩的色彩,寫得平正妥貼,在杜甫五律中很有特色。全詩八句,前四句寫宿省之景,后四句寫宿省之情。自暮至夜,自夜至將曉,自將曉至明朝,敘述詳明而富于變化,描寫真切而生動傳神,體現了杜甫律詩結構既嚴謹又靈動,詩意既明達又蘊藉的特點。

春宿左省原文翻譯及賞析4

《春宿左省》

作者:杜甫

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

明朝有封事,數問夜如何?

【注解】:

1、掖垣:因門下省、中書省地處左右兩邊,像人的兩掖,門下省為左掖。

2、金鑰;指開宮門的鎖鑰聲。

3、珂:馬鈴。

4、封事:臣下上書奏事,防有泄漏,用黑色袋子密封,故稱。

【韻譯】:

左偏殿矮墻遮隱花叢,日已將暮,投宿的鳥兒,一群群鳴叫著飛過。

星臨宮中,千門萬戶似乎在閃爍,靠近天廷,所得的月光應該更多。

夜不敢寢,聽到宮門開啟的鑰鎖,晚風颯颯,想起上朝馬鈴的音波。

明晨上朝,還有重要的大事要做,心里不安,多次地探問夜漏幾何?

【評析】:

詩作于左拾遺任上,記敘了誠敬值宿,夜不敢寐的實況。反映了這時詩人不過是個小心謹慎的官吏罷了,字里行間也流露詩人的忠愛之情。

詩開頭兩聯寫景,后兩聯寫情。自幕至夜,再自夜至曉,自曉至明,結構嚴謹而又靈活,敘述詳明而有變化。

第二篇:春宿左省原文翻譯及賞析

春宿左省原文翻譯及賞析(3篇)

春宿左省原文翻譯及賞析1

《春宿左省》

作者:杜甫

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

明朝有封事,數問夜如何?

【注解】:

1、掖垣:因門下省、中書省地處左右兩邊,像人的兩掖,門下省為左掖。

2、金鑰;指開宮門的鎖鑰聲。

3、珂:馬鈴。

4、封事:臣下上書奏事,防有泄漏,用黑色袋子密封,故稱。

【韻譯】:

左偏殿矮墻遮隱花叢,日已將暮,

投宿的鳥兒,一群群鳴叫著飛過。

星臨宮中,千門萬戶似乎在閃爍,

靠近天廷,所得的月光應該更多。

夜不敢寢,聽到宮門開啟的鑰鎖,

晚風颯颯,想起上朝馬鈴的音波。

明晨上朝,還有重要的大事要做,

心里不安,多次地探問夜漏幾何?

【評析】:

詩作于左拾遺任上,記敘了誠敬值宿,夜不敢寐的實況。反映了這時詩人不過是個小心謹慎的官吏罷了,字里行間也流露詩人的忠愛之情。

詩開頭兩聯寫景,后兩聯寫情。自幕至夜,再自夜至曉,自曉至明,結構嚴謹而又靈活,敘述詳明而有變化。

春宿左省原文翻譯及賞析2

 原文:

春宿左省

杜甫〔唐代〕

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

譯文:

傍晚時分,“左省”里開放的花朵隱約空見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過。在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照政的月光也特別多。值夜時睡不著覺,仿佛聽政了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽政了百官騎馬上朝的馬鈴響。明日早朝要上封事,心緒不寧,反反復復訊問宵夜政了什么時辰?

注釋:

宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。掖垣:門下省和中書省位于宮墻的兩邊,像人的兩腋,故名。金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。珂:馬鈴。封事:臣下上書奏事,為防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。

賞析:

這首詩描寫作者上封事前在門下省值夜時的心情,表現了他居官勤勉,盡職盡忠,一心為國的精神。全詩八句,前四句寫宿省之景,后四句寫宿省之情,敘述詳明而富于變化,描寫真切而生動傳神,體現了杜甫律詩結構既嚴謹又靈動,詩意既明達又蘊藉的特點。

“花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。”起首兩句描繪開始值夜時“左省”的景色。看起來好似信手拈來,即景而寫,實則章法謹嚴,很有講究。首先它寫了眼前景:在傍晚越來越暗下來的光線中,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過,描寫自然真切,歷歷如繪。其次它還襯了詩中題:寫花、寫鳥是點“春”;“花隱”的狀態和“棲鳥”的鳴聲是傍晚時的景致,是作者值宿開始時的所見所聞,和“宿”相關聯;兩句字字點題,一絲不漏,很能見出作者的匠心。

“星臨萬戶動,月傍九霄多。”此聯由暮至夜,寫夜中之景。前句說在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;后句說宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。這兩句是寫得很精彩的警句,對仗工整妥帖,描繪生動傳神,不僅把星月映照下宮殿巍峨清麗的夜景活畫出來了,并且寓含著帝居高遠的頌圣味道,虛實結合,形神兼備,語意含蓄雙關。其中“動”字和“多”字用得極好,被前人稱為“句眼”,此聯因之境界全出。這兩句既寫景,又含情,在結構上是由寫景到寫情的過渡。

“不寢聽金鑰,因風想玉珂。”這聯描寫夜中值宿時的情況。兩句是說他值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。這些都是想象之辭,深切地表現了詩人勤于國事,唯恐次晨耽誤上朝的心情。在寫法上不僅刻畫心情很細致,而且構思新巧。此聯本來是進一步貼詩題中的“宿”字,可是作者反用“不寢”兩字,描寫他宿省時睡不著覺時的心理活動,另辟蹊徑,獨出機杼,顯得詞意深蘊,筆法空靈。

“明朝有封事,數問夜如何?”最后兩句交待“不寢”的原因,繼續寫詩人宿省時的心情:第二天早朝要上封事,心緒不寧,所以好幾次訊問宵夜到了什么時辰。“數問”二字,則更加重了詩人寢臥不安的程度。全詩至此戛然而止,便有一種悠悠不盡的韻味。結尾二句由題后繞出,從宿省申發到次日早朝上封事,語句矯健有力,詞意含蓄雋永,忠愛之情充溢于字里行間。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的`約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

春宿左省原文翻譯及賞析3

春宿左省

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

明傍有封事,數問夜如何。

譯文及注釋

譯文

傍晚時分,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過。

在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。

值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。

明日早朝要上封事,心緒不寧,反反復復訊問宵夜到了什么時辰?

注釋

宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。

掖垣:門下省和中書省位于宮墻的兩邊,像人的兩腋,故名。

金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。

珂:馬鈴。

封事:臣下上書奏事,為防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。

賞析

這首詩描寫作者上封事前在門下省值夜時的心情,表現了他居官勤勉,盡職盡忠,一心為國的精神。全詩八句,前四句寫宿省之景,后四句寫宿省之情,敘述詳明而富于變化,描寫真切而生動傳神,體現了杜甫律詩結構既嚴謹又靈動,詩意既明達又蘊藉的特點。

“花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。”起首兩句描繪開始值夜時“左省”的景色。看起來好似信手拈來,即景而寫,實則章法謹嚴,很有講究。首先它寫了眼前景:在傍晚越來越暗下來的光線中,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過,描寫自然真切,歷歷如繪。其次它還襯了詩中題:寫花、寫鳥是點“春”;“花隱”的狀態和“棲鳥”的鳴聲是傍晚時的景致,是作者值宿開始時的所見所聞,和“宿”相關聯;兩句字字點題,一絲不漏,很能見出作者的匠心。

“星臨萬戶動,月傍九霄多。”此聯由暮至夜,寫夜中之景。前句說在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;后句說宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。這兩句是寫得很精彩的警句,對仗工整妥帖,描繪生動傳神,不僅把星月映照下宮殿巍峨清麗的夜景活畫出來了,并且寓含著帝居高遠的頌圣味道,虛實結合,形神兼備,語意含蓄雙關。其中“動”字和“多”字用得極好,被前人稱為“句眼”,此聯因之境界全出。這兩句既寫景,又含情,在結構上是由寫景到寫情的過渡。

“不寢聽金鑰,因風想玉珂。”這聯描寫夜中值宿時的情況。兩句是說他值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。這些都是想象之辭,深切地表現了詩人勤于國事,唯恐次晨耽誤上朝的心情。在寫法上不僅刻畫心情很細致,而且構思新巧。此聯本來是進一步貼詩題中的“宿”字,可是作者反用“不寢”兩字,描寫他宿省時睡不著覺時的心理活動,另辟蹊徑,獨出機杼,顯得詞意深蘊,筆法空靈。

“明朝有封事,數問夜如何?”最后兩句交待“不寢”的原因,繼續寫詩人宿省時的心情:第二天早朝要上封事,心緒不寧,所以好幾次訊問宵夜到了什么時辰。“數問”二字,則更加重了詩人寢臥不安的程度。全詩至此戛然而止,便有一種悠悠不盡的韻味。結尾二句由題后繞出,從宿省申發到次日早朝上封事,語句矯健有力,詞意含蓄雋永,忠愛之情充溢于字里行間。

創作背景

這首五律作于唐肅宗乾元元年(758)。至德二載(757)九月,唐軍收復了被安史叛軍所控制的京師長安;十月,肅宗自鳳翔還京,杜甫于是從鄜州到京,仍任左拾遺。唐時左拾遺掌供奉諷諫,大事廷諍,小事上封事。

第三篇:春宿左省原文翻譯及賞析()

春宿左省原文翻譯及賞析(合集4篇)

春宿左省原文翻譯及賞析1

原文:

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

明朝有封事,數問夜如何。

譯文:

左偏殿矮墻遮隱花叢,日已將暮,投宿的鳥兒,一群群鳴叫著飛過。

星臨宮中,千門萬戶似乎在閃爍,靠近天廷,所得的月光應該更多。

夜不敢寢,聽到宮門開啟的鑰鎖,晚風颯颯,想起上朝馬鈴的音波。

明晨上朝,還有重要的大事要做,心里不安,多次地探問夜漏幾何?

注釋:

宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。

掖垣:門下省和中書省位于宮墻的兩邊,像人的兩腋,故名。

金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。

珂:馬鈴。

封事:臣下上書奏事,為防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。

賞析:

757年(至德二年)九月,唐軍收復了被安史叛軍所控制的京師長安;十月,唐肅宗自鳳翔還京,杜甫于是從鄜州到京,仍任左拾遺。左拾遺掌供奉諷諫,大事廷諍,小事上封事。這首作于758年(乾元元年)的五律,描寫作者上封事前在門下省值夜時的心情,表現了他居官勤勉,盡職盡忠,一心為國的精神。

“花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。”起首兩句描繪開始值夜時“左省”的景色。看起來好似信手拈來,即景而寫,實則章法謹嚴,很有講究。首先它寫了眼前景:在傍晚越來越暗下來的光線中,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過,描寫自然真切,歷歷如繪。其次它還襯了詩中題:寫花、寫鳥是點“春”;“花隱”的狀態和“棲鳥”的鳴聲是傍晚時的景致,是作者值宿開始時的所見所聞,和“宿”相關聯;兩句字字點題,一絲不漏,很能見出作者的匠心。

“星臨萬戶動,月傍九霄多。”此聯由暮至夜,寫夜中之景。前句說在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;后句說宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。這兩句是寫得很精彩的警句,對仗工整妥帖,描繪生動傳神,不僅把星月映照下宮殿巍峨清麗的夜景活畫出來了,并且寓含著帝居高遠的頌圣味道,虛實結合,形神兼備,語意含蓄雙關。其中“動”字和“多”字用得極好,被前人稱為“句眼”,此聯因之境界全出。這兩句既寫景,又含情,在結構上是由寫景到寫情的過渡。

“不寢聽金鑰,因風想玉珂。”這聯描寫夜中值宿時的情況。兩句是說他值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。這些都是想象之辭,深切地表現了詩人勤于國事,唯恐次晨耽誤上朝的心情。在寫法上不僅刻畫心情很細致,而且構思新巧。此聯本來是進一步貼詩題中的“宿”字,可是作者反用“不寢”兩字,描寫他宿省時睡不著覺時的心理活動,另辟蹊徑,獨出機杼,顯得詞意深蘊,筆法空靈。

“明朝有封事,數問夜如何?”最后兩句交待“不寢”的原因,繼續寫詩人宿省時的心情:第二天早朝要上封事,心緒不寧,所以好幾次訊問宵夜到了什么時辰。“數問”二字,則更加重了詩人寢臥不安的程度。全詩至此戛然而止,便有一種悠悠不盡的韻味。結尾二句由題后繞出,從宿省申發到次日早朝上封事,語句矯健有力,詞意含蓄雋永,忠愛之情充溢于字里行間。

這首詩多少帶有某些應制詩的色彩,寫得平正妥貼,在杜甫五律中很有特色。全詩八句,前四句寫宿省之景,后四句寫宿省之情。自暮至夜,自夜至將曉,自將曉至明朝,敘述詳明而富于變化,描寫真切而生動傳神,體現了杜甫律詩結構既嚴謹又靈動,詩意既明達又蘊藉的特點。

春宿左省原文翻譯及賞析2

《春宿左省》

作者:杜甫

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

明朝有封事,數問夜如何?

【注解】:

1、掖垣:因門下省、中書省地處左右兩邊,像人的兩掖,門下省為左掖。

2、金鑰;指開宮門的鎖鑰聲。

3、珂:馬鈴。

4、封事:臣下上書奏事,防有泄漏,用黑色袋子密封,故稱。

【韻譯】:

左偏殿矮墻遮隱花叢,日已將暮,投宿的鳥兒,一群群鳴叫著飛過。

星臨宮中,千門萬戶似乎在閃爍,靠近天廷,所得的月光應該更多。

夜不敢寢,聽到宮門開啟的鑰鎖,晚風颯颯,想起上朝馬鈴的音波。

明晨上朝,還有重要的大事要做,心里不安,多次地探問夜漏幾何?

【評析】:

詩作于左拾遺任上,記敘了誠敬值宿,夜不敢寐的實況。反映了這時詩人不過是個小心謹慎的官吏罷了,字里行間也流露詩人的忠愛之情。

詩開頭兩聯寫景,后兩聯寫情。自幕至夜,再自夜至曉,自曉至明,結構嚴謹而又靈活,敘述詳明而有變化。

春宿左省原文翻譯及賞析3

春宿左省

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

明傍有封事,數問夜如何。

譯文及注釋

譯文

傍晚時分,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過。

在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。

值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。

明日早朝要上封事,心緒不寧,反反復復訊問宵夜到了什么時辰?

注釋

宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。

掖垣:門下省和中書省位于宮墻的兩邊,像人的兩腋,故名。

金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。

珂:馬鈴。

封事:臣下上書奏事,為防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。

賞析

這首詩描寫作者上封事前在門下省值夜時的心情,表現了他居官勤勉,盡職盡忠,一心為國的精神。全詩八句,前四句寫宿省之景,后四句寫宿省之情,敘述詳明而富于變化,描寫真切而生動傳神,體現了杜甫律詩結構既嚴謹又靈動,詩意既明達又蘊藉的特點。

“花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。”起首兩句描繪開始值夜時“左省”的景色。看起來好似信手拈來,即景而寫,實則章法謹嚴,很有講究。首先它寫了眼前景:在傍晚越來越暗下來的光線中,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過,描寫自然真切,歷歷如繪。其次它還襯了詩中題:寫花、寫鳥是點“春”;“花隱”的狀態和“棲鳥”的鳴聲是傍晚時的景致,是作者值宿開始時的所見所聞,和“宿”相關聯;兩句字字點題,一絲不漏,很能見出作者的匠心。

“星臨萬戶動,月傍九霄多。”此聯由暮至夜,寫夜中之景。前句說在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;后句說宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。這兩句是寫得很精彩的警句,對仗工整妥帖,描繪生動傳神,不僅把星月映照下宮殿巍峨清麗的夜景活畫出來了,并且寓含著帝居高遠的頌圣味道,虛實結合,形神兼備,語意含蓄雙關。其中“動”字和“多”字用得極好,被前人稱為“句眼”,此聯因之境界全出。這兩句既寫景,又含情,在結構上是由寫景到寫情的過渡。

“不寢聽金鑰,因風想玉珂。”這聯描寫夜中值宿時的情況。兩句是說他值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。這些都是想象之辭,深切地表現了詩人勤于國事,唯恐次晨耽誤上朝的心情。在寫法上不僅刻畫心情很細致,而且構思新巧。此聯本來是進一步貼詩題中的“宿”字,可是作者反用“不寢”兩字,描寫他宿省時睡不著覺時的心理活動,另辟蹊徑,獨出機杼,顯得詞意深蘊,筆法空靈。

“明朝有封事,數問夜如何?”最后兩句交待“不寢”的原因,繼續寫詩人宿省時的心情:第二天早朝要上封事,心緒不寧,所以好幾次訊問宵夜到了什么時辰。“數問”二字,則更加重了詩人寢臥不安的程度。全詩至此戛然而止,便有一種悠悠不盡的.韻味。結尾二句由題后繞出,從宿省申發到次日早朝上封事,語句矯健有力,詞意含蓄雋永,忠愛之情充溢于字里行間。

創作背景

這首五律作于唐肅宗乾元元年(758)。至德二載(757)九月,唐軍收復了被安史叛軍所控制的京師長安;十月,肅宗自鳳翔還京,杜甫于是從鄜州到京,仍任左拾遺。唐時左拾遺掌供奉諷諫,大事廷諍,小事上封事。

春宿左省原文翻譯及賞析4

原文:

春宿左省

杜甫〔唐代〕

花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。

星臨萬戶動,月傍九霄多。

不寢聽金鑰,因風想玉珂。

譯文:

傍晚時分,“左省”里開放的花朵隱約空見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過。在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照政的月光也特別多。值夜時睡不著覺,仿佛聽政了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽政了百官騎馬上朝的馬鈴響。明日早朝要上封事,心緒不寧,反反復復訊問宵夜政了什么時辰?

注釋:

宿:指值夜。左省:即左拾遺所屬的門下省,和中書省同為掌機要的中央政府機構,因在殿廡之東,故稱“左省”。掖垣:門下省和中書省位于宮墻的兩邊,像人的兩腋,故名。金鑰:即金鎖。指開宮門的鎖鑰聲。珂:馬鈴。封事:臣下上書奏事,為防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。

賞析:

這首詩描寫作者上封事前在門下省值夜時的心情,表現了他居官勤勉,盡職盡忠,一心為國的精神。全詩八句,前四句寫宿省之景,后四句寫宿省之情,敘述詳明而富于變化,描寫真切而生動傳神,體現了杜甫律詩結構既嚴謹又靈動,詩意既明達又蘊藉的特點。

“花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。”起首兩句描繪開始值夜時“左省”的景色。看起來好似信手拈來,即景而寫,實則章法謹嚴,很有講究。首先它寫了眼前景:在傍晚越來越暗下來的光線中,“左省”里開放的花朵隱約可見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過,描寫自然真切,歷歷如繪。其次它還襯了詩中題:寫花、寫鳥是點“春”;“花隱”的狀態和“棲鳥”的鳴聲是傍晚時的景致,是作者值宿開始時的所見所聞,和“宿”相關聯;兩句字字點題,一絲不漏,很能見出作者的匠心。

“星臨萬戶動,月傍九霄多。”此聯由暮至夜,寫夜中之景。前句說在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶也似乎在閃動;后句說宮殿高入云霄,靠近月亮,仿佛照到的月光也特別多。這兩句是寫得很精彩的警句,對仗工整妥帖,描繪生動傳神,不僅把星月映照下宮殿巍峨清麗的夜景活畫出來了,并且寓含著帝居高遠的頌圣味道,虛實結合,形神兼備,語意含蓄雙關。其中“動”字和“多”字用得極好,被前人稱為“句眼”,此聯因之境界全出。這兩句既寫景,又含情,在結構上是由寫景到寫情的過渡。

“不寢聽金鑰,因風想玉珂。”這聯描寫夜中值宿時的情況。兩句是說他值夜時睡不著覺,仿佛聽到了有人開宮門的鎖鑰聲;風吹檐間鈴鐸,好像聽到了百官騎馬上朝的馬鈴響。這些都是想象之辭,深切地表現了詩人勤于國事,唯恐次晨耽誤上朝的心情。在寫法上不僅刻畫心情很細致,而且構思新巧。此聯本來是進一步貼詩題中的“宿”字,可是作者反用“不寢”兩字,描寫他宿省時睡不著覺時的心理活動,另辟蹊徑,獨出機杼,顯得詞意深蘊,筆法空靈。

“明朝有封事,數問夜如何?”最后兩句交待“不寢”的原因,繼續寫詩人宿省時的心情:第二天早朝要上封事,心緒不寧,所以好幾次訊問宵夜到了什么時辰。“數問”二字,則更加重了詩人寢臥不安的程度。全詩至此戛然而止,便有一種悠悠不盡的韻味。結尾二句由題后繞出,從宿省申發到次日早朝上封事,語句矯健有力,詞意含蓄雋永,忠愛之情充溢于字里行間。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

第四篇:寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析

寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析(2篇)

寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析1

《寄左省杜拾遺》

作者:岑參

聯步趨丹陛,分曹限紫微。

曉隨天仗入,暮惹御香歸。

白發悲花落,青云羨鳥飛。

圣朝無闕事,自覺諫書稀。

【注解】:

1、趨:小步而行,表示上朝時的敬意。

2、丹陛:宮殿前涂紅漆的臺階。

3、分曹句:時岑參為右補闕,屬中書省,在殿廡之右,稱右省,也稱紫徽省。紫??微:本指星座,因其成屏藩的形狀,故取象以為喻。微:一作薇。曹:官署?限:界限。

4、闕:通缺。補闕和拾遺都是諫官,意思就是以諷諫彌補皇帝的缺失。

【韻譯】:

我們并排走向朝廷的紅色臺階,

然后分別站在左省右省的列隊。

拂曉隨著宮廷儀仗隊進去朝拜,

黃昏時渾身沾滿御爐香氣回歸。

滿頭白發力不從心為落花流淚,

羨慕別人如鳥入青云展翅高飛。

賢明的朝廷沒有什么闕事遺漏,

自己覺得諫議的奏書越來越稀。

【評析】:

唐肅宗至德二年(757),詩人由杜甫的推薦而任右補闕。次年寫此詩。詩是投贈友人杜甫的。因而描寫諫議官左拾遺的官場生活。然后自傷遲暮,無法盡力,規勸別人繼續進取。筆法隱晦,曲折地抒發內心之憂憤。詞藻艷麗,雍容華貴。

寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析2

寄左省杜拾遺

岑參〔唐代〕

聯步趨丹陛,分曹限紫微。

曉隨天仗入,暮惹御香歸。

白發悲花落,青云羨鳥飛。

圣朝無闕事,自覺諫書稀。

譯文

上朝時齊步同登紅色臺階,分署辦公又和你相隔紫微。早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。滿頭增白發悲嘆春花凋落,遙望青云萬里羨慕鳥高飛。圣明的朝代大概沒有錯事,規諫皇帝的奏章日見稀微。

注釋

左省:門下省。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。“聯步”句:意為兩人一起同趨,然后各歸東西。聯步:同行。丹陛:皇宮的紅色臺階,借指朝廷。曹:官署。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。天仗:即仙仗,皇家的儀仗。惹:沾染。御香:朝會時殿中設爐燃香。鳥飛:指詩人建功立業、報效國家的志向。闕事:指錯失。自:當然。諫書:勸諫的奏章。

鑒賞

詩題中的“杜拾遺”,即杜甫。岑參與杜甫在公元757年(至德二年)至758年(乾元元年)初,同仕于朝;岑任右補闕,屬中書省,居右署;杜任左拾遺,屬門下省,居左署,故稱“左省”。“拾遺”和“補闕”都是諫官。岑、杜二人,既是同僚,又是詩友,這是他們的唱和之作。詩人悲嘆自己仕途的坎坷遭遇。詩中運用反語,表達了一代文人身處卑位而又惆悵國運的復雜心態。

前四句是敘述與杜甫同朝為官的生活境況。詩人連續鋪寫“天仗”“丹陛”“御香”“紫微”,表面看,好像是在炫耀朝官的榮華顯貴;但揭開“榮華顯貴”的帷幕,卻使讀者看到另外的.一面:朝官生活多么空虛、無聊、死板、老套。每天他們總是煞有介事、誠惶誠恐地“趨”(小跑)入朝廷,分列殿廡東西。但君臣們既沒有辦了什么轟轟烈烈的大事,也沒有定下什么興利除弊、定國安邦之策。詩人特意告訴讀者,清早,他們隨威嚴的儀仗入朝,而到晚上,唯一的收獲就是沾染一點“御香”之氣而“歸”罷了。“曉”、“暮”兩字說明這種庸俗無聊的生活,日復一日,天天如此。這對于立志為國建功的詩人來說,不能不感到由衷的厭惡。

五、六兩句,詩人直抒胸臆,向老朋友吐露內心的悲憤。“白發悲花落,青云羨鳥飛。”這兩句中,“悲”字是中心,一個字概括了詩人對朝官生活的態度和感受。詩人為大好年華浪費于“朝隨天仗入,暮惹御香歸”的無聊生活而悲,也為那種“聯步趨丹陛,分曹限紫微”的木偶般的境遇而不勝愁悶。因此,低頭見庭院落花而倍感神傷,抬頭睹高空飛鳥而頓生羨慕。如果聯系當時安史亂后國家瘡痍滿目、百廢待興的時事背景,對照上面四句所描寫的死氣沉沉、無所作為的朝廷現狀,讀者就會更加清楚地感到“白發悲花落,青云羨鳥飛”兩句,語憤情悲,抒發了詩人對時事和身世的無限感慨。

詩的結尾兩句,是全詩的高潮。闕事,指缺點、過錯。有人說這兩句是吹捧朝廷,倘若真是這樣,詩人就不必“悲花落”、“羨鳥飛”,甚至愁生白發。這“圣朝無闕事”,是詩人憤慨至極,故作反語;與下句合看,既是諷刺,也是揭露。只有那昏庸的統治者,才會自詡圣明,自以為“無闕事”,拒絕納諫。正因為如此,身任“補闕”的詩人見“闕”不能“補”,“自覺諫書稀”,一個“稀”字,反映出詩人對文過飾非、諱疾忌醫的唐王朝失望的心情。這和當時同為諫官的杜甫感慨“袞職曾無一字補”(《題省中壁》)、“何用虛名絆此身”(《曲江二首》),是語異而心同的。所以杜甫讀了岑參詩后,心領神會,奉答曰:“故人得佳句,獨贈白頭翁。”(《奉答岑參補闕見贈》)他是看出岑詩中的“潛臺詞”的。

這首詩,采用的是曲折隱晦的筆法,寓貶于褒,綿里藏針,表面頌揚,骨子里感慨身世遭際和傾訴對朝政的不滿。用婉曲的反語來抒發內心憂憤,使人有尋思不盡之妙。

岑參

岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

第五篇:寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析

寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析合集2篇

寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析1

原文:

聯步趨丹陛,分曹限紫微。曉隨天仗入,暮惹御香歸。

白發悲花落,青云羨鳥飛。圣朝無闕事,自覺諫書稀。

譯文

上朝時齊步同登紅色臺階,分署辦公又和你相隔紫微。

早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。

滿頭增白發悲嘆春花凋落,遙望青云萬里羨慕鳥高飛。

圣明的朝代大概沒有錯事,規諫皇帝的奏章日見稀微。

注釋

⑴左省:門下省。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。

⑵“聯步”句:意為兩人一起同趨,然后各歸東西。聯步:同行。丹陛:皇宮的紅色臺階,借指朝廷。

⑶曹:官署。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。

⑷天仗:即仙仗,皇家的儀仗。

⑸惹:沾染。御香:朝會時殿中設爐燃香。

⑹鳥飛:隱喻那些飛黃騰達者。

⑺闕事:指錯失。

⑻自:當然。諫書:勸諫的奏章。

賞析:

鑒賞

詩題中的“杜拾遺”,即杜甫。岑參與杜甫在公元757年(至德二年)至758年(乾元元年)初,同仕于朝;岑任右補闕,屬中書省,居右署;杜任左拾遺,屬門下省,居左署,故稱“左省”。“拾遺”和“補闕”都是諫官。岑、杜二人,既是同僚,又是詩友,這是他們的唱和之作。詩人悲嘆自己仕途的坎坷遭遇。詩中運用反語,表達了一代文人身處卑位而又惆悵國運的復雜心態。

前四句是敘述與杜甫同朝為官的生活境況。詩人連續鋪寫“天仗”“丹陛”“御香”“紫微”,表面看,好像是在炫耀朝官的榮華顯貴;但揭開“榮華顯貴”的帷幕,卻使讀者看到另外的一面:朝官生活多么空虛、無聊、死板、老套。每天他們總是煞有介事、誠惶誠恐地“趨”(小跑)入朝廷,分列殿廡東西。但君臣們既沒有辦了什么轟轟烈烈的大事,也沒有定下什么興利除弊、定國安邦之策。詩人特意告訴讀者,清早,他們隨威嚴的儀仗入朝,而到晚上,唯一的收獲就是沾染一點“御香”之氣而“歸”罷了。“曉”、“暮”兩字說明這種庸俗無聊的生活,日復一日,天天如此。這對于立志為國建功的詩人來說,不能不感到由衷的厭惡。

五、六兩句,詩人直抒胸臆,向老朋友吐露內心的悲憤。“白發悲花落,青云羨鳥飛。”這兩句中,“悲”字是中心,一個字概括了詩人對朝官生活的態度和感受。詩人為大好年華浪費于“朝隨天仗入,暮惹御香歸”的無聊生活而悲,也為那種“聯步趨丹陛,分曹限紫微”的木偶般的境遇而不勝愁悶。因此,低頭見庭院落花而倍感神傷,抬頭睹高空飛鳥而頓生羨慕。如果聯系當時安史亂后國家瘡痍滿目、百廢待興的時事背景,對照上面四句所描寫的死氣沉沉、無所作為的朝廷現狀,讀者就會更加清楚地感到“白發悲花落,青云羨鳥飛”兩句,語憤情悲,抒發了詩人對時事和身世的無限感慨。

詩的結尾兩句,是全詩的高潮。闕事,指缺點、過錯。有人說這兩句是吹捧朝廷,倘若真是這樣,詩人就不必“悲花落”、“羨鳥飛”,甚至愁生白發。這“圣朝無闕事”,是詩人憤慨至極,故作反語;與下句合看,既是諷刺,也是揭露。只有那昏庸的統治者,才會自詡圣明,自以為“無闕事”,拒絕納諫。正因為如此,身任“補闕”的詩人見“闕”不能“補”,“自覺諫書稀”,一個“稀”字,反映出詩人對文過飾非、諱疾忌醫的唐王朝失望的心情。這和當時同為諫官的杜甫感慨“袞職曾無一字補”(《題省中壁》)、“何用虛名絆此身”(《曲江二首》),是語異而心同的。所以杜甫讀了岑參詩后,心領神會,奉答曰:“故人得佳句,獨贈白頭翁。”(《奉答岑參補闕見贈》)他是看出岑詩中的“潛臺詞”的。

這首詩,采用的是曲折隱晦的筆法,寓貶于褒,綿里藏針,表面頌揚,骨子里感慨身世遭際和傾訴對朝政的不滿。用婉曲的'反語來抒發內心憂憤,使人有尋思不盡之妙。

創作背景

公元757年(唐肅宗至德二年)四月,杜甫從叛軍囹圄中脫身逃到鳳翔,見了唐肅宗李亨,任左拾遺。而岑參則于公元756年(至德元年)東歸。因此,這首詩應該是寫于公元757年(至德二年)前后。當時國事紛紜,賢愚難辨,詩人雖然位列朝堂卻居官閑散,只能與杜甫等朝中友人詩文唱和,遂有這首自我解嘲的詩。

寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析2

《寄左省杜拾遺》

作者:岑參

聯步趨丹陛,分曹限紫微。

曉隨天仗入,暮惹御香歸。

白發悲花落,青云羨鳥飛。

圣朝無闕事,自覺諫書稀。

【注解】:

1、趨:小步而行,表示上朝時的敬意。

2、丹陛:宮殿前涂紅漆的臺階。

3、分曹句:時岑參為右補闕,屬中書省,在殿廡之右,稱右省,也稱紫徽省。紫??微:本指星座,因其成屏藩的形狀,故取象以為喻。微:一作薇。曹:官署?限:界限。

4、闕:通缺。補闕和拾遺都是諫官,意思就是以諷諫彌補皇帝的缺失。

【韻譯】:

我們并排走向朝廷的紅色臺階,

然后分別站在左省右省的列隊。

拂曉隨著宮廷儀仗隊進去朝拜,

黃昏時渾身沾滿御爐香氣回歸。

滿頭白發力不從心為落花流淚,

羨慕別人如鳥入青云展翅高飛。

賢明的朝廷沒有什么闕事遺漏,

自己覺得諫議的奏書越來越稀。

【評析】:

唐肅宗至德二年(757),詩人由杜甫的推薦而任右補闕。次年寫此詩。詩是投贈友人杜甫的。因而描寫諫議官左拾遺的官場生活。然后自傷遲暮,無法盡力,規勸別人繼續進取。筆法隱晦,曲折地抒發內心之憂憤。詞藻艷麗,雍容華貴。

下載春宿左省原文翻譯及賞析(合集五篇)word格式文檔
下載春宿左省原文翻譯及賞析(合集五篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    左掖梨花原文翻譯及賞析五篇

    左掖梨花原文翻譯及賞析左掖梨花原文翻譯及賞析1左掖梨花朝代:唐代作者:武元衡原文:巧笑解迎人,晴雪香堪惜。隨風蝶影翻,誤點朝衣赤。譯文梨花自然比白雪艷麗,清冷的樣子也賽過雪......

    江宿原文翻譯及賞析(5篇材料)

    江宿原文翻譯及賞析江宿原文翻譯及賞析1江宿 明朝 湯顯祖寂歷秋江漁火稀,起看殘月映林微。波光水鳥驚猶宿,露冷流螢濕不飛。《江宿》譯文深夜,寂寞的秋江上漁火疏稀,起來看到半......

    丘為左掖梨花原文翻譯及賞析

    左掖梨花 丘為冷艷全欺雪,余香乍入衣。春風且莫定,吹向玉階飛。作者簡介:丘為(694-789)唐代詩人。字不詳,蘇州嘉興(今屬浙江)人。累舉不第,歸里苦讀。至天寶(唐玄宗年號,742-756)初年始......

    詩歌鑒賞原創題 春宿左省

    春宿左省 杜甫 花隱掖垣暮, 啾啾棲鳥過。 星臨萬戶動, 月傍九霄多。 不寢聽金鑰, 因風想玉珂。 明朝有封事, 數問夜如何。 注:①至德二載(757)九月,唐軍收復了被安史叛軍所控制的京......

    感春原文翻譯及賞析[范文模版]

    感春原文翻譯及賞析感春原文翻譯及賞析1原文:日暖自蕭條,花悲北郭騷。榆穿萊子眼,柳斷舞兒腰。上幕迎神燕,飛絲送百勞。胡琴今日恨,急語向檀槽。譯文天氣變暖,但家境仍冷落蕭條,白......

    傷春原文翻譯及賞析范文大全

    傷春原文翻譯及賞析(匯編5篇)傷春原文翻譯及賞析1原文:準擬今春樂事濃,依然枉卻一東風。年年不帶看花眼,不是愁中即病中。譯文一原來預料今春許多活動其樂融融,到頭來卻依然辜負......

    春思原文翻譯及賞析(合集)[五篇]

    春思原文翻譯及賞析(合集12篇)春思原文翻譯及賞析1玉樓春·春思朝代:宋朝作者:嚴仁春風只在園西畔。薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。意長翻恨游絲短。盡日相......

    春雁原文翻譯及賞析[5篇模版]

    春雁原文翻譯及賞析春雁原文翻譯及賞析1原文:春風一夜到衡陽,楚水燕山萬里長。莫道春來便歸去,江南雖好是他鄉。譯文一夜間,春風吹遍了衡陽城,雁兒盤算著路程,準備立刻從楚水邊飛......

主站蜘蛛池模板: 久久精品国产亚洲7777| 久久久久高潮综合影院| 动漫美女h黄动漫在线观看| 99久久人妻精品免费二区| 国产av天堂亚洲国产av天堂| 内射爽无广熟女亚洲| 伊人久久综合给合综合久久| 亚洲欧洲精品无码av| 在线涩涩免费观看国产精品| 久久久久99人妻一区二区三区| 中文字幕乱码一区av久久| 色综合久久久久久久久五月| 欧美老熟妇乱大交XXXXX| 中文字幕无码成人免费视频| 爽到高潮无码视频在线观看| 亚洲成a人无码亚洲成www牛牛| 9久9久热精品视频在线观看| 日本边添边摸边做边爱喷水| 久久国产精品人妻一区二区| 国产真人做爰毛片视频直播| 日本免费视频| 国产va免费精品高清在线| 一边摸一边做爽的视频17国产| 亚洲欧美日韩在线码| 亚洲欧美国产国产一区| 无码中字出轨中文人妻中文中| 亚洲精品久久国产高清情趣图文| 成人片黄网站色大片免费观看app| 亚洲人成中文字幕在线观看| 成人做爰高潮尖叫声免费观看| 午夜福利视频极品国产83| 日本精品αv中文字幕| 亚洲国产无线乱码在线观看| 丰满人妻在公车被猛烈进入电影| 亚洲一久久久久久久久| 久久av无码精品人妻系列果冻| 亚洲ⅴ国产v天堂a无码二区| 亚洲中文字幕久久无码精品| 亚洲国产av久久久| 色欲综合久久躁天天躁蜜桃| 亚洲国产美女精品久久久久∴|