久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

國際貿易實務名詞翻譯

時間:2019-05-14 12:55:18下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《國際貿易實務名詞翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《國際貿易實務名詞翻譯》。

第一篇:國際貿易實務名詞翻譯

Term translation

Chapter1 流動性過剩 自給自足 經濟資源 直接投資 國際收支 商品交換 出口退稅 傾銷

出口型經濟增長 東道國 貿易差額 貿易順差 貿易逆差 歐盟

國際收支順差 國際收支逆差 有形貿易 無形貿易 貨物貿易 服務貿易

Chapter2 關稅壁壘 非關稅壁壘 從量稅 配額

保護性關稅 市場失靈 幼稚產業(yè) 許可證制度 財政關稅 政府采購 貿易保護主義 從價稅 最低限價 本地采購規(guī)則 增加內需

domestic content red-tape barriers export subsidies binding quota absolute quotas

excess liquidity self-sufficient economic resources direct investment balance of payments barter

export tax rebate dumping

export-driven economic growth host country balance of trade

favorable balance of trade unfavorable balance of trade European Union

favorable balance of payments unfavorable balance of payments visible trade invisible trade trade in goods trade in services

tariff barriers non-tariff barriers specific duties quota

protective tariff market failure infant industry licensing system revenue tariff

government procurement trade protectionism Ad Valorem Duties floor price

“buy local” rules raise domestic demand 國內含量 進口環(huán)節(jié)壁壘 出口補貼 綁定配額 絕對配額

Term translation

VER tariff-rate quotas zero quota “buy local” rules Chapter3 trade bloc trade block open regionalism free trade area customs union common market economic union trade embargoes boycotts 歧視性關稅 經濟制裁 貿易彈性 雙邊貿易協(xié)定 多邊貿易協(xié)定 最惠國

Chapter4 施惠國 受惠國 締約國 市場準入 透明度

緊急進口措施 爭端解決機制 可持續(xù)發(fā)展 特許經營

Chapter5 裝運港 船上交貨 卸貨費 多式聯(lián)運 投保 內陸水運 清關

象征性交貨 VAT String sales

自愿出口限制 關稅配額 零配額

本地采購原則

貿易集團

貿易禁運/ 封鎖 開放式區(qū)域主義 自由貿易區(qū) 關稅聯(lián)盟 共同市場 經濟聯(lián)盟 貿易禁運 抵制

discriminatory tariffs economic sanction trade elasticity

bilateral trade agreement multilateral trade agreements most favored nation

Patronage nations Favored nations Contracting Parties market access transparency

Urgent Importing Measures dispute settlement mechanism sustainable development franchise

port of shipment FOB

discharge expense multimodal transport cover insurance

marine navigation on inland waterway customs clearance symbolic delivery 增值稅 *連環(huán)貿易

Term translation

procure the goods already so delivered

*采購已交付貨物

place the goods at the disposal of the buyer *貨物放置由買方處置

Chapter6 毛重 理論重量 凈重 約定皮重 公量 單位重量 含水量習慣皮重 法定重量 實際皮重 從價稅平均皮重 貨樣不符 副產品

國家質量監(jiān)督檢驗檢疫總局

Chapter7 油輪 定程租船 滾裝船 定期租船 載駁輪 光船租船 船期表 租船合同 滯期費 班輪運價表 速遣費 選卸附加費 直航附加費 轉船附加費 港口擁擠附加費 運輸代理 包裹 拼箱貨 結匯 整裝箱 空運單

集裝箱貨運站 裝運通知

gross weight

theoretical weight net weight computed tare

conditioned weight unit weight water capacity customary tare legal weight actual weight ad valorem duty average tare

goods not equal to the sample by-products

General Administration of Quality SupervisionOil tanker Voyage Charter Ro/Ro vessel Time Charter

LASH(Light Aboard Ship)Bare Boat Charter(BBC)sailing schedule charter contract demurrage charge

liner freight rate schedule dispatch money

optional additional direct additional

transshipment surcharge Port Congestion Surcharge transportation agent package

LCL(Less than container load)settlement

FCL(Full container load)Air waybill container yard shipping notice

Term translation

處置權

partial shipment partial transshipment bill of lading clean B/L order B/L combined transport B/L blank B/L straight B/L through B/L liner B/L ante-dated B/L advanced B/L consignment note blank endorsement IATA combined transport documents FCL LCL Chapter8 投保人 共同海損 投保金額 外來風險 保險單 推定全損 海上風險 施救費用 救助費用 意外事故 承保人 單獨海損 保險費

航空運輸貨物戰(zhàn)爭險 陸運險 陸運一切險 估損費用

航空運輸一切險

Ocean marine insurance War risk Basic risks coverage Insured amount T.P.N.D.right of disposal 分批裝船 分批轉運 提單 清潔提單 指示提單 聯(lián)合運輸提單 空白提單 記名提單 聯(lián)運提單 班輪提單 倒簽提單 預借提單

陸運或鐵路運輸通知 空白背書

國際航空運輸協(xié)會 多式聯(lián)運單據 整箱貨 拼箱貨

insured

general average insured amount extraneous risks insurance policy constructive average marine risks salvage charges

sue and labor expenses misfortune insurer

particular average insurance premium

air transportation war risk land transportation risks land transportation all risks risk estimation charges

air transportation all risks charges 海運保險 戰(zhàn)爭險 基本險種 投保金額

偷盜、失竊、提貨不著險

Term translation

Taint of odor Overland transportation insurance Parcel post insurance Free from particular average Additional risks coverage Fresh water and/or rain damage With particular average Chapter 9 Cost structure Cost of production Profit margin Selling cost Target costing Everyday low pricing(EDLP)total fixed costVariable cost Skimming price strategy Penetration strategy Floating exchange risk 以成本為基礎的定價法 損益兩平定價法 邊際成本定價法 損益兩平點 計價貨幣 支付貨幣 硬通貨 軟通貨 匯率 傭金 折扣 價款調整 期貨市場 現(xiàn)貨市場 Chapter10 信用狀況 遠期信用證 通知銀行 信用證有效期 交付運單 支付保障條款 支付結算

申請人與受益人 國際保理

串味險

陸上運輸保險 郵寄包裹保險平安險 附加險別 淡水雨淋險 水漬險

成本構成 生產成本 邊際利潤 銷售成本 目標成本法

每日低價 變動成本 撇脂定價戰(zhàn)略 滲透定價戰(zhàn)略 浮動匯率風險 pricing based on cost break-even pricing Marginal cost pricing break-even point money of account money of payment hard currency soft currency exchange rate commission discount price adjustment forward market spot market

credit standard

time L/C, usance L/C advising bank

the maturity of L/C the maturity of L/C delivery of B/L

confirmation of credit applicant and beneficiary international factoring

Term translation

第二篇:國際貿易實務 名詞中英文對照

1.InternationalSettlement國際結算

2.International Customs國際慣例

3.booklet of authorized signatures簽字樣本

4.test key密押

5.Correspondent Bank代理行

6.SWIFT環(huán)球銀行金融電訊協(xié)會

1.bill of exchange匯票

2.banker’s draft銀行匯票

3.commercial bill商業(yè)匯票

4.banker’s acceptance bill銀行承兌匯票

5.trader’s acceptance bill商業(yè)承兌匯票

6.documentary bill跟單匯票

7.clean bill光票

8.sight draft,demand draft即期匯票

9.time bill,usance bill遠期匯票

10.drawer,payee,drawee出票人,收款人,付款人;

11.endorsement背書

12.acceptance承兌

13.without recourse免于追索

14.notice of dishonour拒付通知

15.protest拒絕證書

16.promissory note本票

17.cheque / check支票

18.cash cheque現(xiàn)金支票

19.cheque for transfer轉帳支票

20.crossed check劃線支票

1.T/T:Telegraphic Transfer,電匯

2.M/T:Mail Transfer,信匯

3.D/D:Banker's Demand Draft,票匯

4.O/A: Open Account,賒銷交易

5.CAD:Cash against documents,交單付現(xiàn)

6.B/O:By order of,匯款人

1.Remittance:匯款

2.payment order:匯款委托書

3.M/T advice:信匯委托書

4.telegraphic transfer:電匯

5.banker's demand draft:票匯

6.mail transfer:信匯

1.Financial Documents金融單據

2.Commercial Documents商業(yè)單據

3.Collection托收

4.Principal委托人

5.Remitting Bank托收行

6.Collecting Bank代收行

7.Clean Collection光票托收

8.Documentary Collection跟單托收

9.Documents against Payment付款交單

10.Documents against Acceptance承兌交單

11.Trust Receipt信托收據

12.Outward Bills出口押匯

13.Uniform Rules for Collection托收統(tǒng)一規(guī)則

14.Documentary Bill for Collection跟單托收

1.Documentary Credit跟單信用證

2.Cover Letter或Bill of Purchase寄單面函

3.Credit Opened by Mail信開本信用證

4.Credit Opened by Teletransmission電開本信用證

5.Operative Instrument有效文本

6.Expiry Date and Place有效日期和地點

7.Nominated Bank指定銀行

8.Partial Shipment分批裝運

9.Special Condition特別條款

10.Discrepancy不符點

11.Issuing Bank開證行

12.Applicant申請人

13.Advising Bank通知行

14.Beneficiary受益人

15.Negotiating Bank議付行

16.Confirming Bank保兌行

17.Reimbursing Bank償付行

18.Sight Payment Credit即期付款信用證

19.Deferred Payment Credit遲期付款信用證

20.Acceptance Credit承兌信用證

21.Confirmed Credit保兌信用證

22.Usance Credit Payable at Sight假遠期信用證

23.Anticipatory Credit預支信用證

24.Transferable Credit可轉讓信用證

25.Back to Back Credit背對背信用證

26.Reciprocal Credit對開信用證

27.Revolving Credit循環(huán)信用證

28.Strict Compliance嚴格相符

29.Substantial Compliance實質相符

30.Fraud Exception Principle欺詐例外原則

五、將下列英文譯成中文

1.Independentguarantee:獨立性保函

2.Accessory Guarantee:從屬性保函

3. reissuingbank:轉開行

4. counter-guarantor:反擔保人

5.Standby letter of credit:備用信用證

六、將下列英文譯成中文

1.International Factoring國際保理

2.Credit Control信用銷售控制

3.Collection of Receivables帶收賬款

4.Financed Factoring融資保理

5.Non-Financed Factoring非融資保理

6.Maturity Factoring到期保理

7.Non-Recoursed Factoring無追索權保理

8.Recoursed Factoring有追索權保理

9.Disclosed Factoring

10.Undisclosed Factoring

11.Two Factor System

12.Single Factor System

13.Maintenance of Sales Ledger

14.Protection for buyer's Credit

15.Export Trade Finance

16.Application for a Credit Approval

1.Commercial Invoice

2.Transport Documents

3.Insurance Documents

4.Receipt Invoice

5.Shipping Mark

6.Ocean Bill of Lading

7.Shipped B/L

8.Received for Shipment B/L

9.Transshipment B/L

10.Through B/L

11.Direct B/L

12.Order B/L

13.Anti-dated B/L

14.Non-negotiable Sea Waybill

15.Air Waybill

16.Master Air Waybill

17.Cargo Receipt,C/R

18.Parcel Post Receipt

19.Insurance Policy

20.Multimodal Transport Document

21.Insurance Certificate

22.Open Policy

23.Insurance Declaration

24.Cover Note, Binder

25.Certificate of Origin

26.Inspection Certificate公開型保理 隱蔽型保理 雙保理商保理型式 單保理商保理型式 銷售賬務管理 信用擔保 貿易融資 信用額度申請表商業(yè)發(fā)票運輸單據保險單據收妥發(fā)票嘜頭海運提單已裝船提單備運提單轉船提單聯(lián)運提單直達提單指示提單倒簽提單不可轉讓海運單空運運單主運單承運貨物收據郵包收據正式保險單多式運輸單據保險憑證預約保險單保險聲明暫保單原產地證明書檢驗證明書

第三篇:常用國際貿易實務術語縮寫翻譯

40‘HQ:40尺高柜 EXW:工廠交貨

S.S.:蒸汽船

40’GP:40尺普柜

F.I.:管卸不管裝

A.W.B:航空運單

F.O.:船方管裝不管卸 S.W.B:海運單

F.T.:運費噸

ACCEPTANCE:承兌或接受

FAS

:裝運港船邊交貨

APL:美國總統(tǒng)班輪船務公司

FCA:貨交承運人

AW:全程水運

FCL:整箱貨

BAF:燃油附加費

FOB:裝運港船上交貨

BV:法國船級社 FPA:平安險

CAF:貨幣貶值附加費 FREIGHT PREPAID:運費預付

CATELOGUE:樣品本

FREIGHT TO COLLECT:運費到付

CCIC:中國國際商會

G.A.:共同海損

CCPIT:中國國際經濟貿易促進委員會

G.W.:毛重

CFR:成本加運費 GSP FORM A:普惠制A格式原產地證

CFS:集裝箱貨運站

H.S.CODE:關稅稅則號

CFS-CFS:貨運站到貨運站

HACCP:風險關鍵控制點

CIC:中國保險條款 HANJIN:韓國韓進船務公司

CIETAC:中國國際經濟貿易仲裁委員會HUYNDAI

:韓國現(xiàn)代商船公司

CIF:成本、運費加保費

ICC:倫敦貨物協(xié)會保險條款

CIP:運費、保險費付至

IMP.:進口

CIQ:中國出入境檢驗檢疫局

INCOTERMS:《貿易術語解釋通則》 CISG:《聯(lián)合國貨物銷售合同公約》 ISBP:《關于審核跟單信用證項下單據的國CISS:全面進口監(jiān)督計劃

際標準銀行實務》

CMA-CGM:法國達飛船務有限公司

ISP98 :《國際備用信用證慣例》

CNF:成本加運費

LAC:托運人裝箱點數

COD:交貨付現(xiàn)

LCL:拼箱貨

CONTRACT:合同

MAERSK-SEALAND:馬士基海陸船務公司COSCO:中國遠洋運輸集團公司

MSC:地中海航運公司

CPT:運費付至

MT(M/T):公噸

CRF:清潔報告書

MTD:多式聯(lián)運單據

CTN:紙箱

N.W.:凈重

CWO:隨定單付現(xiàn) NEGOTIATE:議付或轉讓 CY:集裝箱堆場 NVOCC:無船承運人 CY-CY:堆場到堆場

NYKK:日本郵輪船務公司

DAF:邊境交貨

OCP:內陸公共點

DDP完稅交貨

OEM、貼牌或原始設備制造商

DDU:未完稅交貨

OFFER:發(fā)盤

DEPOSIT:定金

OMIC:日本海外貨物檢查株式會社

DEQ:目的港碼頭交貨

OOCL:東方海外貨柜公司

DES:目的港船上交貨

OPEN POLICY:預約保單 DOC:單據 ORC:產地接貨費

DOZ:打

ORDER:抬頭

EDI:電子數據交換 PCS:件

EMP.:出口 PICC:中國人民保險公司

ENDORSE:背書

PRICELIST:價目單 ENQUIRY:詢盤

PSI:裝船前預檢驗 ETA:預計抵港日期 PSS:旺季附加費

ETD:預計開航日期

QC:品質控制(品管)

EVERGREEN:長榮海運

REIMBURESE:償付

SA8000:社會責任標準體系

SAMPLE:樣品

SGS:瑞士通用公證行

SINOTRANS:中國對外貿易運輸集團公司

STC:據托運人稱

SWIFT:環(huán)球銀行金融電訊協(xié)會

TAX REFOND:出口退稅

TELEX

RELEASE:電放 TEU:標準箱

THC:碼頭操作費

TO ORDER:空白抬頭

UCP600:《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(600號)UL:美國擔保人實驗室

UNIGLORY:立榮海運

URC522:《跟單托收統(tǒng)一慣例》

WA:水漬險

WESTUNION:西聯(lián)匯款

ZIM:以色列以星船務公司

B/E:匯票

B/L:提單

B/N:托單或定艙委托書

C/O:一般原產地證

C/R:鐵路貨物收據

D/A:承兌交單

D/D:票匯

D/O:提貨單或小提單

D/P.T/R:付款交單憑信托收據借單 D/P:付款交單

D/R:場站收據

FCL/FCL:整箱交/整箱接

H B/L:貨代提單或分提單

L/C:信用證

LCL/LCL:拼箱交/拆箱接 M B/L:船公司提單(船東單)M/R:大副收據

M/T:信匯

MT(M/T):公噸

N/M:無嘜頭

N/N B/L:不可轉讓提單或副本提單 P/I:形式發(fā)票

P/L:裝箱單

P/O:購貨定單

S/C:銷售確認書

S/O:裝貨單或關單 T/T:電匯

W/T:轉運

W/W CLAUSE:倉至倉條款

第四篇:國際貿易用名詞(___ __)

國際貿易用名詞(??? ??)

FOB:裝船+出口報關(??? ??? ??, ?????????)CFR: FOB價格+海運費(FOB??+????)

CIF:CFR價格+海運保險(CFR??+????? ??????(?? ??? ?????))合同:Contract(?????)

訂單:Order(??)

協(xié)議書:Agreement(???)

貿易伙伴:Partner(???,???)

???: Claim????

買家,客戶:??:Buyer

?????:Local(L/C)

樣品:??,??:Sample

發(fā)票:INVOICE

裝箱單:PACKING LIST

提單:B/L

入倉號:S/O NO

第五篇:名詞翻譯

Wokers compensation plan 員工補償計劃

Incontestable provision 不可抗辯條款

Grace period provision 寬限期條款

Reinstatement provision 復效條款

Misstatement of age provision 年齡誤告條款

Suicide clause 自殺條款

Policy loan provision 貸款條款

Automatic premium loan provisions 自動墊繳保費條款

None-forfeiture provision 不喪失的現(xiàn)金價值條款

Policy assignment clause 保單轉讓條款

Beneficiary clause 受益人條款

Non-forfeiture benefits option clause 不喪失權益選擇權條款

Cash surrender value non-forfeiture option 退保金不喪失選擇權

Reduced paid-up insurance non-forfeiture option 減額交清保險不喪失選擇權 Extended term insurance non-forfeiture option 展期保險不喪失選擇權 Dividend option clause 紅利選擇權條款

Cash Dividend option 現(xiàn)金紅利選擇權

Premium reduction dividend option 抵減保費紅利選擇權

Accumulation at interest dividend option 累積利息紅利選擇權

Paid-up additional insurance dividend option 增額繳清保險紅利選擇權 Additional term insurance dividend option 增額定期保險紅利選擇權 Settlement option provision 保險金給付選擇權條款

Premium payment option clause 保費交付選擇權條款

Term life insurance 定期壽險

Level Term life insurance 定額定期壽險

Decreasing Term life insurance 減額定期壽險

Increasing Term life insurance增額定期壽險

Whole life insurance 終身壽險

Endowment insurance 兩全保險

Waiver of premium for disability benefit 殘疾免繳保費給付

Waiver of premium for payer benefit 投保人免繳保費給付

Disability income benefit 殘疾收入給付

Accelerated death benefit 壽險提前給付

Terminal illness benefit 終末疾病給付

Dread disease benefit 重大疾病給付

Long-term care benefit 長期護理給付

Annuity 年金

Single premium Annuity 躉交年金

Periodical premium Annuity 期繳年金

Immediate Annuity 即期年金

Deferred Annuity 延期年金

Life Annuity 終身年金

Straight life Annuity 純粹終身年金

Life income Annuity with period certain 固定期間終身年金

Life income with refund Annuity 全額償還終身年金Annuity certain 確定年金

Temporary life Annuity 限期生存年金

Personal Annuity 個人年金

Joint Annuity聯(lián)合年金

Fixed benefit Annuity 定額年金

Variable Annuity 變額年金

Participating contracts 分紅保險

Cash dividend approach 現(xiàn)金紅利法

Additions to benefits approach 增額紅利法 Variable life insurance 變額保險

Universal life insurance 萬能壽險

Medical expense coverage 醫(yī)療保險

Disease coverage 疾病保險

Disability income coverage 殘疾收入保險 Deductible clause 免賠額條款

Coinsurance provision 共保條款

Critical illness insurance 重大疾病保

Long term care insurance 長期護理保險

Group insurance 團體保險

Master contract 總保單(團體保險)

Manual rating 手冊費率法

Experience rating 經驗費率法

Office premium 營業(yè)保費

Gross premium 毛保費

Net premium 純保費

Loading 附加保費

Level premium 均衡保費

Mortality table 生命表

Simple interest 單利

Compound interest 復利

Retrospective method 過去法

Prospective method 未來法

FPT 一年期定期修正法

下載國際貿易實務名詞翻譯word格式文檔
下載國際貿易實務名詞翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    國際貿易實務(推薦)

    國際貿易實務 案例分析討論題 漢堡某商人向紐約出口一批貨物,交易雙方按照CIF貿易術語簽訂買賣合同,合同中訂有一些與CIF合同性質相抵觸的條款,例如:“保險是為了賣方的利益”,......

    翻譯碩士名詞匯總

    翻譯碩士名詞匯總 翻譯碩士的考試名詞 今幾年翻譯碩士的考試名詞出現(xiàn)的越來越多,各個名次的解釋讓我們無從下手,有的我們甚至見都沒有見到過,下面是就是有關總結的近幾年的專......

    簡歷名詞翻譯

    個人簡歷常用名詞對照表 Terminology for Personal Resume 個人信息 姓 名 中文名 英文名 國籍 性別 婚姻狀況 出生日期 出生地 戶籍狀況 護照/身份證號碼 (通訊)地址 郵政編......

    社保相關名詞翻譯范文

    社保常用名詞翻譯1基本養(yǎng)老保險參保繳費證明1. Certificate for Insured & Paid Basic Endowment.2單位編號2. Company No.3社保號3. Social Insurance No.4參保日期4. Date......

    國際貿易實務實驗報告

    國際貿易實務實驗報告 一、實習目的: 1. 利用SimTrade提供的各項資源,做好交易前的準備工作。 2. 學會運用網絡資源宣傳企業(yè)及產品。 3. 使用郵件系統(tǒng)進行業(yè)務磋商,掌握往來函......

    國際貿易實務試題

    國際貿易實務試題 4國際貿易術語與商品價格 一、單項選擇題1、《國際貿易術語解釋通則》是由( A )制定的 A國際商會B國際法協(xié)會 C聯(lián)合國貿發(fā)會 D聯(lián)合國國際法委員會 2、專......

    國際貿易實務練習題

    國際貿易實務練習題 一、選擇題 1. 以CFR貿易術語成交,應由( )。 ①買方辦理租船訂艙并保險 ②賣方辦理租船訂艙并保險 ③買方辦理租船訂艙,賣方辦理保險④賣方辦理租船訂艙,買......

    國際貿易實務習題

    判斷題(每題1分) 1.按CFR Ex Ship’s Hold New York條件成交后,買方負擔從裝運港到紐約為止的一切費用和風險。 正確答案:是 2.合同的包裝條款中對包裝的要求可以靈活地規(guī)定為“......

主站蜘蛛池模板: 性推油按摩av无码专区| 嗯~啊~快点?死我网站| 国产精品无码一区二区三区不卡| 久久天天躁夜夜躁狠狠ds005| 亚洲国内精品av五月天| 日韩一欧美内射在线观看| 精品人妻无码一区二区三区蜜桃一| 欧美裸体xxxx极品少妇| av天堂永久资源网| 中文字幕爆乳julia女教师| 无码精品人妻一区二区三区影院| 欧美日韩人妻精品一区二区在线| 亚洲精品国产v片在线观看| 97人妻碰碰视频免费上线| 欧美人与动性xxxxx杂性| 海角国精产品一区一区三区糖心| 亚洲国产精品久久久久久久| 中文字幕免费无码专区剧情| 久久66热人妻偷产精品| 久久中文字幕人妻熟av女| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 日韩做a爰片久久毛片a片| 久久精品人人做人人爽97| 日韩av无码国产精品| 伊人成色综合人夜夜久久| 欧美一区二区三区久久综合| 亚洲国产精品无码久久电影| 日本熟妇hdsex视频| 九九精品99久久久香蕉| 吸咬奶头狂揉60分钟视频| 18禁黄网站禁片免费观看国产| 国产精品亚洲а∨天堂2021| 国产成人精品av| 真实国产老熟女无套中出| 欧美成妇人吹潮在线播放| 青草青草久热国产精品| 亚洲一区精品二人人爽久久| 四虎成人精品永久免费av| 无码国产精品一区二区免费久久| 国产免费又色又爽又黄的小说| 天天做日日做天天做|