久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2018考研翻譯碩士 6月熱詞新詞

時間:2019-05-14 16:45:56下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2018考研翻譯碩士 6月熱詞新詞》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2018考研翻譯碩士 6月熱詞新詞》。

第一篇:2018考研翻譯碩士 6月熱詞新詞

熱詞6.1 網絡安全法實施cybersecurity

無人機須實名real-name registration for drones 新詞6.1 航空大都市Aerotropolis 指的是城市設計、基礎設施和經濟形式都以大型機場為中心的城市。

熱詞6.2 反傾銷調查(anti-dumping investigations)傾銷稅(anti-dumping duty)“替代國”(surrogate country)

歐盟委員會(the European Commission)World Trade Organization(WTO)世界貿易組織 market economy 市場經濟 anti-dumping 反傾銷 anti-subsidy 反補貼 trade facilitation 貿易便利化 trade liberalization 貿易自由化 新詞6.2 牛津辭典監控中的新詞: shrinkflation 這一現象是指某些受歡迎的小食品在維持原價的同時,卻將大小或數量減少了。簡而言之,就是你花了同樣的錢,購買的東西卻少了。

熱詞6.5 智能軌道快運系統Autonomous rail Rapid Transit, 慣性傳感器(inertial sensor)角度傳感器(angular sensor)新詞6.5 情景性失眠Situational insomnia

指的是生活中的短期因素導致的暫時性的失眠癥,比如旅行途中(換了床睡覺),或者生活環境發生了改變(失去工作、離婚、至親去世等等)。

一周熱詞榜(5.27-6.2)1.人民幣走強 yuan strengthens

逆周期因子countercyclical factor 外匯市場 forex market 市場情緒 market sentiment 羊群效應 herd effects 扭曲市場供需 distort market demand and supply 浮動匯率體系 floating exchange rate system 2.入世議定書

Protocol on China's Accession to the WTO 反傾銷 anti-dumping 反補貼 anti-subsidy 貿易便利化 trade facilitation 貿易自由化 trade liberalization 3.汽車共享 car-sharing

分享經濟 sharing economy 共享單車 bike sharing, shared bike 實名登記 real name registration 拼車 car pooling 公共交通 public transport 解決“最后一公里”問題 solve the “last mile” problem 4.艾滋病考生 HIV-positive examinees 免疫缺陷 immune deficiency 艾滋病毒陽性者 HIV-positive person 母嬰傳播 mother-to-child transmission 經輸血傳播 transmission by blood transfusion 艾滋病毒/艾滋病預防和治療 HIV/AIDS prevention and treatment 5.巴黎氣候協定 Paris climate agreement

地緣政治地位 geopolitical standing 氣候變化前線 the frontline of climate change 放棄領導地位 the abdication of leadership 為美國利益服務 serve US interests 新詞6.6 運動暴食癥Exercise bulimia

指的是人們計算每餐攝入的卡路里,之后對鍛煉進行調整,以燃燒掉相同數量的卡路里的強迫行為。

熱詞6.7 高考(national college entrance examination,gaokao)無人機(Unmanned Aerial Vehicle,UAV)

面部識別(facial recognition)、指紋識別(fingerprint verification)、靜脈驗證(finger vein verification)、金屬探測器(metal detector)、電子監控(electronic monitoring system)新詞6.7 話語可卡因Verbicaine 指的是在外科手術過程中,用來安撫病人或者讓病人轉移注意力的使人寬心的話語。

熱詞6.8 明星八卦celebrity gossip 低俗信息 vulgar content 商業炒作commercial speculation 狗仔 paparazzi 炒作 hype 緋聞 sex scandal 炫富 flaunting wealth 網信辦Cyberspace Administration 新詞6.8

牛津在線辭典收錄新詞(上)性別認同 Gender identity

AFAB 和 AMAB 現被牛津辭典網站平臺收錄,它們分別表示“assigned female at birth / 天生女性”和“assigned male at birth / 天生男性”。當某人的性別認同與自身出生的天生性別相反時而使用這兩個詞。bottom surgery 和 top surgery。從字面上可以看出前者是變性手術中的下體手術,后者是胸部手術,尤其是指由女變男的變性手術。路見不平Upstander

它表示“對某人或某事為表示支持而發言或行動的人,尤指該人代表受到攻擊或被欺負的對象而出面發言或作出行動。” bystander(旁觀者)

不穩定型無產者Precariat,表示“特指某一階層人群,他們就業和收入都不穩定”。結合了 precarious / 不確定的和 proletariat / 工人階級、無產階級兩個詞。Kakistocracy / 惡人政府

早在19世紀20年代就已經意為“由最不適宜或最不勝任的國家公民組成的政府”,或是作為一個可數名詞指“最不適合或最不勝任的公民管理下的國家或社會”。形容詞形kakistocratical,該詞源于希臘語kakistos,意為“最差的”,與詞匯 aristocracy(aristo=best)成為反義詞。

熱詞6.9 藍色經濟blue economy 中國倡導“藍色經濟”發展,在推動可持續發展的同時,優化傳統海洋產業,壯大新興海洋產業。所謂發展藍色經濟(blue economy),是指發展依賴于海洋或與海洋相關的環境友好型產業和經濟 國家海洋局State Oceanic Administration(SOA)sustainable development 可持續發展 marine industries 海洋產業 fishing ban 禁漁令

preserve biodiversity 保護生物多樣性 marine resources 海洋資源

protection of the marine ecosystem 海洋生態保護 新詞6.9 Avocado hand牛油果手

指的是由于不恰當地使用刀具切牛油果、削片、或者去核導致的嚴重手部受傷。

熱詞6.10

科普:上合組織及各大國際組織盤點 上海合作組織

Shanghai Cooperation Organization(SCO)上海合作組織是哈薩克斯坦共和國、中華人民共和國、吉爾吉斯共和國、俄羅斯聯邦、塔吉克斯坦共和國、烏茲別克斯坦共和國,六個國家于2001年6月15日在中國上海宣布成立的永久性政府間國際組織(它的前身是“上海五國”(Shanghai Five)機制。

地區反恐怖機構(The Regional Anti-Terrorist Structure, RATS)。金磚國家 BRICS

引用了巴西(Brazil)、俄羅斯(Russia)、印度(India)和中國(China)的英文首字母 2010年南非(South Africa)加入后,其英文單詞變為“BRICS”,并改稱為“金磚國家”。二十國集團

The Group of Twenty(G20)

二十國集團由19個國家(阿根廷, 澳大利亞, 巴西, 加拿大, 中國, 法國, 德國, 印度, 印度尼西亞, 意大利, 日本, 韓國, 墨西哥, 俄羅斯, 沙特阿拉伯, 南非, 土耳其, 英國, 美國)和歐盟(the European Union)構成 二十國集團得到各國際組織提供的分析和建議支持,這些組織包括金融穩定委員會(the Financial Stability Board)、國際勞工組織(the International LabourOrganisation)、國際貨幣基金(the International Monetary Fund)、經濟合作與發展組織(Economic Co-operation and Development)、聯合國(the United Nations)、世界銀行(the World Bank)和世界貿易組織(the World Trade Organization)。亞太經合組織

Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC)成立于1989年,由亞太地區21個成員經濟體(member economies)組成,成員包括:澳大利亞、文萊、加拿大、智利、中國、中國香港、印度尼西亞、日本、韓國、馬來西亞、墨西哥、新西蘭、巴布亞新幾內亞、秘魯)、菲律賓、俄羅斯、新加坡、Chinese Taipei、泰國、美國、越南。

東盟秘書處(the ASEAN Secretariat)、太平洋經濟合作理事會(Pacific Economic Cooperation Council)和太平洋島國論壇(Pacific Islands Forum)東南亞國家聯盟

Association of Southeast Asian Nations(ASEAN)

東南亞國家聯盟,簡稱東盟,前身是由馬來西亞、菲律賓和泰國3國于1961年7月31日在曼谷成立的東南亞聯盟。

東盟成員國:印度尼西亞、馬來西亞、菲律賓、新加坡、泰國、文萊、越南、老撾、緬甸和柬埔寨。歐盟

European Union(EU)

歐洲聯盟,簡稱歐盟,總部設在比利時首都布魯塞爾,是由歐洲共同體發展而來的,初始成員國有6個,分別為法國、聯邦德國、意大利、荷蘭、比利時和盧森堡。該聯盟現擁有28個成員國,正式官方語言有24種。歐盟主要機構包括:

理事會(The Council of the European Union)包括歐洲聯盟理事會和歐洲理事會。歐洲聯盟理事會原稱部長理事會,是歐盟的決策機構,擁有歐盟的絕大部分立法權。

歐盟委員會(European Commission)是常設執行機構。負責實施歐共體條約和歐洲聯盟理事會作出的決定,向理事會和歐洲議會提出報告和建議,處理歐盟日常事務,代表歐共體進行對外聯系和貿易等方面的談判。歐洲議會(The European Parliament)是歐盟監督、咨詢機構。歐洲議會有部分預算決定權,并可以2/3多數彈劾委員會,迫其集體辭職。

歐洲法院(The Court of Justice)是歐盟的仲裁機構。負責審理和裁決在執行歐共體條約和有關規定中發生的各種爭執。

歐洲統計局(The European Statistical Office)位于盧森堡,是歐盟統計工作的最高行政機構。

歐盟審計院(The Court of Auditors)成立于1977年10月,由12人組成,均由理事會在征得歐洲議會同意后予以任命。審計院負責審計歐共體及其各機構的賬目,審查歐共體收支狀況,并確保對歐共體財政進行正常管理。

歐洲中央銀行(The Europen Central Bank),總部設在德國金融中心法蘭克福,是根據1992年《馬斯特里赫特條約》規定而設立的歐元區中央銀行,是共同貨幣政策的制定者、實施者、監督者。

歐洲投資銀行(The European Investment Bank),總部設在盧森堡,是歐盟的政策銀行,由歐盟成員國出資合營,享有獨立法人地位。

北大西洋公約組織

North Atlantic Treaty Organization(NATO)

北大西洋公約組織,簡稱北約組織或北約,是美國與西歐、北美主要發達國家為實現防衛協作而建立的一個國際軍事集團組織。

成員國:比利時、冰島、丹麥、德國、法國、荷蘭、加拿大、盧森堡、美國、挪威、葡萄牙、土耳其、西班牙、希臘、意大利、英國、波蘭、匈牙利、捷克。

宗旨:成員國在集體防務和維持和平與安全方面共同努力,促進北大西洋地區的穩定和繁榮。

北約的主要機構有:北大西洋理事會(North Atlantic Council)、防務計劃委員會(Defence Planning Committee)、國際秘書處(International Secretariat)、軍事委員會(Military Committee),以及北大西洋議會(NATO Parliamentary Assembly)。聯合國

The United Nations(UN)

聯合國是第二次世界大戰(World War II)后成立的國際組織,是一個由主權國家組成的國際組織。1945年10月24日,在美國舊金山簽訂生效的《聯合國憲章》,標志著聯合國正式成立。中國是聯合國創始成員國之一。聯合國有六個主要機關:聯合國大會(General Assembly)、聯合國安全理事會(Security Council)、聯合國經濟及社會理事會(Economic and Social Council)、聯合國托管理事會(Trusteeship Council)、國際法院(International Court of Justice)和聯合國秘書處(Secretariat),均設立于1945年聯合國成立之時。

熱詞6.12 男女混合項目Mixed-gender events

國際奧委會IOC(International Olympic Committee)新詞6.12

牛津在線辭典收錄新詞(下)運動和游戲

paddleboarding / 槳葉式沖浪

包括paddleboarding, paddleboarder和 paddleboard;paddleboarding是“一種休閑運動,運動者可采用俯臥、跪或站在槳葉式沖浪板或普通沖浪板上,用槳葉或雙手劃水。”除了以上詞匯,還有一個非正式術語 surfer dude(沖浪好手),尤指“時尚、自信和輕松的男性沖浪手”。Slackline 可作為名詞和動詞使用;其動詞意為“在固定在地面上卻沒有拉緊的繩子或條帶上保持平衡”,而slackline 就是指這種“繩子或條帶”。

電子游戲上,新增的詞匯有avi一詞。它是 avatar 一詞的縮寫,指社交媒體服務、電子游戲或類似環境下代表某人的圖標或形象。Turtle Island

是北美的一個別名,尤其在北美印第安人中間使用。可能是受其傳統認為世界是在原始的巨龜背上生成的觀念影響,這一詞匯在20世紀形成。然而,該短語早期在北美印第安民俗中解釋為北美印第安人遷移來之前的居住地。現在,使用 Turtle Island 指代 America(America一詞來自意大利探險家 Amerigo Vespucci 的名字)更加強調了美洲大陸在歐洲人到來前早有居民居住的事實。Gabba 釋義為“一種刺耳、剛勁的電子舞樂,帶有非常快速的節拍”,還會以gabba house 和gabba techno 的詞形出現。新詞義源于荷蘭語 gabber,是“mate, lad”的俚語。Ltr和 l8r

作為 later 一詞非正式的變體也收錄在 OxfordDictionaries.com 中,既可以作為副詞,如 I’ll speak to you ltr,或是作為代替 see you later 的嘆詞使用,如Gonna go lie down.L8r!自然的,這些使用是指書寫上不同,而發音都與 later 完全一樣。

knitting(編織)的語言學創新例子。Tink 作為動詞指“為了改正錯誤而一針一線的拆線”,例如:I can tink a lot faster than I can knit.對于外行而言可能并不知曉tink的詞源,讓我一句道破玄機:tink就是 knit 的逆向拼寫,所以拼寫的方式與詞義是完全吻合的。

一周熱詞榜(6.3-9)1.藍色經濟 blue economy

海洋產業 marine industries 禁漁令 fishing ban 海洋資源 marine resources 保護生物多樣性 preserve biodiversity 2.自媒體 We Media 新媒體 new media 社交媒體 social media 網絡直播 live video streaming 網紅經濟 internet celebrity economy 粉絲經濟 fan economy 3.共享小金車 gilded shared bike 科技巨頭 tech behemoths 財大氣粗 deep-pocketed 燒錢大戰 money-burning war 主要對手 arch rival 爭奪市場份額 wrestle for market share 4.八卦賬號 paparazzi account 八卦 gossip 低俗內容 vulgar content 個人信息 personal information 隱私泄露 privacy disclosure 5.懸浮議會 hung parliament 選舉周期 election cycle 出口民調 exit poll 大勝 win a landslide victory 巨大未知數 the big unknown 熱詞6.13 6月13日是全國低碳日(National Low-carbon Day)碳幣(carbon coin)

揮發性有機物(Volatile Organic Compounds,VOC)、氮氧化物(nitrogen oxide)

熱詞6.14 to sever diplomatic relations 斷絕外交關系 to resume diplomatic relations 恢復外交關系 to establish consular relations 建立領事關系

to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關系 to suspend diplomatic relations 中斷外交關系 新詞6.14 營養愛好者Nutritarian 指的是根據微量營養元素選擇食物的人。

熱詞6.15 國際足球聯合會(FédérationInternationale de Football Association,FIFA,簡稱國際足聯)新詞6.15 Glass cliff玻璃懸崖:一段詞匯發展簡史

熱詞6.16 硬X射線調制望遠鏡The Hard X-ray Modulation Telescope space telescope 太空望遠鏡 carrier rocket 運載火箭 low-Earth orbit近地軌道 Milky Way 銀河 solar system 太陽系 space junk/debris 太空垃圾 新詞6.16 賞葉人Leaf peeper 指的是在秋季合適的時間,去探尋很多或大部分葉子已經變色的區域的人們。在英語中也可以稱為leafer,是新英格蘭地區的俚語,常指游客在秋天慢慢開車穿過美國東北部地區,透過車窗欣賞每年的葉色變換。

熱詞6.19 綠色金融改革創新試驗區green finance reform and innovations.小額貸款(microfinance)、金融租賃公司(financial leasing companies)等參與綠色金融業務。支持創投(venture capital)、私募基金(private equity)新詞6.19

牛津辭典監控中的新詞 purity test(純潔度考核)

如果我們進行測試的出發點不是為了公正客觀地獲得某些認知,而是帶有特定的情緒或愿望,并且沒有事前提醒,那就會使人變得疑慮或焦慮。新流行術語purity test(純潔度考核)的出現,又有充實理由讓我們體驗這種疑慮或焦慮了。

一周熱詞榜(6.10-16)1.硬X射線調制望遠鏡

Hard X-ray Modulation Telescope 太空望遠鏡 space telescope 運載火箭 carrier rocket 太陽系 solar system 太空垃圾 space junk 2.綠色金融 green finance 綠色債券 green bonds 綠色發展 green development 綠色能源 green power/energy 環保意識 environmental awareness 低碳生活方式 low-carbon lifestyle 3.足球投資 soccer investment 體育強國 sports power 職業俱樂部 professional club 中超聯賽 the Chinese Super League 國際足球聯盟 Federation Internationale de Football Association, FIFA 4.現金獎勵 cash rewards 北京市相關部門啟動了一項通過提供現金獎勵來鼓勵車主少開車的活動,作為減少汽車排放的新舉措。減排 emission reduction 環境污染 environmental pollution 碳排放 carbon emission 碳濃度 carbon intensity 空氣末日airpocalypse 5.脫歐談判 Brexit talks 脫歐公投 Brexit vote 硬脫歐 hard Brexit 軟脫歐 soft Brexit 歐洲懷疑主義euroskepticism 提前大選 snap general election 選舉失利 election rout 熱詞6.20 全球創新指數Global Innovation Index,GII 新詞6.20 社交吸煙者Chipper 指的是偶爾吸煙的人,一般是在社交場合,能夠做到定期吸幾支煙,而從不會變成大煙槍。吸煙不是因為感到壓力大或者緊張,通常他們吸煙是因為很高興或者很享受,比如在派對上。熱詞6.21 夏季達沃斯Summer Davos.2017年夏季達沃斯論壇新領軍者年會的主題是“在第四次工業革命中實現包容性增長”(Achieving Inclusive Growth in the Fourth Industrial Revolution)。

論壇主辦方表示,在為期3天的論壇中,參會者將圍繞“推廣以人為本的技術(focusing on scaling up human-centered technology)”“引領持續再創造(leading continuous reinvention)”“創造可持續系統(creating sustainable systems)”“應對地緣經濟變化(responding to geo-economic shifts)”4個議題開展200多場會議討論。新詞6.21 建筑游客Architourist 指的是到其他國家和城市游玩,主要是為了研究建筑的游客,其主要活動包括游覽建筑物和其他建筑作品。

熱詞6.22 罷黜 oust 人員變動shake-up crown prince 王儲 deputy crown prince 副王儲 heir to throne 王位繼承人 royal decree 王室法令 line of succession 繼位順序 新詞6.22 自行車怒Bike rage

指的是騎自行車的人和自行車道或車行道的其他使用者之間發生的言語動作沖突或身體攻擊,包括行人、其他騎車人、騎摩托車的人、或者司機。

熱詞6.23 金磚加BRICS plus “金磚+”指的是金磚國家進一步加強與其他發展中國家和新興經濟體的聯絡、互動、對話及合作,通過金磚國家合作更好地體現發展中國家的共同立場和集體意愿。

BASIC countries 基礎四國,即巴西(Brazil)、南非(South Africa)、印度(India)、中國(China)global economic governance 全球經濟治理 practical cooperation 務實合作 common development 共同發展 extensive partnerships 廣泛的伙伴關系 新詞6.23 站在扶梯左側的“堵路者”Escalefter 搭乘電梯扶梯時“右側站立,左側急行”作為一種文明共識,在國內很多城市都得到了倡導。在世界上也是一種公認的準則。但偏偏有些人,站在左側擋住別人的去路,這被稱為escalefter。

一周熱詞榜(6.17-23)1.藍色經濟通道 blue economic passage 共享藍色空間 share blue space 海洋環境保護 marine environment protection 海上互利互通 marine interconnectivity 海上安全 maritime security 海洋治理 oceanic governance 海洋資源 marine resources 2.夏季達沃斯 Summer Davos 3.金磚+ BRICS plus

全球經濟治理 global economic governance 務實合作 practical cooperation 共同發展 common development 廣泛的伙伴關系 extensive partnerships 金磚國家 BRICS(Brazil, Russia, India, China and South Africa)基礎四國 BASIC countries(Brazil, South Africa, India and China)4.MSCI指數 MSCI index 牛市 bull market 熊市 bear market 小盤股 small-cap stock 藍籌股 blue chip stock 5.廢黜 oust

王室諭令 royal decree 繼位順序 line of succession 退位 abdicate 王室成員 royal member 王室婚禮 royal wedding 王室領地 royal demesne 熱詞6.26 山體滑坡(landslide)地質災害常見詞匯表達 mudslide 泥石流

mudslide-stricken region 泥石流受災地區 geological disasters 地質災害 secondary disaster 次生災害 barrier lake 堰塞湖 upper reaches 上游河段

the water level of the lake 湖水水位 the lake's water volume 湖水水量 landslide 山體滑坡

rain-triggered landslide 暴雨引發的山體滑坡 raised riverbed 抬高的河床 mountain torrents 山洪 flood peak 洪峰 blackout 斷電/停電 rescue 救援

mass evacuation 大規模疏散

the emergency rescue headquarters 緊急救援指揮部 controlled explosions 受控爆炸

新詞6.26

牛津辭典監控中的新詞 empty chair 空椅 熱詞6.27 長臂管轄權long-arm jurisdiction

discharge flood waters 分流洪水 flood prevention ability 防洪能力 downstream residences 下流住宅 golden window 救援黃金時間 relief vehicles 救援車輛 epidemic prevention 傳染病預防 psychological trauma 心理創傷 voluntary rescue work 志愿救援工作 bamboo bed 竹床 disinfectant 消毒劑 living subsidy 生活補助 resettlement 重新安置 death toll 死亡人數

是指“當被告人的住所不在法院地州,但和該州有某種最低聯系,而且所提權利要求的產生已和這種聯系有關時,就該項權利要求而言,該州對于該被告人具有屬人管轄權,可以在州外對被告人發出傳票”。通俗來講就是:“哪怕你不在我這個州,但只要你的行為與我有最低聯系,我也能夠管你。” 新詞6.27 牛津辭典監控中的新詞(政治)Mayism梅姨主義

在這幾周常被談及,用來描述特蕾莎?梅的政府提出的政策。Clause Four moment 第四條時刻 Clause Four其定義為“英國工黨黨章的第四條款” Death tax 死稅

指代過于高昂的遺產稅。

熱詞6.28 有害程序事件(pernicious procedural incidents)網絡攻擊事件(cyber attacks)

信息破壞事件(information destruction)

信息內容安全事件(information security incidents)設備設施故障(equipment failure)災害性事件(disastrous events)其他事件(other incidents)

新詞6.28

牛津辭典監控中的新詞(政治)Nasty Party 污黨

梅姨或許不想為保守黨創造一個“污黨”的別名,但不幸的是,她在2002年保守黨大會上評論自家黨派之詞一直跟隨著她,這次更成為工黨批評新保守黨的宣言。Re-Leavers

Marcus Roberts使用re-Leaver形容投票留在歐盟的人,但這些人認為政府必須尊重公投的結果,因此,讓英國脫離歐盟吧。

熱詞6.29 聯合國兒童基金會United Nations Children's Fund(UNICEF).新詞6.29 第三部門Third sector 各種社會團體和慈善機構如今在社會中起著越來越重要的作用,滿足了不同人群對公共物品的多樣化需求,發展十分迅速,被稱為社會的“第三部門”。熱詞6.30 Hong Kong Special Administrative Region 香港特別行政區 one country, two systems 一國兩制

Hong Kong people governing Hong Kong 港人治港 a high degree of autonomy 高度自治 HKSAR Basic Law 香港特區基本法 新詞6.30 跑步通勤Runcommute 指的是跑步從家前往辦公場所。

6月新聞熱詞匯總

1.入世議定書第15條 Article 15 of the Protocol on China’s Accession to the World Trade Organization 2.智能軌道快運系統 Autonomous rail Rapid Transit(ART)3.高考 national college entrance exam 4.明星八卦 celebrity gossip 5.藍色經濟 blue economy 6.混合項目 mixed-gender events 7.懸浮議會 hung parliament

8.與巴拿馬建交 establishment of diplomatic relations with the Republic of Panama 9.足球運動的真諦 the essence of soccer

10.硬X射線調制望遠鏡 Hard X-ray Modulation Telescope

11.綠色金融改革創新試驗區 pilot zones for green finance reform and innovations 12.全球創新指數 Global Innovation Index 13.夏季達沃斯 Summer Davos 14.金磚+ BRICS plus 15.山體滑坡 landslide

16.長臂管轄 long-arm jurisdiction

17.網絡安全事件應急預案 emergency response plan for internet security incident 18.聯合國兒童基金會青年教育使者 special advocate for education by the United Nations Children's Fund(UNICEF)

19.香港回歸祖國20周年 the 20th anniversary of Hong Kong's return to China

第二篇:2018考研翻譯碩士 5月熱詞新詞

4月熱詞匯總

新零售 new retail

新零售的意思就是將實體店零售和網絡零售的優勢結合起來

中美元首會晤 meeting between the heads of state of China and the US 雄安新區 Xiongan New Area 反腐劇 anti-corruption TV series 老戲骨(veteran actor)利益集團(interest group)地市級(prefecture-level)、省部級(provincial and ministerial-level)到副國級(deputy state-level)金融風險防控financial risk control 僵尸企業(zombie enterprises)空殼企業(shell companies)分時計價 time-of-use pricing system

出租車叫車服務(taxi-hailing service),以及順風車(ride sharing)和快車(fast ride)熊貓外交 panda diplomacy 世界自然保護聯盟IUCN International Union for Conservation of Nature and Natural Resources 國際保護自然與自然資源聯盟 炸彈之母 the mother of all bombs 飛絮 fluffy catkins 超售 overbooking

共享充電寶 sharable charger

智能行人闖紅燈取證系統 intelligent system for jaywalking identification

不遵守交通規則亂穿馬路的行為就是jaywalking,亂穿馬路的行人就是jaywalker。贊賞功能 reward feature/tipping function 二維碼QR codeQuick Response code 天舟一號 Tianzhou-1 推進艙(propelling module)貨物艙(cargo module)

物資運輸能力(payload capacity)

自動交會對接(autonomous docking)、自主快速交會對接(autonomous fast docking)推進劑在軌補加(propellant in-orbit refueling)共享單車 bike sharing 押金管理 deposit management 社會公示(public notification)

國產航母 domestically/home-built aircraft carrier 迷你KTV mini karaoke booth

熱詞5.2 “一帶一路”(the Belt and Road)指“絲綢之路經濟帶”(the Silk Road Economic Belt)和“21世紀海上絲綢之路”(the 21st-Century Maritime Silk Road)。新詞5.2 超級富翁Zillionaire 百萬富翁millionaire 億萬富翁billionaire 千萬富豪multimillionaire 擁有數十億資產的富翁 multibillionaire 熱詞5.3 中國品牌日Chinese Brands Day 國務院同意自2017年起,將每年5月10日設立為“中國品牌日”。新詞5.3 裙帶關系nepotism “裙帶關系”指的是在某個機構中任命親友擔任某些職位,而其他人更有資格擔任這些職位。因為私人關系而不是個人能力更支持親友,就屬于裙帶關系。

熱詞5.4 《中國大百科全書》Chinese Encyclopaedia 新詞5.4 睡眠課程napercise

熱詞5.5 北方最強沙塵天氣 desertification 沙漠化 sandstorm 沙塵暴

air quality rating 空氣質量評級 visibility 能見度

sand and dust weather 沙塵天氣 forestation 植樹造林

Three-North Shelter Forestation Project “三北防護林”工程 arid and semi-arid areas 干旱和半干旱地區 新詞5.5 空巢青年Empty-nest youths 指的是年輕的單身族,他們獨居生活,一般是在城市工作。

一周熱詞榜(4.29-5.5)1.國產客機

homemade passenger jet 單通道飛機 single-aisle plane 寬體飛機 wide-body aircraft 市場主流 market mainstream 適飛證書 airworthiness certificate 2.光量子計算機

photon quantum computer 量子衛星 quantum satellite 超級計算機 supercomputer 高速運算 high-speed computation 人工智能 artificial intelligence 3.沙塵暴 sandstorm

沙漠化 desertification 空氣質量等級 air quality rating 能見度 visibility 植樹造林 forestation 4.網游實名

real name registration for online games 虛擬道具(virtual prop)手游 mobile phone game 桌游 desktop game 主機游戲 console game 電腦游戲 PC game 網頁游戲 browser game 5.武德

martial arts morality

綜合格斗(mixed martial arts, MMA)較量/回合 bout習武 practice kungfu 身體動作 body movements 文化軟實力 cultural soft power 6.事前投票 early voting 投票日 polling day 缺席投票 absentee voting 合格選民 eligible voter 政治觀察員 political watcher 投票亭 voting booth 熱詞5.8 網絡售票系統(online ticket/booking system)新詞5.8 合伙辦公Coworking 是一種以共享工作環境,而各自獨立活動為特色的辦公形式,通常是共享一間辦公室。與傳統的辦公環境不同,合伙辦公的人員通常受雇于不同的機構。

熱詞5.9 入學面談admission interviews 學區school district 新詞5.9 有毒單身漢Toxic bachelor

指的是自私、感覺遲鈍、懼怕承諾的未婚男性。彼得潘情結(Peter Pan complex)

即是童心情結,意為拒絕成長、保持童真和游戲態度。成長不得不付出相應的代價,才能成為成人社會的合格一員。而拒絕長大,就可以留住兒童的幸福。

熱詞5.10 藍鯨游戲Blue Whale game 是興起于俄羅斯一社交平臺上的“死亡”游戲。整個游戲共歷時50天,游戲參與者(challengers/players/participants)每天都需完成管理員布置的一項任務,其中包括在早上4點20分起床,觀看恐怖電影(watch horror movies),自殘(self-mutilation)等內容。每次完成任務后,都需提供圖片或視頻證據。第50天的任務就是自殺(commit suicide)。

這個游戲最初是由一名被大學開除的心理學學生Philipp Budeikin創建的,他表示,創建這個游戲的目的是,通過逼迫那些他認為沒有價值的人自殺來“清理”社會 新詞5.10 電郵呼吸暫停Email apnea 熱詞5.11 “掃碼打賞”(tipping via QR code)國內一線城市的餐廳現在流行讓顧客“掃碼打賞”,顧客可以掃碼服務員制服上的二維碼來支付小費,每次的金額為3元或5元。掃碼行乞begging via QR code QR code 全稱為Quick Response code(快速回應碼),二維碼(two-dimensional code)和矩陣條形碼(matrix barcode)都屬于QR code。新詞5.11 隨身聽效應Walkman effect 指的是由于使用便攜式音樂播放器等科技產品,使人們從周圍的公共環境中脫離出來。

熱詞5.12 無地溝油”行動(“No Gutter Oil” campaign)food safety 食品安全 kitchen waste 餐廚垃圾

illegal food additives 非法食品添加劑 pesticide residues 農藥殘留 新詞5.12 窺探管理Snooper 是一種管理方式或監管風格,特點是干涉或過多打聽。

熱詞5.15 類腦(brain-inspired intelligence)人工智能(AI technology)virtual reality(VR)虛擬現實 augmented reality(AR)增強現實 artificial intelligence(AI)人工智能 humanoid 仿真機器人 新詞5.15 比賽休假Racecation 指的是途中要參加比賽的旅行,比如在假期行程中參加馬拉松或三項全能比賽。

一周熱詞榜(5.6-12)1.一帶一路 Belt and Road 絲綢之路經濟帶(Silk Road Economic Belt)21世紀海上絲綢之路(21st Century Maritime Silk Road)議程 agenda 全體會議 plenary session平行會議 parallel meeting 專題討論會 panel discussion 取得重要成果 yield major outcomes 明確合作方向 identify cooperation directions 實現共贏發展 achieve win-win development 2.兒童肥胖 childhood obesity

公共健康問題 public health problem 綜合干預 comprehensive intervention 預防為主 prevention first 營養代謝 nutrition metabolism 3.全網絡售票 online-only ticket sale 淡季(off season)旺季 busy season 過度擁擠 overcrowding 安全問題 safety concern 文化創意產品 creative cultural products 掃描二維碼購票 purchase ticket by scanning a QR code 分時段控制客流 control the number of visitors during different time periods 4.無地溝油 No Gutter Oil 食品安全 food safety 非法食品添加劑 illegal food additives 農藥殘留 pesticide residues 5.中間派 centrist

捍衛歐洲團結 champions European unity 全球主義者 globalists 極右翼民粹主義者 far-right populists 一股政治新力量 a new political force 自由、平等、博愛 Liberty, Equality and Fraternity

熱詞5.16 信用證開證(issuance of letters of credit)、股權轉讓合同(equity transfer contracts)、居間合同(intermediary contract)、獨立保函(independent guarantee)、海域污染損害賠償(marine pollution compensation)、海上貨物運輸合同(contract of carriage of goods by sea)、承認和執行外國仲裁裁決(recognition and enforcement of foreign arbitral awards)、承認和執行外國商事判決(recognition and enforcement of foreign commercial judgments)新詞5.16 掃描焦慮癥Scanxiety 指的是等待進行醫學掃描或接收檢查報告時感到的焦慮。

熱詞5.17 “債券通”(Bond Connect)

是指境內外投資者通過香港與內地債券市場基礎設施機構連接,買賣兩個市場交易流通債券的機制安排。

初期先開通“北向通”(northbound trading),即香港及其他國家與地區的境外投資者經由香港與內地基礎設施機構之間在交易、托管、結算等方面互聯互通的機制安排,投資于內地銀行間債券市場 未來將適時研究擴展至“南向通”(southbound trading),即境內投資者經由兩地基礎設施機構之間的互聯互通機制安排,投資于香港債券市場 新詞5.17 辦公室易怒office rage 原因主要是:電腦宕機、打印機出毛病、討厭且懶惰的同事、以及不顧別人感受的老板。女性在辦公室比男性更加易怒。胸中怒火難耐,不小心就會在辦公室發飆。

熱詞5.18 北京時間5月16日晚間,羽毛球名將林丹在社交平臺發布向粵羽俱樂部的討薪聲明。林丹聲明希望俱樂部能尊重運動員的付出,立即支付拖欠運動員的全部薪金。他表示,如果未妥善解決,他和隊友將采取法律手段維護權益。

拖欠工資failing to pay/ withhold salary/ delay salary 加班費(overtime pay)新詞5.18 奶奶保姆Granny nanny 指的是在兒女上班時,承擔起照顧孫子孫女工作的祖母或外祖母。

熱詞5.19 環保部the Ministry of Environmental Protection(MEP)空氣質量評級air quality rating 沙塵天氣sand and dust weather 可吸入顆粒物PM10 可入肺顆粒物PM2.5 顆粒物質particulate matter 新詞5.19 清潔飲食clean eating 這種飲食方式指的是不吃加工食品,大量攝入生的、未經加工的天然農產品。

熱詞5.22 國家大數據庫中心national big data center 窄帶互聯網Narrow Band Internet of Things 分享經濟sharing economy

國家大數據戰略n at ional big data strategy

眾創、眾包、眾扶、眾籌crowd innovation, crowdsourcing, crowd support, and crowdfun ding 新詞5.22 短信脖Text neck 指的是由于過度和長時間的頭部傾斜導致的頸部和上背部疼痛,比如發送短信,或者使用移動設備時的其他動作。

熱詞5.23 大齡未婚the singles in old age “剩男剩女”(left-over men and women)、“必剩客”(doomed single)、人人喜歡的鉆石王老五(golden bachelor)、平庸普通的光棍漢(bachelor)

國外一般將大齡女青年稱為3S lady,也就是Single(單身)、Seventies(大多數生于上世紀七十年代)、Stuck(被卡住了,即在尋找伴侶的路上被卡住了)。也有人用SAS來形容“黃金剩女”,即single(單身)、attractive(迷人),successful(成功)。“黃金單身族”(golden singles),指月平均可支配收入(average monthly disposable income)至少達到8000元的單身男女。新詞5.23 騙子綜合癥Impostor Syndrome 指“一直無法相信個體成功是自身努力的結果,或是不相信個體成功是自身努力或自身技能過硬的結果”。

關于“騙子綜合癥”,心理學上更準確的術語是“impostor phenomenon / 騙子現象,或自我能力否定傾向”,即“從內心里否定自我能力”。自我懷疑(self-doubt)

一周熱詞榜(5.13-19)1.絲路精神 Silk Road spirit

全球化捍衛者 champion of globalization 零和思維 zero-sum mentality 地緣博弈 geopolitical maneuvering 和而不同 harmony without uniformity 2.勒索軟件 ransomware 一種名為“想哭”的勒索軟件規模空前地席卷了150多個國家,感染電腦超過30萬臺,全球響起網絡安全警鐘。該勒索軟件(ransomware)的代碼是利用美國國家安全局(the US National Security Agency)被盜的黑客工具(hacking tool)“永恒之藍(Eternal Blue)”開發的。該軟件將多國的聯網電腦(computers connected to the internet),尤其是使用汽車工廠、醫院、商店和學校的局域網(intranets in car factories, hospitals, shops and schools)的電腦鎖住,對數據進行加密(encrypt data),向受害者索取價值高達600美元的比特幣付款后才為電腦解鎖(demand bitcoin payments of up to $600 to unlock the computers)。惡意代碼 malicious code 僵尸電腦 zombie machine 網絡犯罪 cybercrime 點擊欺詐 click fraud 釣魚網站 phishing site 3.臭氧污染 ozone pollution

空氣質量評級 air quality rating 沙塵天氣 sand and dust weather 細顆粒物 fine particulate matter 弱冷空氣 weak cold front 4.活躍用戶 active user

典型用戶 typical user 僵尸粉 zombie/phantom follower 虛假粉絲 fake/artificial follower 無效帳號 invalid account 5.北大保安 PKU security guard

藏龍臥虎(“crouching tigers and hidden dragons”)。活到老學到老(lifelong learning)“ 蹭課(sneak into classes)、聽講座(attend lectures)、泡圖書館(hole up in the library)。自學 self-studying 中等職業學校 secondary vocational school 未受過良好教育的 under-educated 向命運屈服 obey destiny 正能量 positive energy

熱詞5.24 “廢舊手機”指被廢棄的、老舊的手機,所以英文可以用old and discarded cellphones表示,也可簡稱為discarded phones。新詞5.24 電腦狂暴癥Computer rage 是指由于極度憤怒或沮喪,所引發的對電腦或配件的“拳打腳踢”或“言語羞辱”。熱詞5.25 慢就業delayed employment 慢就業,也叫延遲就業,英文可用delayed employment表示,指一些大學生畢業后既不打算馬上就業也不打算繼續深造,而是暫時選擇游學(go on a study tour)、支教(participate in a volunteer teaching program)、在家陪父母或者等待機會自主創業,慢慢考慮人生道路的現象。新詞5.25 to pump and dump –從吸到扔:指的是飲酒后丟棄母乳 tummy time –肚肚時間:小嬰兒趴著睡的時間,用于幫助他們增強背部、手臂以及脖子的力量 dream feeding –睡夢喂:指的是深夜里趁嬰兒還在迷迷糊糊睡著的狀態下喂奶 nonparent –沒有做父母的人

W-sitting – W坐:指的是小孩子們坐在地上,把兩腿放在身體兩側呈W狀的樣子 dumdum –孩子對于奶嘴的稱呼

nesting –筑巢沖動:指的是孩子出生前父母強迫性地打掃衛生、收納以及做準備的沖動 baby brain –孩子腦:在懷孕或是剛生完孩子時大腦經歷低認知能力的狀態 backlabour–生產宮縮時下背部的劇烈疼痛 assisted conception –輔助受孕

baby-led weaning –孩子主導的斷奶:將固體食物漸漸添加到孩子的飲食中,鼓勵孩子以自己吃的方式(而不是父母喂),探索食物的味道、口感和質地,從而漸漸地斷奶。coparenting–共同養育:一對沒有親密關系的人共同“制造”或養育孩子。babymoon –寶寶月:指的是女性與伴侶在孩子出生前享受的假期。

熱詞5.26 共享單車bicycle-sharing 押金管理 deposit management 用戶安全 client security 停車管理 parking management 分享經濟 sharing economy 共享汽車 car-sharing 新詞5.26 同人小說Fanfic 是指的是電視劇或電影的粉絲編寫的情節或故事。由作品的粉絲而不是原作者撰寫的,其人物角色和故事背景與原作相同。英文也可以縮寫為fan fic,fanfic 或者fic。尤其是 自互聯網出現以來,同人小說成為粉絲創作的一種流行形式。

熱詞5.27 逆周期因子countercyclical factor 順周期波動(procyclical fluctuation)

“羊群效應”(head effect)(lessen possible ”herd effects“)也稱“從眾心理”,在資本市場上,“羊群效應”是指在一個投資群體中,單個投資者總是根據其他同類投資者的行動而行動,在他人買入時買入,在他人賣出時賣出。新詞5.27 牛津辭典監控中的新詞:Receipts

熱詞5.31 “單一窗口”(single-window system)

指的是指參與國際貿易和運輸的各方(all parties involved in international trade and transport),通過單一的平臺提交標準化的信息和單證以滿足相關法律法規及管理的要求,也就是說,所有的進出口手續可以一站式辦理(all export and import procedures can be done at one stop),貨物清關流程更加便捷、順暢。新詞5.31 機械安慰劑Mechanical placebo 指的是看上去似乎能完成某種特定功能,但其實什么也做不成的裝置或設備。

“機械安慰劑”的典型例子是電梯關門按鈕和一些人行橫道的步行按鈕。這些按鈕也稱為“安慰按鈕”。

一周熱詞榜(5.20-26)1.短途近郊游

excursions to suburban areas 親子游(parent-child/family trip)出境游 outbound travel 全域旅游 all-for-one tourism 旅游保證金 travel deposit 生育旅游 fertility tourism 2.共享單車實名制

real name registration for shared bikes 押金管理 deposit management 用戶安全 client security 停車管理 parking management 分享經濟 sharing economy 共享汽車 car-sharing 3.慢就業

delayed employment 就業壓力 employment pressure 就業歧視 employment discrimination 隱性就業 unregistered employment 求職 job hunting 跳槽 job-hopping 簽訂勞動合同 sign labor contract 4.廢舊手機 unused mobile phone

”變廢為寶(turn waste into treasure)“ 可再生能源 renewable energy 再利用 reuse 節能 energy conservation 環保 environmental protection 新能源 new energy 5.恐怖威脅等級 terror threat level

反恐行動 anti-terrorist operation 獨狼恐怖分子 lone-wolf terrorist 極端組織 extremist group 自殺式襲擊 suicide attack 自制炸彈 homemade bomb 聲稱負責 claim responsibility

5月新聞熱詞匯總

“一帶一路”國際合作高峰論壇 Belt and Road Forum for International Cooperation “一帶一路”(the Belt and Road)指“絲綢之路經濟帶”(the Silk Road Economic Belt)和“21世紀海上絲綢之路”(the 21st-Century Maritime Silk Road)

論壇總體以“五通”為主線:政策溝通(policy coordination)、設施聯通(facilities connectivity)、貿易暢通(unimpeded trade)、資金融通(financial integration)、民心相通(people-to-people bond)。中國品牌日 Chinese Brands Day 網絡百科全書 online encyclopaedia 沙塵暴 sandstorm 國產客機 homemade passenger jet 全網絡售票 online-only ticket sale 網絡售票系統(online ticket/booking system)入學面談 admission interviews 藍鯨游戲 ”Blue Whale" game 在巴西,一位設計師還專門發起了名叫“粉鯨”(pink whale)的活動來對抗“藍鯨”。志愿者們加入“粉鯨”群組,在社交媒體上發起各種珍視生命、對抗抑郁的正能量活動 掃碼打賞 tipping via QR code 類腦智能 brain-inspired intelligence 人工智能(AI technology)債券通 Bond Connect “北向通”(northbound trading)“南向通”(southbound trading)臭氧污染 ozone pollution 慢就業 delayed employment 廢舊手機 discarded phones 共享單車 shared bikes 電子圍欄(electronic fence)逆周期因子 countercyclical factor 單一窗口 single window/single-window system 進出境申報(customs declaration)、物流監控(logistics monitoring)、企業資信(enterprise credit standing)

第三篇:新詞熱詞翻譯及解釋

厄爾尼諾(El Nino phenomenon)·····································································································:是一種氣候現象,發生在熱帶的太平洋上,由于海溫異常增暖,會造成全球氣候的變化。厄爾尼諾有西班牙語“圣嬰”之意。這個名字的起因是秘魯沿岸漁民在四五百年間發現其捕魚的時候,有些年份到冬季圣誕節海溫會異常

標準普爾:(Standard & Poor's)是世界權威金融分析機構,總部位于美國紐約市,由亨利·瓦納姆·普爾先生(Mr Henry Varnum Poor)于1860年創立。

大型開放式網絡課程,即MOOC(massive open online courses)。

Coursera免費在線大學課程

車輛購置稅auto-purchase tax 純電動汽車(Blade Electric Vehicles ,簡稱BEV),插電式混合動力汽車(Plug-in hybrid electric vehicle,簡稱PHEV),以及燃料電池電動汽車(fuel-cell electric vehicles)。

無煙緩沖區smoke-free buffer zone

撲出點球 save penalties

所謂集體自衛權(collective self-defense),是指與本國關系密切的國家遭受他國武力攻擊時,無論自身是否受到攻擊,都有使用武力進行干預和阻止的權利

假摔(diving)指在足球比賽進行過程中,一方球員在合理身體沖撞(fair charging)或者根本沒有沖撞的情況下假裝被對方隊員犯規并摔倒,以騙取裁判的犯規判罰,得到點球(penalty kick)、任意球(free kick)、使對方球員受到紅、黃牌等有利于己方判罰的行為。假球(match fixing,為了追求幕后經濟利益,通過收買對手、裁判等手段取得想要的比賽

結果)和黑哨(cheating/unfair call,裁判員

收受賄賂或受人指使違背公平、公正執法的裁判原則,在比賽中通過有意的誤判、錯判、漏判等個人行為來主導比賽結果)平局standoff

Environmental Livability Index就是“環境宜居指數”

OSI group 福喜集團

China National Petroleum Corporation(CNPC)中國石油天然氣集團公司(中國石油)

China Petrochemical Corporation(Sinopec Group)中石化

Residential mortgage-backed debt(securities)住房貸款抵押證券

雷曼兄弟公司(Lehman Brothers)是為全球公司、機構、政府和投資者的金融需求提供服務的一家全方位、多元化投資銀行。在次級抵押貸款市場(次貸危機)危機加劇的形勢下,美國第四大投行雷曼兄弟最終丟盔棄甲,宣布申請破產保護。

金磚國家開發銀行(新開發銀行)(New Development Bank)成立時間2013年3月27日,是在2012年提出的,目的是為了美國金融危機以來,金磚國家為避免在下一輪金融危機中受到貨幣不穩定的影響,計劃構筑的一個共同的金融安全網,可以借助這個資金池兌換一部分外匯用來應急,緩解對美元、歐元的依賴。總部設在中國上海。

福塔萊薩宣言 fortaleza declaration

十字軍東征(伊斯蘭世界稱為法蘭克人入侵;1096年-1291年)是一系列在羅馬天主教教宗的準許下,由西歐的封建領主和騎士對穆斯林發動的披著“宗教”外衣的侵略戰爭。十字軍主要是羅馬天主教勢力對穆斯林發動的侵略戰爭。

亞洲相互協作與信任措施會議the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia(CICA)

埃博拉(Ebola virus)又譯作伊波拉病毒,是一種能引起人類和靈長類動物產生埃博拉出血熱的烈性傳染病病毒,有很高的死亡率,在50%至90%之間,致死原因主要為中風、心肌梗塞、低血容量休克或多發性器官衰竭。病毒以非洲剛果民主共和國的埃博拉河命名(該國舊稱扎伊爾),是一個用來稱呼一群屬于纖維病毒科埃博拉病毒屬下數種病毒的通用術語。

嚴重違紀 serious disciplinary violation

許淵沖獲獎

據新華社電8月2日,在柏林舉行的第20屆世界翻譯大會會員代表大會上,中國文學翻譯家許淵沖榮獲國際翻譯界最高獎項之一——國際翻譯家聯盟International Federation of Translators(國際譯聯FIT)2014“北極光”(aurora borealis)杰出文學翻譯獎,成為該獎項1999年設立以來首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。93歲高齡的許淵沖因健康原因未能出席頒獎禮。他在書面發言中說:“從事漢語、英語和法語文學翻譯對我而言是種享受。”

評委會在頒獎詞中說,“我們所處的國際化環境需要富有成效的交流,許淵沖教授一直致力于為使用漢語、英語和法語的人們建立起溝通的橋梁。他將大量中國文學作品翻譯成英文和法文,并將一些重要著作從英、法文翻譯成中文”。

評委會表示,許淵沖的英、法文譯著以及他的英譯中、法譯中著作“有可能影響到的潛在讀者數量給評委留下了深刻的印象”。出席頒獎典禮的中國譯協代表團團長王剛毅說,許淵沖先生獲此殊榮實至名歸。他是我國老一輩翻譯家的杰出代表,終身致力于

中英、中法文學翻譯,為促進中外文化交流,特別是中國文化國際傳播作出了重要貢獻。93歲高齡的許淵沖因健康原因未能出席頒獎典禮。他在書面發言中說:“作為第一個獲此殊榮的中國翻譯家,我深感榮幸。我認為這不僅僅是對我個人翻譯工作的認可,也表明中國文學受到世界更多的關注。” “從事漢語、英語和法語文學翻譯對我而言一直是種享受,”他說,“93歲的我還在做翻譯,我就是喜歡它。”

許淵沖現任北京大學新聞與傳播學院教授,從事文學翻譯工作數十載,至今仍筆耕不輟,計劃5年內譯完莎士比亞全集。他已在國內外出版中、英、法文譯著120余部,包括《詩經》《楚辭》《唐詩三百首》《宋詞選》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》等。他2010年獲得中國翻譯協會頒發的“翻譯文化終身成就獎”。“北極光”杰出文學翻譯獎由國際譯聯設立,旨在推動文學翻譯發展,改善譯文質量。該獎項每3年評選一次,每次評選一人。

地震的強度(magnitude)一般按照里氏震級(Richter Scale)劃分,它是將震級范圍從1到10的一種對數標度,用以表現地震放出的能量總數,是根據美國地震學家Charles Francis Richter 命名的。

霧霾是什么呢?haze, haze, haze,也可以是airpocalypse, 這個詞由air和Apocalypse(末日)組成。往往空氣污染是通過一定的指數來檢測的,這個指數就叫API,Air Pollution Index,那么這一指數反映的是什么呢?是空氣質量指數AQI, Air Quality Index.霧霾天氣時,大家出門一定要戴上防塵口罩哦,(anti-dust respirator/mask), 在家里也不要忘了放上一個空氣凈化器(air purifier)。最近霧霾天氣又比較嚴重,聽說防塵面具和空氣凈化器都嚴重脫銷了(sell out)。前段時間還傳言霧霾會影響生殖能力,(reproductive capacity),這個啊說不準,不過對還是會增加呼吸系統疾病(respiratory system disease)的發病率的,大家除了上述兩項防護措施,也要在飲食上多加注意,多吃點黑木耳(black fungus)和銀耳(snow fungus)。為應對嚴重霧霾天氣,北京市環保局最近宣布將在2020年前全面禁止高污染燃料(high-polluting fuels).次生地質災害(secondary geological hazards),由于是由primary disaster(原生災害)所引發的,因此屬于一種secondary disaster(次生災害),比如地震后出現的quake lake(堰塞湖)就屬于seismic secondary disaster(地震次生災害)

The Islamic State of Iraq and Greater Syria(ISIS或ISIL),伊拉克與大敘利亞伊斯蘭國,2014年新銳恐怖組織。是一支遜尼派背景的宗教極端武裝,分布于中東的各個國家。其前身是2006年在伊拉克成立的“伊拉克伊斯蘭國”。“al Shams”的意思是“大敘利亞”,即敘利亞、黎巴嫩、約旦、以色列和巴勒斯坦。ISIS組織的目標是消除在一戰結束后,由溫斯頓·丘吉爾所創建的現代中 東的國家邊界,并在這一地區創立一個由基地組織運作的酋長國。也稱“伊拉克和黎凡特伊斯蘭國”(ISIL)。

個性獎學金獎 individuality scholarship

普洛斯global logistic properties

總統山(Mount Rushmore),青年奧林匹克運動會(The Youth Olympic Games,YOG),簡稱為青年奧運會、青奧會。它是一項專為年輕人設立的體育賽事,融合了體育、教育和文化等領域的內容,并將為推進這些領域與奧運會的共同發展而起著一個催化劑的作用。

魯迅文學獎(Lu Xun Literature Prize)中篇小說(middle-length novels)、短篇小說(short novels)、報告文學(reportage)、詩歌(poems)、散文雜文(prose and essays)、文學理論評論(literary reviews and theoretical works)“打油詩”(doggerel)

homegrown operating system(OS)本土操作系統

release on parole 假釋

地方立法權(local legislative power)

suicide bombings 人肉炸彈

mail bomb 郵包炸彈

threat fatigue 威脅疲勞

face-mapping software 面部識別軟件

roadside explosives 路邊炸彈

reprisal attack 報復行動

manhunt 追捕

anti-terror campaign 反恐斗爭

aerial bombardment 空襲

airborne attack 空降襲擊

special forces 特種部隊

carpet bomb 地毯式轟炸

pound 猛烈轟炸

cyberterrorism 網絡恐怖主義

military buildup 軍事集結

terrorist mastermind 恐怖分子幕后主謀

hit targets 攻擊目標

launch strikes 發動進攻 hand over 交出

stronghold 要塞據點

refueling stop 補給站

blitz 閃電戰,尤指空襲

air raid 空襲

extremist 極端分子

commando 突擊隊

al Qaeda 基地組織

Taliban 塔利班

counterterrorism professionals 反恐專家

counter-terrorism unit 反恐部隊

elite troops 精英部隊

syndicate of terror 恐怖集團

jihad 圣戰(伊斯蘭教徒對異教徒的戰爭)

Ground Zero 常規導彈瞄準的目標或核設備爆炸點,廢墟。美國9·11事件后,ground zero常用來指代被恐怖分子襲擊后的“世貿大廈遺址”。

hijack 劫持

Kamikaze attack 神風式飛機攻擊,與對手同歸于盡的自殺性飛行攻擊。也稱為suicide attack,因二戰時期日本的“神風特攻隊”得名。

deliberate and deadly terrorist acts 有預謀的、致命的恐怖主義行動

highest alert 一級戒備

hard-line Islamists 強硬派伊斯蘭教徒

swill-cooked dirty oil(地溝油)道德敗壞 moral corruption

以權謀私make profits with their power

前海灣保稅港區Qianhai Bonded Port

行郵稅 personal postal articles tax

假貨counterfeit goods

行郵稅personal postal articles tax

養老保險(endowment insurance)、醫療保險(medical insurance)、失業保險(unemployment insurance)、工傷保險(employment injury insurance)和生育保險(maternity insurance),及住房公積金(Housing Provident Fund);補充商業保險(supplementary commercial insurance),帶薪年假(paid annual leave)

簡政放權streamline administration and delegate more power to lower-level governments;devolution

地方立法權local legislative power

權力尋租rent-seeking and corruption

土地征用land requisition

松綁限購relaxed home purchase restrictions

最低限價knock-down prices

points system for household registration積分落戶制度

an exodus of independent directors離職潮 打鐵還需自身硬A good example is the best sermon

轉賬詐騙 Bank Transfer Fraud 搬遷通知Removal Notice/Office Moving Notice

嚴重失職serious dereliction of duty

校園踩踏school stampede

登革熱Dengue fever

形式主義(formalism)、官僚主義(bureaucracy)、享樂主義(hedonism)和奢靡之風(extravagance)

群眾路線 mass line

中央防范和處理邪教問題領導小組辦公室,簡稱防范辦(cult-busting office)

邪教組織(cults organizations)

中央候補委員(alternate member)

遞補 fill the vacancy

無記名投票(secret ballot/anonymous ballot)

差額選舉(competitive election)

打車軟件”(taxi-hailing apps or cab-hailing apps)

人工電話召車(taxi-calling hotline)、手機軟件召車(taxi-calling apps)、網絡約車(online booking)

探月工程the lunar exploration program

登月艙(lunar module)

債券的償付期Maturity period

年票即one-year pass,月票即monthly pass

中國共產黨第十八屆中央委員會第四次全體會議The Fourth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee

創新型政府a pro-innovation government

維持原判ratify/affirm the original judgment

養老保險(endowment insurance)、醫療保險(medical insurance)、失業保險(unemployment insurance)、工傷保險(employment injury insurance)和生育保險(maternity insurance),及住房公積金(Housing Provident Fund)

Nobel Literature Prize / Nobel Prize in literature 諾貝爾文學獎

Nobel Prize in physiology or medicine諾貝爾生理學或醫學獎

Swindling scientific research funds即為“套取國家科研經費”

Informal Leaders' Meetings, Ministerial Meetings, Senior Officials' Meetings, Committee & Working Group Meetings, and Secretariat.領導人非正式會議、部長級會議、高官會、委員會和工作組以及秘書處

亞太經合組織財長會議(Asia-Pacific Economic Cooperation Finance Ministers' Meeting)

AAMA(Administrative Aspects of Market Access)市場準入的行政管理措施

ABAC(APEC Business Advisory Council)APEC 工商咨詢理事會

ABF(APEC Business Forum)亞太經合組織商業論壇

ACDY(APEC Communications and Database System)APEC 交流與數據庫系統

ACE(Automatic Commercial Environment)自動商務環境

ACTETSME(APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises)亞太中心企業技術交流與培訓中心

AELM(APEC Economic Leaders Meeting)亞太經合組織經濟領導人會議

AES(Automated Export System)自動出口制度

AFTA(ASEAN Free Trade Area)東盟自由貿易區

AMM(APEC Ministerial Meeting)亞太經合組織部長會議

ANZCERTA(Australia-New Zealand Closer Economic Relations and Trade Agreement)澳新緊密經濟關系和貿易協定

APB-Net(Asia – Pacific Business Network)亞太工商網

APEC(Asia-Pacific Ecomomic Cooperation)亞太經濟合作組織

APERC(Asia-Pacific Energy Research Center)亞太能源中心

APII(Asia Pacific Information Infrastructure)亞太信息基礎設施

APLAC(Asia-Pacific Laboratory Accreditation

Conference)亞太實驗室認證會議

APLMF(Asia-Pacific Legal Metrology Forum)亞太實驗室認證會議

APLMF(Asia-Pacific Legal Mrtrology Forum)亞太法定計量論壇

APMA(Asia-Pacific Metrology Program)亞太計量方案

ASEAN(Association of South-East Asian Nations)東南亞國家聯盟

ATC(Agricultural Technical Cooperation Experts’Group)農業技術合作專家組

ATL(Accelerated Tariff Liberalization)加速關稅自由化

BAC(Budget and Administrative Committee)行政和預算委員會

BMC(Budget and Management Committee)預算管理委員會

CAC(Codex Alimentarius Commission)《食品法規》聯合委員會

CAP(Collective Action Plans)集體行動計劃

CBN(Capacity Building Network)能力建設網絡

CTI(Committee on Trade and Investment)貿易投資委員會

CUA(Concerted Unilateral Action)協調的單邊行動

DMEG(Dispute Mediation Experts’ Group)爭端調解專家組 EC(Economic Committee)經濟委員會

ECOTECH(Economic and Technical Cooperation)經濟技術合作

EDI(Electronic Data Interchange)電子數據交換

EDFOR(Education Forum)教育論壇

EDNET(Education Network)教育網絡

EMC(Electromagnetic Compatibility)電磁兼容

EPG(Eminent Persons Group)名人小組

ESC(Sub-Committee on ECOTECH)經濟技術合作分委會

ESCAP(Economic and Social Commission for Asia and Pacific亞太經濟社會理事會

EVSL(Early Voluntary Sectoral Liberalization)部門自愿提前自由

EWG(Energy Working Group)能源工作組

FACTS(Facilitation,Accoumtability,Consistency,Trandparencyand Simplification)便利化、責任性、一致性、透明性和簡單化

茶歇(tea break)

wearable air purifier可穿戴空氣凈化器

防霧霾口罩(anti-smog mask)

海外購buy products from overseas websites

直郵即direct delivery service

清關手續(customs clearance)

雙十一 Doule 11 event

反恐怖主義情報中心anti-terrorism intelligence system

集資詐騙即raising funds by means of fraud

公私合作制 public-private partnership

亞洲相互協作與信任措施會議(亞信峰會)Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia(CICA)

EFL 英語為外語

WSK 全國外國語水平考試

travelling circus 巡回馬戲團 circus wagon(馬戲團的)大篷車 big top 大帳篷,馬戲篷 tent 帳篷

ring, arena 場地 tier 看臺

master of ceremonies, M.C.節目主持人,司儀

parade, cavalcade 列隊行進 show 節目

circus act 馬戲節目

trick rider, equestrian acrobat 馬戲演員 equitation, riding 馬術 equestrian, rider 馬術演員

fakir, magician, illusionist, conjurer, conjuror 魔術師

mountebank, tumbler 變戲法者 ventriloquist 腹語術者 contortionist 柔術演員 acrobat 雜技演員

balancer 表演平衡技巧的人 trapeze artist 蕩秋千演員 walker, rope walker 走繩索者 funambulist 走鋼絲者 juggler 耍把戲者

sword swallower 吞劍者 fire eater 吞火者

snake charmer 耍蛇者

flier, flyer 空中飛人(美作:aerialist)clown 小丑 giant 巨人

midget, dwarf 侏儒 horse trainer 馴馬師

wild animal trainer 馴獸師 lion tamer 馴獅者 wild animal 野獸 cage 籠子 whip 鞭子

performing animal 馴服的動物 tights, leotard 緊身衣 tumble 翻筋斗

double somersault 翻雙筋斗 human pyramid 疊羅漢 balance平衡技巧 rings 圈

springboard 跳板 trampoline 繃床 trapeze 秋千 safety net 安全網 tightrope 繩索

wire-walking 走鋼絲 balancing pole平衡桿

官商勾結collusion between government officials and business owners,或簡稱government-business corruption“

小官巨腐(corruption by low-level officials who engage in an astonishing number of bribery and money-for-position deals)”

“車 房超標(misconduct in government car use and housing allocation for officials)” “干部親屬利用職權經商謀利(relatives of officials using the officials' influence to seek commercial gains)”

“利用節慶及婚喪嫁娶收受禮金(took festival celebrations and weddings or funerals

as opportunities to receive “red envelopes,” or gift money)”

“買官賣官(lobbying for promotions or money-for-position deals)”

“搞‘小圈子’(formation of “small coteries” or factions among officials)”

“新常態”(new normal)速度

“從高速增長轉為中高速增長”(the economy has shifted gear from the previous high speed to a medium-to-high speed growth)

“經濟結構不斷優化升級”(the economic structure is constantly improved and upgraded)

“從要素驅動、投資驅動轉向創新驅動”(the economy is increasingly driven by innovation instead of input and investment)。

“新中裝”(new Chinese-style outfits)立領(stand up collar)、對開襟(Chinese-style jacket with buttons down the front)、連肩袖(the raglan sleeve),提花萬字紋(the swastika decoration pattern),宋錦(the Song Brocade)面料、飾海水江崖紋(the sea and mountain pattern)立領(stand up collar)、對襟(Chinese-style jacket with buttons down the front)、連肩袖(the raglan sleeve),雙宮緞(douppioni)面料、飾海水江崖紋(the sea and mountain pattern)開襟(front opening)、連肩袖(the raglan sleeve)外套,內搭立領旗袍裙(cheongsam skirt with stand up collar)

Asia-Pacific dream“亞太夢”

comprehensively deepening reform(全面深化改革)

liberate the productive force(對社會生產力的解放)

unleash the vitality of the society(社會活力的解放)

絲路基金(Silk Road fund)子基金(sub-funds)打破亞洲互聯互通的瓶頸(break the connectivity bottleneck in Asia)

Free Trade Area of the Asia-Pacific(FTAAP)“亞太自貿區”

Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC)Business Advisory Council(亞太經合組織工商咨詢理事會)

一帶一路(One Belt and One Road)”是指“絲綢之路經濟帶(the Silk Road Economic Belt)”和“21世紀海上絲綢之路(the 21st Century Maritime Silk Road)”

利益共同體(benefit community)命運共同體(fate community)國際性合作倡議(international cooperation initiative)地緣經濟(geo-economy)

“中期選舉(midterm elections)爭奪對國會的控制權(gain control of the Congress)

Carpooling也叫car sharing,即“拼車” HOV lane(high-occupancy vehicle lane),即“高上座率機動車道”,同時也叫拼車專用道(carpool lane)

知識產權法院即a special court for intellectual property rights(IPR)cases

東盟秘書處(the ASEAN Secretariat)、太平洋經濟合作理事會(Pacific Economic Cooperation Council)和太平洋島國論壇(Pacific Islands Forum)

自助餐(buffet)、茶歇(tea break)、桌餐(dinner served at tables)

民告官the people suing the government

憲法日Constitution Day

憲法宣誓pledge allegiance to the Constitution

Crimes subject to the death penalty適用死刑的罪名

走私武器、彈藥罪(smuggling weapons and ammunition)

走私核材料罪(smuggling nuclear materials)走私假幣罪(smuggling fake banknotes)偽造貨幣罪(counterfeiting banknotes)集資詐騙罪(collecting funds through fraud)組織賣淫罪(organizing prostitutes)強迫賣淫罪(forcing prostitution)

阻礙執行軍事職務罪(hindering the enforcement of military duties)

戰時造謠惑眾罪(spreading rumors during wartime)

反恐怖主義情報中心anti-terrorism intelligence system

安全防范(security precautions)

持證街頭藝人authorized busker

PPP模式 public-private partnership公私合作制

第四篇:新詞熱詞翻譯

你懂的

“你懂的”,也是非常流行的網絡熱詞,這句從英文“you know”翻譯過來的,乍一聽來讓人不清不楚的話卻成了網友們所有“心照不宣”的最佳表達,如果你知道他知道,就可以說上一句“你懂的”來表達你的所有要求和所有心情。通用于任何無法言說的公開場合的“三字經”。這個詞是網絡時代的眼色,舉重若輕,彼此心照不宣。用法:1.不必細說 2.不能細說 給力

英文:gelivable 其他翻譯: geilivable geilivalbe geliable geiliable 英文反義詞:ungelivable 給力讀音為,gěi lì,中國北方的土話,表示給勁、帶勁的意思。“給力”一詞最初的火熱源于日本搞笑動畫《西游記:旅程的終點》中文配音版中悟空的一句抱怨:“這就是天竺嗎,不給力啊老濕。”所謂“不給力”就是形容和預想目標相差甚遠,而“給力”一般理解為有幫助、有作用、給面子。

傷不起 too delicate to bear a blow;vulnerable;be prone to getting hurt;

“傷不起”一詞最初在豆瓣、校內上以文章標題的形式流行.2011年,從網帖“學法語的人你傷不起啊”開始,不計其數的網友咆哮“傷不起”,此詞成為網民們所熟知的網絡詞語.有評論認為“傷不起”既承載了全民娛樂時代中個人近乎無厘頭的情緒化表達,更展示了國人那由于種種不如意而變得日益敏感的情緒和脆弱的神經.神馬都是浮云

釋義:“神馬”并非一匹神奇的馬,而是它的諧音“什么”的意思。

“浮云”的意思即虛無縹緲,轉瞬即逝。“什么都是浮云”的意思是什么都不值得一提,有抱怨感嘆之意。什么東西都很正常 都無所謂了

1.All things are of no consequence just like floating clouds.2.Everything is nothing.3.Kamiuma are floating clouds.你妹 your ass/ your sister

“你妹”是一個網絡上經常出現的詞語,最初因網友說夢話:“玩兒你妹兒去”而流行起來。別人對你說你妹其實只是一句口頭上的問候,是幽默的詞語。“你妹”是許多的網友喜歡說的詞語。大多數說“你妹”是不包含惡意的。它是一種語言、語氣符號。有兩種含義:一種是貶義詞,代替原本玩笑的語氣詞,網絡用語;另一種是替代詞,由于很多論壇會設置關鍵詞過濾,最初,“你妹”的形成是有些網友在“你媽的”被摒棄掉之后,作為代替的一種表達。起初的意思是偏向貶義的,后來慢慢轉化成詼諧幽默的用語。

高富帥

men who are tall, rich and handsome; 網絡詞匯,在各大論壇、貼吧高頻出現,它形容男人身高八尺有余,在身材,財富,相貌上的完美無缺,對應于“屌絲”即“矮窮挫”.被分手 I got dumped.被分手是指兩隊情侶本來很在自然條件下不會分手,但是由于當今房價太高或者由于結婚成本太大造成最后不得不分手的現象。如果分手只是由一方提出,而另一方卻還是在苦苦挽回,那么想挽回的這一方就可以說自己是被分手了,所以,被分手還可以看作是“被甩”的體面說法,這樣說不損自己的自尊心,也不讓交談便得難堪,因此強烈建議,用被分手這個詞代替被甩這個過時的詞匯。

閨蜜 bestie

經濟適用男 budget husband

打砸搶 beating smashing and looting 微博 Micro blog 山寨 copycat

異地戀 long-distance relationship

剩女 3S lady(single,seventies, stuck)/left girls

熟女 cougar(源自電影Cougar Club)

裸婚 naked wedding 炫富 flaunt wealth 團購 group buying 人肉搜索

flesh search 潮人:trendy 發燒友: fancier

骨感美女:bony beauty 卡奴:card slave 下午茶 high tea 憤青 young cynic

性感媽媽 yummy mummy 靈魂伴侶 soul mate 小白臉 toy boy

精神出軌 soul infidelity

鉆石王老五 diamond bachelor 時尚達人 fashion icon 80后:80's generation 百搭:all-match 限時搶購:flash sale 合租:flat-share 熒光紋身:glow tattoo 泡泡襪:loose socks 裸妝:nude look 黃牛票:scalped ticket 掃貨:shopping spree

煙熏妝:smokey-eye make-up 水貨:smuggled goods 正妹 hotty

草莓族

Strawberry generation 草根總統 grassroots president 拼車 car-pooling

解除好友關系 unfriend v.暴走 go ballistic 海外代購 overseas purchasing 閃婚 flash marriage 電約會 speed dating

閃電戀愛 whirlwind romance

樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)

一夜情 one-night stand

偶像派 idol type 腦殘體 leetspeak 偽球迷 fake fans

狂熱的 gaga

eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降溫補貼

high temperature subsidy 奉子成婚 shotgun marriage 婚前性行為 premarital sex 開博 to open a blog

房奴車奴 mortgage slave 桑拿天 sauna weather 二房東 middleman landlord 笑料 laughing stock 散伙飯 farewell dinner

畢業旅行 after-graduation trip 面子工程 face job

學歷門檻 academic threshold 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature dishes 逃學 play hooky,裝病不上班 play hooky from work 吃白食的人 freeloader 經適房 affordable housing 電腦游戲迷:gamer

家庭主男:house-husband 小白臉,吃軟飯的:kept man 二奶:kept woman

麥霸:Mic king / Mic queen

型男:metro sexual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種)

新新人類:new-new generation 另類:offbeat 菜鳥:rookie

“色”友(攝影愛好者):shutterbug 驢友:tour pal 娘娘腔:sissy

負翁:spend-more-than-earn 全職媽媽:stay-at-home mom 裸奔:streaking 平角褲 boxers 浪女 dillydally girl

哈證族 certificate maniac 入園難 kindergarten crunch 文藝愛情片 chick flick 驚悚電影 slasher flick 死記硬背 cramming 女學究 blue stocking 非正常死亡 excess death 影視翻拍 plays reshooting 小型警車 panda car 老爺車 vintage car 差別電價 differential power prices 經濟二次探底 double dip 掃把星 jinx 肚皮舞 belly dance 片前廣告 cinemads 情侶裝 couples dress 電子雜志 e-zine 胎教 fetal education 期房 forward delivery housing 健商 HQ 扎啤 jug beer 八卦,丑聞 kiss and tell 低腰牛仔褲 low-rise jeans 普拉提 Pilates 透視裝 see-through dress 熱褲 tight pants 舌釘 tongue pin 通靈 psychic 文憑熱 degree craze 反腐敗 anti-corruption 拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at someone’s feet 終生學習lifelong learning 天氣保險 weather insurance 婚外戀 extramarital love;Extramarital affair 職場冷暴力 emotional office abuse 撫恤金 financial compensation 點唱機 juke box

第五篇:2018兩會90個熱詞新詞

2018兩會90個熱詞新詞

1.習近平新時代中國特色社會主義思想

習近平新時代中國特色社會主義思想是對馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、“三個代表”重要思想、科學發展觀的繼承和發展,是馬克思主義中國化最新成果,是黨和人民實踐經驗和集體智慧的結晶,是中國特色社會主義理論體系的重要組成部分,是全黨全國人民為實現中華民族偉大復興而奮斗的行動指南。1.“五位一體”

全面推進經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設、實現以人為本、全面協調可持續的科學發展。2.“四個全面”

全面建成小康社會、全面深化改革、全面依法治國、全面從嚴治黨的戰略布局。3.“十三五”規劃

中華人民共和國國民經濟和社會發展第十三個五年規劃綱要,簡稱“十三五”規劃(2016年-2020年)。主要闡明國家戰略意圖,明確經濟社會發展宏偉目標、主要任務和重大舉措。

4.共享經濟

一般是指以獲得一定報酬為主要目的,基于陌生人且存在物品使用權暫時轉移的一種新的經濟模式。5.“互聯網+”

“互聯網+”是把互聯網的創新成果與經濟社會各領域深度融合,推動技術進步、效率提升和組織變革,提升實體經濟創新力和生產力,形成更廣泛的以互聯網為基礎設施和創新要素的經濟社會發展新形態。6.雙創

“大眾創業、萬眾創新”,以激發創新創業。7.“一帶一路”

指絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路。8.大氣、水、土壤污染防治三個“十條” 指國務院發布的《大氣污染防治行動計劃》《水污染防治行動計劃》《土壤污染防治行動計劃》 9.“大水漫灌” 堅持在區間調控的基礎上,注重實施定向調控,不搞“大水漫灌”,而是有針對性地實施“噴灌”、“滴灌”。10.區間調控

創新調控方式,明確經濟增長合理區間的上下限,有效緩解經濟下行壓力,穩定社會預期。確保經濟運行在合理區間,實現增長、物價、就業、收入、環保多重目標協調發展。12.定向調控

保持定力、有所作為、統籌施測、精準發力,在調控上抓住重點領域和關鍵環節,更多依靠改革的辦法,更多運用市場的力量,有針對性地實施。、13相機調控

適時適度預調微調,從而實現“控風險”。14.人類命運共同體

人類命運共同體是中國特色大國外交理論體系的重要組成部分,與構建以合作共贏為核心的新型國際關系一道構成總書記外交思想的兩大支柱。15.“硬著陸”

指經濟增長不僅是短期向下波浪式的運動,而且在2-3年內無法回到原來的高點,同時向下調整往往是沒有辦法人為控制的。16.“放水養魚”

指國家在落實好現有的減稅降費政策的同時,著力完善稅收制度,研究新的減稅降費措施,進一步減輕企業負擔。17.營改增

營業稅改增值稅,是指以前繳納營業稅的應稅項目改成繳納增值稅,增值稅只對產品或者服務的增值部分納稅,避免了重復征稅。18.供給側結構性改革

內涵是增強供給結構對需求變化的適應性和靈活性,不斷讓新的需求催生新的供給,讓新的供給創造新的需求,在互相推動中實現經濟發展。改革的要點就是在具體工作中落好“三去一降一補”五大任務 19“三去一降一補”

去產能、去庫存、去杠桿、降成本、補短板 20“五險一金”

“五險”指的是五種保險,包括養老保險、醫療保險、失業保險、工傷保險和生育保險,“一金”指的是住房公積金 21.“中國制造2025”

我國實施制造強國戰略第一個十年的行動綱領 22.“放管服”改革

簡政放權、放管結合、優化服務的簡稱 23.“雙隨機、一公開”

在監管過程中隨機抽取檢查對象,隨機選派執法檢查人員,抽查情況及查處結果及時向社會公開。24.“互聯網+政務服務”

推行“互聯網+政務服務”實施一站式服務等舉措 25.創新驅動發展戰略

強調科技創新是社會生產力和綜合國力的戰略支撐,必須擺在國家發展全局的核心位置 26.公司制改革

即國有企業按照現代 企業制度要求實現公司制改革,實現政企分開,公司法人治理結構完善,企業管理水平提高 27.共享稅

在保持中央和地方財力格局總體穩定的前提下,應科學確定共享稅中央和地方分享方式及比例,形成以共享稅為主稅、專享稅為輔的中央和地方收入劃分體系。目前,增值稅、企業所得稅、個人所得稅是主要的共享稅。28.普惠金融事業部

推動大中型商業銀行設立普惠金融事業部。要通過發展普惠金融,提高金融服務覆蓋率和可得性,為實體經濟提供有效支持。29.農村承包地“三權”分置改革

即將農村土地所有權、承包權、經營權分置好,實施好。30.河長制

各省(自治區、直轄市)市、縣、鄉均設立河長,負責組織領導相應河湖的管理和保護工作,包括水資源保護、水污染防治、水生態修復等。31.亞投行

亞投行是一個開放、包容的多邊開發銀行,共同為促進亞洲地區基礎設施建設和經濟發展做出貢獻。32.“兩項補貼”制度

即困難殘疾人生活補貼和重度殘疾人護理補貼。33.國際貿易“單一窗口”

國際貿易和運輸相關各方在單一登記點遞交滿足全部進口、出口和轉口相關監管規定的標準資料和單證的一項措施。如果為電子報文,則只需一次性地提交各項數據。34.自由貿易協定

是兩國或多國間具有法律約束力的契約,主要內容之一是貨物貿易,體現在相互開發市場和減免關稅上,目的在于促進經濟一體化,消除貿易壁壘,允許產品與服務在國家間自由流動。35.滬港通

滬港通是即滬港股票市場交易互聯互通機制,指兩地投資者委托上交所會員或者聯交所參與者,通過上交所或者聯交所在對方所在地設立的證券交易服務公司,買賣規定范圍內的對方交易所上市股票。滬港通包括滬股通和港股通兩部分。36.深港通

是深港股票市場交易互聯互通機制的簡稱,指深圳證券交易所和香港聯合交易所有限公司建立技術連接,使內地和香港投資者可以通過當地證券公司或經紀商買賣規定范圍內的對方交易所上市的股票。37.債券通

債券通是允許境外資金在境外購買地的債券。38.全面兩孩政策

全面實施一對夫婦可生育兩個孩子政策。39.黃標車

黃標車是新車定型時排放水平低于國I排放標準的汽油車和國I排放標準的柴油車的統稱。這類在用車經環保定期檢查,達到相關在用車排放標準的,核發黃色環保檢驗合格標志,可以上路行駛。黃標車由于單車排放高,應優先管控和淘汰。40.“三嚴三實”

領導干部要嚴以修身、嚴以用權、嚴以律己,謀事要實、創業要實、做人要實。41.兩學一做

學黨章黨規、學系列講話,做合格黨員”學習教育。42.“四風”

全黨必須堅決反對形式主義、官僚主義、享樂主義和奢靡之風。43.國務院“約法三章”

本屆政府任期內,政府性的樓堂館所一律不得新建,財政供養人員只減不增,公費接待、公費出國、公費購車只減不增。44.九二共識

“九二共識”是各自以口頭方式表述“海峽兩岸均堅持一個中國原則”的共識,其核心意涵是大陸和臺灣同屬一個中國。45.三大攻堅戰

防范化解重大風險、精準脫貧、污染防治 46.“雙創”升級版

發展平臺經濟、共享經濟,形成線上線下結合、產學研用協同、大中下企業融合的創新業格局,打造“雙創”升級版。47.“三農” 農業、農村、農民 48.小微企業

小型微型企業是除大中型企業以外的各類小型、微型企業的統稱,在我國,個體工商戶視作小型微型企業。49.城鎮調查失業率

2018年預期目標:城鎮調查失業率5.5%以內。城鎮調查失業率涵蓋農民工等城鎮常住人口,今年首次把這一指標作為預期目標,以更全面反映就業狀況,更好體現共享發展要求。50.首創精神

開天辟地、敢為人先的首創精神;堅定理想、百折不撓的奮斗精神;立黨為公、忠誠為民的奉獻精神。51.營商環境

世界銀行根據創辦企業、辦理施工許可、電力供應、注冊財產、獲得信貸、保護少數股東、納稅、跨境交易、合同執行和破產處理的情況等10類指標評價營商環境。52.品質革命

全面開展質量提升行動,推進與國際先進水平對標達標,弘揚工匠精神,來一場中國制造的品質革命。53.工匠精神

工匠對自己的產品精雕細琢,精益求精、追求完美的精神理念。

54.“僵尸產業”

已停產、半停產、連年虧損、資不抵債,主要靠政府補貼和銀行續貸維持經營的企業。55.市場準入負面清單制度

指國務院以清單方式明確列出在中華人民共和國境內禁止和限制投資經營的行業、領域、業務等,各級政府依法采取相應管理措施的一系列制度安排。56.“證照分離”

重點是照后減證,各類證能減盡減、能合則合,進一步壓縮企業開辦時間。57.“只進一扇門”、“最多跑一次” 深入推進“互聯網+政務服務”,使更多事項在網上辦理,必須到現場辦的也要力爭做到“只進一扇門”、“最多跑一次”。58.三檔并兩檔

改革完善增值稅,按照三檔并兩檔方向調整稅率水平,重點降低制造業、交通運輸等行業稅率,提高小規模納稅人年銷售額標準。59.創新型國家

以技術創新為經濟社會發展核心驅動力的國家。整個社會對創新活動的投入較高,重要產業的國際技術競爭力較強,投入產出的績效較高,科技進步和技術創新在產業發展和國家的財富增長中起重要作用。60.中國創新“加速度”

我國新動能指數持續攀升,新動能增長勢頭不減,創新驅動跑出加速度,為我國經濟增長提供了強勁動力。61.親清新型政商關系 對領導干部而言,“親”就是坦蕩真誠同民營企業接觸交往,幫助解決實際困難;“清”就是清白純潔,不搞權錢交易。對民營企業家來說,就是講真話說實情建諍言,遵紀守法辦企業、光明正大搞經營。62.產權制度

產權制度是社會主義市場經濟的基石,保護產權是堅持社會主義基本經濟制度的必然要求。有恒產者有恒心,經濟主體財產權的有效保障和實現是經濟社會持續健康發展的基礎。63.要素市場化配置

要素市場化配置改革,要化解過剩產能,破除無效供給;強化科技創新,增加有效供給;降低制度性交易成本,推動實體經濟成本下降。64.財稅體制改革 深化財稅體制改革主要舉措包括:推進中央與地方財政事權和支出責任劃分改革,抓緊制定收入劃分改革方案,完善轉移支付制度等。65.影子銀行

“影子銀行”是指正規銀行體系之外,由具有流動性和信用轉換功能,存在引發系統性風險或監管套利可能的機構和業務構成的信用中介體系。66.地方政府舉債融資機制

地方政府舉債一律采取在國務院批準的限額內發行地方政府債券方式,除此以外地方政府及其所屬部門不得以任何方式舉借債務。67.精準脫貧

從“靶向精準度、政策精準度、效果精準度和外力精準度”四個維度來實施“精準扶貧”,最終達到“精準脫貧”的目標。

68.藍天保衛戰

打贏藍天保衛戰是打好污染防治攻堅戰的重中之重,即要進一步明顯降低PM2.5濃度,明顯減少重污染天數,明顯改善大氣環境質量,明顯增強人民的藍天幸福感。69.“洋垃圾”

指國家明令禁止進境的固體廢物。70.“互聯網+農業”

“互聯網+農業”是一種生產方式、產業模式與經營手段的創新,通過便利化、實時化、物聯化、智能化等手段,對農業的生產、經營、管理、服務等農業產業鏈環節產生了深遠影響,為農業現代化發展提供了新動力。71.廁所革命

自2015年起,國家旅游局在全國范圍內啟動三年旅游廁所建設和管理行動。“廁所革命”逐步從景區擴展到全域、從城市擴展到農村、從數量增加到質量提升。72.雄安新區

雄安新區規劃范圍涉及河北省雄縣、容城、安新等3個小縣及周邊部分區域,地處北京、天津、保定腹地。設立雄安新區,對于集中疏解北京非首都功能,探索人口經濟密集地區優化開發新模式,調整優化京津翼城市布局和空間結構,培育創新驅動發展新引擎,具有重大現實意義和深遠歷史意義。73.奧港澳大灣區

包括港澳在內的珠三角城市融合發展的升級版。這為粵港澳城市群未來的發展帶來了新機遇,也賦予了新使命。74.海洋經濟

海洋經濟是開發利用海洋的各類海洋產業及相關經濟活動的總和

75.新型城鎮化

發展目標是城鎮化水平和質量穩步提升、城鎮化格局更加優化、城市發展模式科學合理、城市生活和諧宜人、城鎮化體制機制不斷完善。76.“城中村”

隨著城市快速擴張,不少城市周邊村民的耕地幾乎被全部征用,村落里的宅基地或集體建設用地被保留,但受限于土地性質,難以得到市場化改造。再加上拆遷安置成本高,城市發展不得不繞著走,最終形成了城中村。77.新能源汽車

指采用新型動力系統,完全或者主要依靠能源驅動的汽車,包括插電式混合動力(含增程式)汽車、純電動汽車和燃料電池汽車等。

78.二手車限遷政策

通俗來說就是指外地的一些不滿足本地新車銷售所需達到的排放標準的二手車輛,不允許遷入本地。2018政府工作報告提到要全面取消二手車限遷政策。79.“一口辦理”

即承擔行政審批職能的部門全面實行“一個窗口”對外統一受理

80.“雙一流”

世界一流大學和一流科學建設 81.健康中國

推進健康中國建設,是全面建成小康社會,基本實現社會主義現代化的重要基礎,“共建共享、全民健康”是建設健康中國的戰略主題,未來15年,是推進健康中國建設的重要戰略機遇期。82.分級診療

堅持居民自愿、基層首診、政策引導、創新機制,以家庭醫生簽約服務為重要手段,鼓勵各地結合實際推行多鐘形式的分級診療模式,推動形成基層首診、雙向轉診、急慢分治、上下聯動的就醫新秩序。83.三年棚改攻堅計劃

新的三年棚改攻堅計劃,自2018年起2020年,將再改造各類棚戶區1500萬套。84.人口老齡化

人口老齡化是現代化進程的必然結果。我國是世界上人口老齡化程度較高的國家之一。要“加強頂層設計,構建以人口戰略、生育政策、就業制度、養老服務、社保體系、健康保障、人才培養、環境支持、社會參與等為支持的人口老齡化應對體系”

85.中國特色新型智庫

中國特色新型智庫是黨和政府科學民主依法決策的重要支撐,是國家治理體系和治理能力現代化的重要內容,是國家軟實力的重要組成部分。86.“四個意識”

政治意識、大局意識、核心意識、看齊意識 87.“四個自信”

中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信

88.社會主義核心價值觀

富強、民主、文明、和諧、自由、平等、公正、法制、愛國、敬業、誠信、友善 89.新型國際關系

將推動建設互相尊重、公平正義、合作共贏的新型國際關系 90.鄉村振興戰略

實施鄉鎮振興戰略是黨的十九大作出的重大決策部署。鄉村振興、產業興旺是重點,生態宜居是關鍵,鄉風文明是保障,治理有效是基礎,生活富裕是根本,擺脫貧困是前提。

下載2018考研翻譯碩士 6月熱詞新詞word格式文檔
下載2018考研翻譯碩士 6月熱詞新詞.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    2018考研翻譯碩士考研經驗分享

    2018考研翻譯碩士考研經驗分享 北京大學一直是廣大考研學生夢寐以求的高等學府,對于想考翻譯碩士的考生來說也不例外。那么北京大學翻譯碩士難考嗎?該怎么備考?一起來聽聽一......

    2018翻譯碩士考研:軟環境

    凱程考研輔導班,中國最權威的考研輔導機構 2018翻譯碩士考研:軟環境 美國第26屆總統T.羅斯福提出和實行武力威脅和戰爭訛詐的外交政策。他曾在一次演說中援引了一句非洲諺語......

    政府工作報告熱詞翻譯

    從緊貨幣政策政府工作報告熱詞——宏觀經濟篇穩健財政政策 tight monetary policy 宏觀經濟調控 prudent fiscal policy政府臨時調控 macroeconomic regulation 經濟增長模......

    熱詞翻譯學習

    譯題一:Take a Break from Work: One-Year Sabbatical to Travel Do you secretly thought of what you think is a great project: a long journey? A gap year is just for......

    2018年翻譯碩士考研翻譯佳句整理

    凱程考研,為學員服務,為學生引路! 2018年翻譯碩士考研翻譯佳句整理 相信很多同學在翻譯碩士的考試中對于英漢互譯這一塊非常頭疼,下面就這一塊難啃的骨頭給大家一些散文翻譯語......

    2018年翻譯碩士考研參考書推薦

    凱程考研,為學員服務,為學生引路! 2018年翻譯碩士考研參考書推薦 考研復習要注重我們對資料的選擇,這樣我們的學習知識才能夠得以豐富,為了能夠幫助大家進行翻譯碩士的復習和備考......

    2018考研:翻譯碩士,這個翻譯不是“官”

    http://www.tmdps.cn/kaoyan/ 考研:翻譯碩士,這個翻譯不是“官” 隨著電視劇《親愛的翻譯官》的熱播,“翻譯”這一看起來既“高大上”又神秘莫測的工作引來觀眾的聚焦。......

    2018翻譯碩士考研:人名及地名

    凱程考研輔導班,中國最權威的考研輔導機構 2018翻譯碩士考研:人名及地名 一、福島核電站(Fukushima Nuclear Power Plant)是目前世界上最大的核電站,由福島一站、福島二站組......

主站蜘蛛池模板: 婷婷四房综合激情五月在线| 成人h动漫精品一区二区无码| 国产精品线路一线路二| 亚洲国产精品久久久久制服| 日本熟妇美熟bbw| 最新国产精品精品视频 视频| 丰满少妇人妻无码专区| 亚洲色婷婷六月亚洲婷婷6月| 手机午夜电影神马久久| 亚洲成av人在线观看成年美女| 国产成人综合久久免费导航| 亚洲综合色自拍一区| 综合亚洲另类欧美久久成人精品| 欧美性猛交xxxx免费看蜜桃| 狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕| 亚洲精品国产精华液| 无码人妻av一区二区三区蜜臀| 精品少妇爆乳无码aⅴ区| 中文无码字幕中文有码字幕| 日韩a无v码在线播放| 制服丝袜亚洲欧美中文字幕| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱| 波多野结衣中文字幕久久| 无码精品一区二区三区免费视频| 亚洲精品黑牛一区二区三区| 成年免费a级毛片| 久久亚洲国产成人精品性色| 99在线精品免费视频| 国产精品人成视频免费999| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码| 无码国产精品一区二区免费式芒果| 4hu亚洲人成人无码网www电影首页| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 日韩午夜爽爽人体A片视频| 国内无遮挡18禁无码网站免费| 老熟女高潮一区二区三区| 亚洲日韩国产一区二区三区在线| 双乳被老汉揉搓a毛片免费观看| 亚洲人成欧美中文字幕| 亚洲日韩欧洲无码a∨夜夜| 国产精品99久久久久久久女警|