第一篇:領導理論中的新觀點
領導理論中的新觀點
領導是管理的重要職能,領導水平的高低常常決定著組織的生死存亡。領導者是旅行社文化的締造者、倡導者和管理者,要促進優秀旅行社文化的形成,就必須有正確的領導理論。領導理論是研究領導有效性的理論,因此對領導理論的不斷探究是旅行社發展的有力保證。在領導理論中不斷發掘新觀點是旅行社文化發展的必行工作。
管理的四大職能是:計劃、組織、領導和控制。其中,領導作為一種管理活動,在此指管理者通過指導、激勵、帶領等方式對下屬的思想、行為施加影響,從而去努力達成組織目標的過程,是有效管理工作必不可少的一個環節。
要建設強有力的組織文化,首要的因素是組織的主要領導者。作為旅行社而言,能否建設先進的文化,首先取決于領導者,主要領導者在旅行社文化建設中起著至關重要的作用。而領導理論是研究領導有效性的理論,領導者的領導工作有效與否與領導理論的正確性有很大關系,要不斷促進優秀旅行社文化的形成,必須有正確的領導理論作保證。
有關領導的理論很多,隨著管理理論的發展,領導理論大致有四種理論學派:早期的特質理論和行為理論、近期的權變理論以及當前的領導風格理論。按照時間的順序,在20世紀40年代末,也就是領導理論出現的初期,研究者主要從事的是領導的特制理論的研究,其核心觀點是:領導能力是天生的;從20世紀40年代末至60 末,主要進行的是領導行為理論的研究,其核心觀點是:領導效能與領導行為、領導風格有關;從60年代末至80年代初,出現領導權變理論,其核心觀點是:有效的領導受不同情景的影響;從80年代初至今,大量的出現了領導風格理論的研究,其主要觀點是:有效的領導需要提供愿景、鼓舞和注重行動。
創新是一個民族發展的不竭動力,社會要進步,必須要創新。當然在旅行社工作中也是如此。如果理念停滯不前,發展就無動力。在旅行社文化的形成過程中,要不斷探究新的領導理論,只有這樣才能不斷提高領導有效性,最后才有可能推動旅行社的發展,才會促進優秀旅行社文化的形成。本文著重講述在領導理論得到新觀點。
一. 情商與領導效果
現代特質理論認為:第一,有效的領導必須具備一定的素質,而素質的發揮也取決于領導的情境;第二,領導者的素質可以在實踐和教育中逐步形成和學習而成;第三,對領導特質的研究結果,可以為領導者的選拔、使用和培訓提供具體的標準、方向和內容。
領導特質的研究表明,領導者需要有基本的智力和工作相關的知識,智力、知識和技能是領導的必要條件,而情感智力能使領導更加出色。缺乏情感智力的個體可能擁有出色的受教育經歷、高超的分析頭腦、長遠的遠景規劃、層出不窮的新想法,但是依然難以成為優秀的領導者。有證據表明,在高層管理崗位上,優秀者與業績平平者相比,有將近百分之九十的差異歸因于情感,而不是智商。
情感智力與工作績效成正相關,尤其與那些需要高度社會互動的工作有關。顯然,領導的工作內容恰恰如此。優秀的領導者在以下五個情感智力因素上表現突出:
1.自我情緒認識能力,即對自身狀態的感知力;
2.情緒控制力,即針對自身情況以恰當的方式表達情緒的能力;
3.自我激勵,即樹立目標并努力去實現它的能力;
4.認知他人情緒的能力,即正確地判斷、了解和分享他人情感的能力;
5.處理人際關系的能力,即能充滿情感地與他人建立聯系的能力。
二. 領導技能和職業發展計劃
領導人才一向是稀缺資源,對高級經營管理人才和職業經理人的后備力量的需求從未減退過。為了解決這樣的問題,組織行為和人力資源管理領域一直在尋找培訓和發展領導者技能的理論和方法,人們考慮并嘗試了諸多技術。
1.加速站
加速站用來自評價中心的信息確認潛在的新領導候選人,把他們送到加速站專門進行培訓,在那里,關鍵的領導能力、對工作的理解和有關組織的知識都會得到提高,同時對每個候選人的優缺點也能有所了解。在加速站可以加快從培訓到進入領導崗位的進程。
2.輔導
如果輔導者和被輔導者之間的關系是建立在互相信任、尊重以及表達自由之上的話,將大大增加學習進步的潛力。一個支持性的輔導者或講師可以構建一種心理紐帶,來幫助領導者重獲能力并應對新的挑戰。有效的輔導者還可以幫助領導者明確范圍和期望,將領導的努力限制在可以明確的目標上。還可以采用策略性集中輔導的方法,將輔導整合到現有的人力資源系統中,提供一些可以信賴的系列輔導,并且對這些結果進行系統的評價。
3.按需培訓
一些培訓者指出,大多培訓領導項目的失敗在于,它們以能力為起點,聚焦于個體。因此,他們采用不同的方法。個人不再是目標,而是從商業效果出發,在回歸到能力。換句話說,首先最為重要的是明確商業目的以及所需求的結果,然后對領導者如何實現這些結果進行培訓。
另外一種新的理論,采用一種以學習為基礎的模型來培訓領導者。終身學習強調靈活性和認同感,領導者必須學會如何學習,從而應對不斷變化的環境。
在眾多的研究中,首先確定了有領導魅力的管理者,其下屬能受到更多的激勵而付出更多的努力;他們喜歡自己的領導,因此表現出較高的工作績效和滿意度。
綜合這些研究,可以得出七個有領導魅力的管理者的關鍵特征:
1.自信:對自己判斷和能力的充分信心。
2.遠見:當有領袖魅力的領導者的目標與現實差距較大時,下屬就有可能認
為領導者有遠見卓識。
3對目標的堅定信念:他們被認為具有強烈的奉獻精神,愿意從事高冒險性的工作。
4行為的不循規蹈矩:行為是新穎的,反規范和反傳統的。當獲得成功時,這些行為會令下屬驚詫和崇敬。
5是變革的代言人:他們被認為是激進的變革者,而不是現狀的維護者。6對環境敏感:他們有迅捷的反應力,能夠對需要變革的環境、約束和資源進行切實可行的評估。
在旅行社的發展過程中,領導者身負領導的重任,其思想觀念、心理素質和特殊心理機制,不僅影響到個人工作成效,更影響到其部屬和群體作用的發揮乃
至整個旅行社的行為和績效。正因為領導者的重要性,所以研究領導有效性的領導理論才顯得如此重要。因此,不斷推進領導理論更新、發掘新觀點成為旅行社發展的不可或缺的課題。
第二篇:新課程理論觀點
1、新課程以培養學生創新精神和實踐能力為重點,強調基礎教育要滿足每個學生終身發展的需要,培養學生終身學習的愿望和能力。
2、物理新課標對義務教育階段物理教育在理念上的基本定位是提高全體學生的科學素養;在目標上重視科學探究的教育作用;在內容體系上將科學探究與科學內容放在并列的位置,強調學習過程,重視通過科學探究進行學習,強調從生活走向物理,從物理走向社會。
3、新課程教師的角色:
教師是學生學習的促進者
教師是教育教學的研究者
教師是課程的建設者和開發者。
4、新課程倡導的學生學習方式以培養創新精神和實踐能力為目標的現代學習,以弘揚人的立體性為宗旨、以促進人的可持續發展為目的。
5、現代學習方式的基本特征: 主動性
獨立性(核心特征)獨特性
體驗性
問題性
6、新課程教學過程是 師生交往、積極互動、共同發展的過程,教學是課程創新與開發的過程,教學重形成過程、教學關注人。
第三篇:領導講話稿的觀點
領導講話稿的觀點
講話的觀點,就是講話人通過講話所表達的看法或主張。實際上,講話的主題思想也是觀點,是這一講話的“大觀點”。一篇講話稿有了大觀點,還要有與之相配套的中觀點、小觀點。正如構筑房屋除了要有大梁,還要有檁、有椽一樣,搭起骨架,再配之以材料,才能完成工程。一般地說,以“板塊式”構思的講話,每一板塊要有一個“中觀點”,每一板塊中的每一段落又要有一個“小觀點”。這里要注意三個問題:
(一)觀點要正確
這是最基本的要求。什么叫“正確”?就是要符合“兩情”。一是要符合“上情”。二是要符合“下情”,即符合當地實際情況,符合人民群眾的利益。
(二)觀點要鮮明
毛澤東說過:“我們必須堅持真理,而真理必須旗幟鮮明。我們共產黨人從來認為隱瞞自己的觀點是可恥的。我們黨所辦的報紙,我們黨所進行的一切宣傳工作,都有應當是生動的、鮮明的、尖銳的,毫不吞吞吐吐。這是我們革命無產階級應有的戰斗風格。”這個論述完全適合講
話稿的起草。講話中所闡述的觀點,必須鮮明、尖銳,有感召力、戰斗力,(三)觀點要配套
就是說,在一篇講話稿中先后闡述的多個觀點要相互照應、相互配套,形成體系,具有內在的邏輯性,五、領導講話稿的材料運用
這里講的“材料”,是指起草者為著既定的起草目的,從各方面搜集、攝取并寫入講話稿之中的事例、知識或論據,是構成“材料”(文章、講話稿)的材料。大體上有三類:
(一)依據類材料。就是發表這一講話、闡述這一觀點的依據。
(二)佐證類材料。就是為講話中的觀點佐證的事實、事例。
(三)輔助類材料。就是能夠幫助加強講話的說服力、增強吸引力,可調節講話口氣、活躍會場氣氛、提高講話效果的材料,1,引點
2,比喻
3.古語。
4.群眾語言。
第四篇:國內外人力資本理論觀點(精選)
國內外人力資本理論觀點
加入日期:2006-6-27 15:40:27 作者:佚名 來自:中國辦公網 閱讀次數:
人的生產能力分析的新思路20世紀60年代,美國經濟學家舒爾茨和貝克爾創立的人力資本理論,開辟了人類關于人的生產能力分析的新思路。人力資本理論主要包括(1)人力資源是一切資源中最主要的資源,人力資本理論是經濟學的核心問題。(2)在經濟增長中,人力資本的作用大于物質資本的作用。人力資本投資與國民收入成正比,比物質資源增長速度快。(3)人力資本的核心是提高人口質量,教育投資是人力投資的主要部分。不應當把人力資本的再生產僅僅視為一種消費,而應視同為一種投資,這種投資的經濟效益遠大于物質投資的經濟效益。教育是提高人力資本最基本的主要手段,所以也可以把人力投資視為教育投資問題。生產力三要素之一的人力資源顯然還可以進一步分解為具有不同技術知識程度的人力資源。高技術知識程度的人力帶來的產出明顯高于技術程度低的人力。(4)教育投資應以市場供求關系為依據,以人力價格的浮動為衡量符號。人力資本理論突破了傳統理論中的資本只是物質資本的束縛,將資本劃分為人力資本和物質資本。這樣就可以從全新的視角來研究經濟理論和實踐。該理論認為物質資本指現有物質產品上的資本,包括廠房、機器、設備、原材料、土地、貨幣和其他有價證券等,而人力資本則是體現在人身上的資本,即對生產者進行普通教育、職業培訓等支出和其在接受教育的機會成本等價值在生產者身上的凝結,它表現在蘊含于人身中的各種生產知識、勞動與管理技能和健康素質的存量總和。按照這種觀點,人類在經濟活動過程中,一方面不間斷地把大量的資源投入生產,制造各種適合市場需求的商品;另一方面以各種形式來發展和提高人的智力、體力與道德素質等,以期形成更高的生產能力。這一論點把人的生產能力的形成機制與物質資本等同,提倡將人力視為一種內含與人自身的資本——各種生產知識與技能的存量總和。
[國內]人力資本產權的三大特征周其仁提出:第一,人力資本天然屬個人;第二,人力資本的產權權利一旦受損,其資產可以立刻貶值或蕩然無存;第三,人力資本總是自發地尋求實現自我的市場。如果對人力資本產權形式的上述特點一無所知,要理解現代經濟學中熱門非常的“激勵”理論就困難重重了。為什么土地和其他自然資源無須激勵,廠房設備無須激勵,銀行貸款也無須激勵,單單遇到人力因素就非談激勵不可?我的回答,都是人力資本的產權特性使然。人力資本需要三種激勵魏杰認為:第一,產權激勵。人力資本,既是資本,收益就不應該是工資(勞動報酬),資本的收益應該是產權,所以人力資本在企業中要擁有產權。這樣就打破了一個提法,“誰出資誰擁有產權”,這個提法已經過時,因為有的人沒有出資,但是他擁有產權,就是人力資本。現在已允許經營者持股,既人力資本持股。但要克服兩種偏差:一是搞廠長、經理持股,但廠長經理往往是任命的,不一定懂經營管理,讓不懂經營管理的人持股,企業越持越糟糕,因為他不是人力資本。人力資本同廠長經理是兩個概念。另一個偏差是搞員工持股,實際是第二種大鍋飯,沒有任何好處和意義,這兩種偏差都要克服,做到真正的人力資本產權激勵。第二,人力資本的地位激勵。這種激勵出現新的概念叫首席執行官€
梹桟EO。CEO不是董事長、不是總經理。董事會的功能已經不是對企業重大決策拍板,僅只是選擇、考評和決定首席執行官的薪酬。首席執行官不是企業的出資人,是人力資本。首席執行官的權力很大,誰來約束他呢?不是董事會,企業有一個機構,叫戰略決策委員會,由它來或否定首席執行官的決定。戰略決策委員會的人也是人力資本,是社會上的人力資本,同樣強調了人力資本的作用。在CEO和戰略決策委員會產生之后,還有一個就是獨立董事,也不是企業的出資人,與企業沒有利害關系,頂多企業給個車馬費,但它的投票權跟出資的董事一樣是極為重要的,也屬于人力資本。因此,現在西方出現的首席執行官、戰略決策委員會和獨立董事,都是在強化和提高人力資本的地位、作用,這是一個體制上的重大轉變。第三,企業文化激勵。企業文化的涵義是一種價值觀念,和社會道德是同一范疇,屬于企業制度的組成部分。法律失效的時候,靠社會道德約束。企業也一樣,靠制度來約束,制度不是萬能的,制度失效的時候靠企業文化來約束。西方不同的大企業中強調能力的差異決定你在企業中的分工、能力大小、分工不同在企業中獲利方式不同等,就是從觀念上要強調人力資本。這三種激勵機制,充分體現了在現代生產力條件下人力資本的重要性。形成人才成長的良性環境肖灼基說,人力資本,比物質、貨幣等硬資本具有更大的增值空間,特別是在當今后工業時期和知識經濟初期,人力資本將有著更大的增值潛力。因為作為“活資本”的人力資本,具有創新性、創造性,具有有效配置資源、調整企業發展戰略等市場應變能力。對人力資本進行投資,對GDP 的增長具有更高的貢獻率。我們不僅要重視自然科學、工程技術人才,更要重視管理科學人才,因為經營管理往往是企業興衰成敗的關鍵,對國家經濟發展的作用也同樣重要。管理人才的勞動,是復雜勞動,它所創造的價值與其管理企業經濟效益和資產增值成正比,因此,給予管理人才以優厚待遇,不是優待,不是恩賜,而是應有所得。人才的優秀程度,應由其實際績效來決定。學歷、學位高低,并不是取得績效的唯一因素,因此唯學歷論、唯學位論不可取。最近金融界流行一句話:“海龜上岸,土鱉滾蛋”,意思是近年從海外歸來留學人員吃香了,而我們自己培養的博士卻被認為不具有現代管理知識而不受重視。這種現象令人憂慮。應該說,從國外歸來的留學人員接受了較系統的現代管理知識,了解發達國家的市場運作規范,但他們對國內情況了解相對不多,而且“硬套”國外一些規范理論,也難以適應國內的市場現狀;而我們培養的博士在這些方面有自己的優勢,所以對海內外人才要一視同仁。選拔人才、使用人才要“不看學歷看水平、不看背景看業績,不看年齡看素質”。他說,35歲至60歲的人經驗豐富,年富力強,思想生活穩定。可現在有個怪現象:35歲以上的人走不進人才市場了,因為許多用人單位設下“35歲以下”這道“坎”,這是極大的人才浪費!
第五篇:中外翻譯理論觀點概述
中外翻譯理論觀點概述
談到翻譯,首先要考慮的是翻譯的性質問題。對于這一問題,許多非專門從事翻譯工作的人,或一些初學英漢翻譯的人可能會產生膚淺的、有時甚至是錯誤的認識,以為翻譯無非是借助于詞典,找到原語在譯語中的對應詞語,然后再將這些對應詞語串起來。但翻譯工作遠非如此簡單。它實際上是一項十分復雜的活動,是運用一種語言將另一種語言所表達的思想內容準確、完整地表達出來的轉換過程。這一活動從語言出發,逐步深入,往往涉及語言表層之外的社會、文化的各個方面,從而實現兩種語言之間在語言和文化層面上的轉換。因此,翻譯活動以語言為基礎,同時又涉及一些非語言的因素。
世界各國的語言都是不同文化的產物,同時又是文化的載體,在文化之間的交流中語言起到了傳媒作用,為了解決由于語言障礙而產生的交流困難,不同語言間的翻譯就應運而生。語言是思維的外殼,人類的思維是由存在決定的,而客觀存在是可以認識的,因此一種語言所表達的思維內容,用另一種語言重新表達出來也是完全可能的。而關于什么是翻譯語,中外人士有各自不同的表述。
唐代是中國翻譯事業的繁榮時期,出現了中國古代翻譯界的巨星玄奘。玄奘在唐太宗貞觀2年出發去印度取經,17年后才回國。他帶回佛經657部,主持了機構健全的譯場,在19年間譯出75部佛經,共1325卷。玄奘不但把佛經從梵文譯成漢文,而且把老子著作的一部分譯成梵文,成為第一個把漢文著作向國外介紹的中國人。玄奘在翻譯理論方面也頗有建樹,他所提出的翻譯標準“即需求真,又須喻俗”,意即“忠實、通順”,直到今天仍然指導著實際翻譯工作
唐代賈公彥在《義疏》一書中寫道:“譯即易,謂換易言語使相解也。”《辭源》對翻譯的解釋是,“用一種語言表達他種語文的意思。”蘇聯著名翻譯家巴爾胡達羅夫在他的著作《語言與翻譯》中稱:“翻譯是把一種語言的言語產物在保持內容也就是意義不變的情況下改變為另一種語言的言語產物的過程。”所謂翻譯,最為完整的莫過于美國的現代翻譯家尤金A.奈達(Eugene A.Nida)所下的定義了:Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.(所謂翻譯,是指從語義到文體上在譯語中用最切近而且最自然的對等語再現原語的信息。)
翻譯是一件復雜的工作,它對翻譯者提出了很高的要求,包括經濟、文化、歷史、文學、軍事、地理等多方面的知識,所以林語堂在譯《浮生六記》后感嘆曰“譯事難矣”。魯迅先生在論及翻譯時也曾說過“為求一字,繞室終”的話。但翻譯雖難卻沒有讓我們的翻譯理論研究者和翻譯工作者們望而卻步,由于他們的艱辛努力,不僅出現了大量的優質譯品,而且提出了許多著名的翻譯理論。從二十年代初我國著名的翻譯家嚴復提出了“信、達、雅”翻譯三原則、魯迅的“直譯”、林語堂的“美學”、郭沫若的“創作論”、朱光潛的“藝術論”到傅雷的“神似”和錢鐘書的“化境”,以及許淵沖新近的“優勢競賽論”和鄭海凌的“和諧說”等。其中,傅雷先生于1951年提出的“傳神”論,對文學作品的翻譯起到積極的指導作用。他認為,“以效果而論,翻譯應當像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似。”翻譯的譯文同原文在內容上一致,這叫“意似”,是翻譯的最低標準。譯文同原文如果能在形式上和精神上也同時一致起來,或稱“形似”和“神似”,這是翻譯的高標準。然而,由于翻譯中文化上的差別,“形似”和“神似”往往不可兼得。當這兩者發生矛盾的時,人們往往取顯而易見的“形似”,而舍棄需要細心體會才能得到的“神似”。應該說,在突出主題、渲染氣氛等方面,“神似”所起到的作用都要大大地超過“形似”。因此,“神似”和“形似”不能兼顧時,我們應大膽地擺脫原文形式,著意追求譯文與原文的“神似”。而錢鐘書先生在1964年提出的翻譯的“化境”之說則提出,“文學翻譯的最高標準是“化”。把作品從一國文字轉變成另一國文字,既能不因語言習慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原文的風味,那就算得入于“化境”,就是原作向譯文的“投胎轉世”,文字形式雖然換了,而原文的思想、感情、風格、神韻都原原本本地化到了譯文的境界里了,絲毫不留下翻譯的痕跡,讓讀者讀譯作就完全像在讀原作一樣。
以上的譯論都有自己的特點,是對實踐的理論總結,但在翻譯界影響力最大、持續時間最長的莫過于嚴復提出的“信、達、雅”翻譯三原則。可以說它已成為了翻譯的指導思想和譯品優劣的衡量標準。
嚴復是中國清末著名的啟蒙思想家和翻譯家,他從光緒24年至宣統3年這13年間潛心翻譯,所譯作品多系西方政治經濟學說。他譯書往往加上許多按語,表達自己的見解。嚴復參照古代翻譯佛經的經驗,根據自己的翻譯實踐,在《天演論》(1898年出版)卷首的《譯例言》中提出了著名的“信、達、雅”翻譯標準。“信、達、雅”這一翻譯標準對于我們今天的翻譯仍然具有實際指導意義。
我國作為世界四大文明古國之一,與世界文化的交流源遠流長,故季羨林在《中國翻譯詞典》序言中說道:“無論是從歷史的長短來看,還是從翻譯作品的數量來看,以及翻譯所產生的影響來看,中國都是世界之最。”