第一篇:法語(yǔ)商業(yè)信函常用詞語(yǔ)
entrée en relation d' affaires 建立業(yè)務(wù)關(guān)系 offre(n.f.)de service 提供服務(wù) offre de renseignements 提供資料 demande(n.f.)de prix 詢盤 offre 報(bào)盤 contre-offre 還盤 commande n.f.訂貨 ordre n.m.訂貨;訂單
bulletin(n.m.)de commande 訂單
confirmation(n.f.)d' une commande 確認(rèn)訂貨 refus(n.m.)d ' une commande 拒絕訂貨 annulation(n.f.)d ' une commande 取消訂貨 traiter 1es affaires 談生意 faire des affaires 做生意
voyageur de commerce 旅行推銷員 client, e n.顧客 , 客戶 vendeur, se n.賣主 acheteur, se n.買主
fournisseur, se n.供應(yīng)商 , 供貨商 faire la commission 代理買賣 commission n.f.傭金 marchandise n.f.貨物 , 商品 acheter une marchandise 購(gòu)貨 livrer une marchandise 交貨 retoumer une marchandise 退貨
marchandise de bonne(mauvaise)qualité 優(yōu)(劣)質(zhì)商品 marchandise défectueuse 劣質(zhì)商品 échantillon n.m.樣品 emballage n.m.包裝 marque n.f.商標(biāo);品牌 sous-marque n.f.次商標(biāo)
article(n.m.)démarqué 去掉商標(biāo)的商品 label(n.m.)de qualité(商品的)質(zhì)量標(biāo)簽 mercuriale n.f.一周市場(chǎng)價(jià)目表 , 一周市場(chǎng)行情 faire l' article 宣傳自己的商品 faire la place 向各商號(hào)兜售商品
faire le porte-à-porte 挨家挨戶推銷(商品)représentation n.f.代理 représentant, en.代理人 occasion n.f.廉價(jià)品;舊貨 solde n.m.減價(jià)商品 publicité n.f.廣告 promotion n.f.促銷 catalogue n.m.商品樣冊(cè) prospectus n.m.說(shuō)明書 , 廣告 vendre au comptant 現(xiàn)款出售 vendre à crédit 除銷 vendre à terme 期貨出售
vendre à tempérament 以分期付款方式出售 consignation n.f.寄售 commettant n.m.委托人
consignataire n.m.受托人 , 寄售商 mandataire n.受委托人 , 代理人 commerce(n.m.)intemational 國(guó)際貿(mào)易 libre-échange n.m.自由貿(mào)易
protectionnisme n.m.(貿(mào)易)保護(hù)主義 prohibition n.f.(對(duì)進(jìn)出口或制造銷售的)禁令 dtoits protecteurs 保護(hù)稅
prime(n.f.)à l' exportation 出口津貼 dumping n.m.傾銷 débouché n.m.銷售市場(chǎng) importation n.f.進(jìn)口 exportation n.f.出口
échanges intemationaux 國(guó)際貿(mào)易 fréter v.t.出租(船舶、飛機(jī))affréter v.t.租(船、飛機(jī))transit n.m.過(guò)境 embargo n.m.禁運(yùn)
barrières(n.f.pi.)douanières 關(guān)稅壁壘 union(n.f.)douanière 關(guān)稅同盟
balance(n.f.)commerciale(進(jìn)出口)貿(mào)易差額 balance des paiements 國(guó)際收支(表)zone(n.f.)franc 法郎區(qū) zone franche 自由區(qū) , 免稅區(qū)
contr?le des changes 外匯管制 , 匯兌管理 expédition n.f.發(fā)貨 livraison n.f.交貨
embarquement 凡.m.裝運(yùn) , 裝船 manutention n.f.搬運(yùn) , 裝卸 expéditeur , trice n.發(fā)貨人 chargeur n.m.裝貨人 destinataire n.收貨人
compagnie de transport aerien 航空運(yùn)輸公司 compagnie de transport automobile 汽車運(yùn)輸公司 compagnie de transport maritime 海運(yùn)公司 bulletin(n.m.)de livraison 交貨單 declaration(n.f.)d' expédition 發(fā)貨報(bào)單 connaissement n.m.提單(海運(yùn)收據(jù))colisage n.m.裝包清單
LTA = lettre de trafic aérien 航空運(yùn)單 contrat(n.m.)de transport運(yùn)輸合同 contrat de louage 租借合同 charte-partie n.f.租船契約 port(n.m.)d? 運(yùn)費(fèi)未付 port payé 運(yùn)費(fèi)已付
CAF = co?t, assurance, fret(成本加保險(xiǎn)費(fèi)及運(yùn)費(fèi)價(jià)格 , 到岸價(jià)格)= CIF [ 英 ] = cost, insurance and freigt F AB = franco à bord(船上交貨價(jià)格 , 離岸價(jià)格)= FOB [ 英 ] = free on board FAS [ 英 ] = free along side ship(船邊交貨價(jià)格)FOR [ 英 ] = free on rail(火車上交貨價(jià)格)droits de douane 關(guān)稅 droits de timbre 印花稅 droits de mouillage 港口費(fèi) droits de quai 碼頭費(fèi) droits d' amarrage 停泊費(fèi) droits d'e exportation 出口稅 droits d' importation 進(jìn)口稅 droits de rnagasinage 倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi) droits de transit 過(guò)境費(fèi) droits de visite 檢查費(fèi) franchise n.f.免稅 exemption n.f.豁免 , 免除 frais de douane 海關(guān)費(fèi)用 frais d' assurance 保險(xiǎn)費(fèi) frais d' arrirnage 理艙費(fèi) frais d' embarquement 裝貨費(fèi) frais de débarquement 卸貨費(fèi) frais de gérance 管理費(fèi) frais portuaires 港口費(fèi) frais de dép?t 倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi) frais de gardiennage 保管費(fèi) navire(n.m.)affrété 租船 navire régulier 班輪 cargo n.m.貨輪
navire à passagers et à marchandises 客貨輪 pétrolier n.m.油輪 remorqueur n.m.拖輪 s /s = steamship [ 英 ] 輪船 amateur n.m.船主 , 船東 cargaison n.f.貨載 , 貨物
port en lourd utile 載貨能力 , 最大載貨量 cale n.f.貨艙 citerne n.f.油艙 container n.m.集裝箱
FCL [ 英 J = full container loading(整箱貨)LCL [ 英 J = less container loading.(拼箱貨)marchandise en vrac 散裝貨 marchandise emballée.包裝貨 marchandise encombrante 大件貨
barème(n.m.)des frais de transport運(yùn)價(jià)表 , 運(yùn)費(fèi)表 prix de transport à la tonne 每噸運(yùn)價(jià) assurance n.f.保險(xiǎn)
réassurance n.f.再保險(xiǎn) , 分險(xiǎn) assuré , e n.被保險(xiǎn)人 , 投保人 assureur n.m.保險(xiǎn)人 , 承保人 compagnie d' assurance 保險(xiǎn)公司 contrat d'assurance 保險(xiǎn)合同 police(n.f.)d' assurance 保險(xiǎn)單 police flottante 總保單 police à terme 定期保單
prime(n.f.)d' assurance 保險(xiǎn)費(fèi) assurance maritime 海上保險(xiǎn) , 海事險(xiǎn) assurance aérienne 航空保險(xiǎn)
assurance contre l'incendie 火災(zāi)保險(xiǎn) , 火險(xiǎn) assurance contre les accidents 傷害保險(xiǎn) assurance contre le vol 盜竊險(xiǎn)
assurance contre les risques de guerre 戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)
assurance avec avarie particulière(AP)水漬險(xiǎn) , 單獨(dú)海損賠償險(xiǎn) assurance franc d' avarie particuliére(FAP)平安險(xiǎn) , 單獨(dú)海損不賠險(xiǎn) assurance sur facultés船貨險(xiǎn)
assurance sur crédit d' exportation 出口信用保險(xiǎn) risque n.m.險(xiǎn)項(xiàng) risque d' allège 駁船險(xiǎn) risque d' escales 停泊險(xiǎn) risque d' explosion 爆炸險(xiǎn) risque de pontée 艙面險(xiǎn) risque de quarantaine 檢疫險(xiǎn) risque de transbordement 轉(zhuǎn)船險(xiǎn) avarie(n.f.)commune 共同海損 avarie apparente 顯著海損 avarie occulte 隱藏海損 avarie dommage 實(shí)物海損 avarie-frais 費(fèi)用海損 avarie du fond 船底破損 avarie d' une chaudiére 鍋爐損壞 sinistre(n, m.)maritime 海難 calamité(n.f.)naturelle 自然災(zāi)害 orage n.m.暴風(fēng)雨 foudre n.f.雷擊
raz(n.m,)de marée 海嘯 force majeure 不可抗力 échouement n.m.(船)擱淺 coulage n.m.漏損 collision n.f.碰撞 crochet n.m.鉤損 rouille n.f.生銹 contamination n.f.污染 sécurité(n.f.)sociale 社會(huì)保險(xiǎn)
Caisse(n.f.)primaire de Sécurité sociale 社會(huì)保險(xiǎn)地區(qū)管理處 convention(n.f.)collective 勞資協(xié)議
conseil(n.m.)des prud'hommes 勞資調(diào)解委員會(huì) arbitrage n.m.仲裁 d2cision de justice 司法裁定 juridiction n.f.司法權(quán) , 裁判權(quán) arbitre n.m.仲裁人
partie(n.f.)plaignante 起訴方 , 原告 partie gagnante 勝訴方 partie perdante 敗訴方 rémunération n.f.報(bào)酬 , 酬金
S.M.I.G.n.m.= salaire minimum interprofessionnel garanti [(法國(guó))各行業(yè)最低保證工資 ] S.M.I.C.n.m.= salaire minimum interprofessionnel de crois-sance [(法國(guó))各行業(yè)應(yīng)達(dá)到的最低工資 ] carte de travail(在法國(guó)的外國(guó)人的)勞工許可證;工卡 carte de séjour(在法國(guó)的外國(guó)人的)居留證 réclamation n.f.索賠
certificat(n.m.)de perte 損失證明 certificat d' expertise 鑒定證書 livraison incomplète 交貨不齊
colis(n.m.)en souffrance 無(wú)人提領(lǐng)的包裹 objets cassés 貨物損壞
perte(égarement)de marchandises 貨物遺失 dédommagement(remboursement)賠償 indemnité n.f.賠款 récépissé n.m.收據(jù) original n.m.原本 , 正本 copie n.f.抄本 , 副本 double n.m.副本 duplicata n.m.副本 capie certifiée 證明與原件相符的抄件(復(fù)印件)à ses risques et perils 自擔(dān)一切風(fēng)險(xiǎn) faux(n.m.)en écritures 偽造文書 plainte n.f.控告 , 起訴 poursuite n.f.起訴 , 訴訟 lettre de crédit 信用證 lettre d' introduction 介紹信 lettre de crédit circulaire 循環(huán)信用證 lettre de credit documentaire 跟單信用證 crédit(n.m.)inrévocable 不可撤消信用證 crédit révocable 可撤消信用證 credit confirmé 保兌信用證 crédit indivisible 不可分割信用證 credit divisible 可分割信用證 crédit intransférable 不可轉(zhuǎn)讓信用證 crédit transférable 可轉(zhuǎn)讓信用證 crédit payable à vue 即期付款信用證 crédit sans documents 光票信用證 accrédité, e n.(信用證)受益人 porteur , se n.(信用證)持有人 ouvrir un crédit 開(kāi)出信用證
accréditer qn auprès d' une banque 請(qǐng)銀行給某人開(kāi)信用證 endosser v.t.背書(支票等)traite n.f.(= lettre de change)匯票 traite documentaire 跟單匯票 traite à vue 即期匯票
traite à 60 jours de vue 見(jiàn)票60天后付款的匯票
traite payable à l' arrivée des marchandises 到貨后付款的匯票 traite en l' air 空頭匯票
tirer une traite sur qn 開(kāi)發(fā)匯票請(qǐng)某人兌付 escompter une traite 將匯票貼現(xiàn) paiement n.m.支付
modalité(n.f.)de paiement 支付方式 paiement comptant 現(xiàn)款支付 paiement arriéré 延期支付
versement(n.m.)échelonné 分期有息付款
remboursement(n.m.)à tempérament 分期有息付款 paiement d' avance 預(yù)付款
solvabilité n.f.支付能力 , 清償能力
ducroire n.m.支付能力保證;支付能力保證費(fèi);支付能力保證人
第二篇:法語(yǔ)信函格式[范文]
法語(yǔ)信函格式
法語(yǔ)信函格式如下:
姓名
地址收信人名址
電話
地點(diǎn)與時(shí)間
書信目的以下開(kāi)始正文
(兩邊都要留出空白,左邊3cm)(右邊2cm)
署名
底下與紙張末留出3cm 空白
現(xiàn)代法語(yǔ)信函的格式一般采用美國(guó)的并列式,也就是說(shuō)信的每一段起首均頂格,每行收齊,成一直線。
帖子的顯示可能不正常,不能顯示出有空格的地方,我在每個(gè)部分分別標(biāo)上“左”或者“右”,表示應(yīng)該處在紙張的哪一個(gè)位置。
(寄信人-“左”)Roselyne Bailly
Droits étrangers
Editions du Seuil
27, Rue Jacob
75261 Paris Cedex 06
Tél : 01 40 46 51 01
(收信人-“右”)Monsieur Xu Hejin
Département de fran?ais
Université Fudan
220, rue Handan
200433 Shanghai
Chine Populaire
(寫信地點(diǎn),日期-“右”,位于收信人名字地址下面)Paris, le 15 septembre 2000
(以下開(kāi)始正文,正文應(yīng)與紙張邊緣有一定的間距,一般左邊留3cm,右邊2cm,正文要言簡(jiǎn)意賅,清晰明確地道出寫信的主題)
Cher Monsieur,Je vous remercie pour votre lettre datée du 3 septembre et pour votre aide toujours si efficace puisque, en effet, M.Chen m'a confirmé de son c?té....Pour ce qui est de l'utilisation de la dernière lettre dans le recueil de....以下為結(jié)尾語(yǔ),這個(gè)很重要,根據(jù)信件類型的不同和收信人與寄信人之間的關(guān)系可以分為以下幾類:
(朋友之間)Re?ois, Cher ami, mes cordiales salutations.(親愛(ài)的朋友,請(qǐng)接受我的祝福)
(職員給上司)Veuillez agréer, Monsieur le Chef de service, l'expression de mes sentiments dévoués
(主管先生,請(qǐng)您接受我崇高的敬意)
(以下這個(gè)是給大學(xué)寫信索要資料,或者向別人提出什么問(wèn)題,等待回復(fù)的時(shí)候經(jīng)常用的,法國(guó)人比較喜歡這個(gè)mes sentiments les meilleurs.,他們覺(jué)得現(xiàn)在用什么順致崇高敬意已經(jīng)很老土了,而這個(gè)不卑不亢,很好)
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'accepter, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs.(我等待您的回音,女士,先生,請(qǐng)您接受我最美好的祝福)
Roselyne Bailly
第三篇:商業(yè)信函范本
商業(yè)信函范本
一、介紹信
1.Dear Mr/Ms,This is to introduce Mr Frank Jones ,our new marketingspecialist who will be in London from April 5 to midApril on business.We shall appreciate any help you can give Mr Jones andwill always be happy to reciprocate.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,現(xiàn)向您推薦我們的市場(chǎng)專家弗蘭克·瓊斯先生。他將因公務(wù)在四月15日到四月中旬期間停留倫敦。我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報(bào)。
您誠(chéng)摯的2.Dear Mr/Ms,We are pleased to introduce Mr Wang You, our import managerof Textiles Department.Mr Wang is spending three weeksin your city to develop our business with chief manufacturesand to make purchases of decorative fabrics for the
comingseason.We shall be most grateful if you will introduce him toreliable manufacturers and give him any help or advice he mayneed.Your faithfully
尊敬的先生/小姐,我們非常高興向您介紹我們紡織部的進(jìn)口經(jīng)理王有先生。王先生將在你市度過(guò)三周,他要與主要的生產(chǎn)廠家拓展商務(wù)并為下一季度采購(gòu)裝飾織品。如能介紹他給可靠的生產(chǎn)廠家,向他提供所需的任何幫助或建議,我們將不勝感謝。
您誠(chéng)摯的二、感謝信
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of June 4, enclosing anaccount of the organization and work of your Chamberof Commerce and Industry.We are very grateful for such a
detailed account ofyour activities.This information is certain to helpincrease our future cooperation.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,謝謝您六月四日的來(lái)信及隨信附上的說(shuō)明書,該說(shuō)明書描述了你們工商總會(huì)的工作與組織結(jié)構(gòu)。對(duì)給我們一個(gè)你們活動(dòng)如此詳細(xì)的描述,我們表示非常感謝。這一信息一定能幫助促進(jìn)我們未來(lái)的合作。
你誠(chéng)摯的三、祝賀信
1.Dear Mr/Ms,On the occasion of the 35th anniversary of your NationalDay, please accept our heartiest congratulations.May the trade connections between our countries continueto develop with each passing day!
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,值此國(guó)慶三十五周年之際,請(qǐng)接受我們最真誠(chéng)的祝賀。愿我們兩國(guó)之間的貿(mào)易聯(lián)系持續(xù)發(fā)展。
你誠(chéng)摯的2.Dear Mr Minister,Allow me to convey my congratulations on your promotionto Minister of Trade.I am delighted that many yearsservice you have given to your country should have beenrecognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forwardto closer cooperation with you in the development oftrade between our two countries.Sincerely
尊敬的部長(zhǎng)先生,請(qǐng)?jiān)试S我向您升任貿(mào)易部長(zhǎng)表示祝賀。多年來(lái)你對(duì)國(guó)家的貢獻(xiàn)被認(rèn)可,欣賞,我非常高興。我們祝愿您在新的職位取得成功,期待我們兩國(guó)在貿(mào)易發(fā)展上進(jìn)一步合作。
誠(chéng)摯的四、回復(fù)信
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter conveying congratulations onmy appointment.I wish also to thank you for the assistance you havegiven me in my work and look forward to bettercooperation in the future.Sincerely
尊敬的先生/小姐,感謝你來(lái)信對(duì)我的任命表達(dá)的祝賀。我也感謝您對(duì)我的工作給予的支持,并期望未來(lái)能有更好的合作。
誠(chéng)摯的五、邀請(qǐng)信與答復(fù)
1、邀請(qǐng)信
Dear Mr/Ms,We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address.Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,在上述地址,我們想請(qǐng)貴公司參加于四月二十九日到五月四日舉辦的1997國(guó)際商品交易會(huì),關(guān)于交易會(huì)的詳情我們一周內(nèi)將寄給你。希望不久能收到你的來(lái)信,并能來(lái)參加。
您誠(chéng)摯的2、肯定答復(fù)
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to
participate in the 1997 International Fair.We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,感謝三月二十八日來(lái)信邀請(qǐng)我們公司參加1997國(guó)際商品交易會(huì)。我們樂(lè)于參加并計(jì)劃展示我們前幾年生產(chǎn)的電子設(shè)備。李先生將于四月二日至七日去你市做具體安排,非常感謝你的協(xié)助。
你誠(chéng)摯的3、否定的答復(fù)
Dear Mr/Ms,Thank you very much for your invitation to attend the 1997 Internationl Fair.As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.Yours faithfully
第四篇:商業(yè)信函格式
thereceiveraddreattheleft,underthelevelofthedateandtwolineabovethealutation,theameait
aearotheenvelope.Thedatemayelacedatthe
rightmargioftheage,ialignmentwiththeclosingand
signatureattheottom,orflushwiththeleftmargiifafulllocktyleiused.
正確的商業(yè)信函格式應(yīng)將收信人的地址放在日期下方,距敬稱上方兩行處以上.與信封排列格式相同。如果用全開(kāi)信紙,日期應(yīng)放在信紙的右上方,與下方的結(jié)束語(yǔ)及署名對(duì)齊.August8,2000
Mr.JohLake
T&TCo.Ltd.25roadwayewYork,NewYork10024
DearMr.Lake,(BodyoftheLetter)
Sincerelyyours,ArthurHardingMoore
第五篇:商業(yè)信函寫作(范文)
商業(yè)信函的寫作要求
商業(yè)信函不同于文學(xué)創(chuàng)作。文學(xué)作品忌顯不忌隱,忌直不忌曲,而商業(yè)信函應(yīng)清楚明確,不隱不曲。商業(yè)信函的寫作要求是:
1、主題突出,觀點(diǎn)明確
商業(yè)信函是為開(kāi)展某項(xiàng)商業(yè)業(yè)務(wù)而寫的,具有明顯的目標(biāo)。信文內(nèi)容應(yīng)緊緊圍繞這一目標(biāo)展開(kāi),不要涉及無(wú)關(guān)緊要的事情,以免沖淡主題;也不必象私人一般信函那樣,寫入問(wèn)候、寒喧一類詞語(yǔ)。向?qū)Ψ教岢龅膯?wèn)題要明確,回答對(duì)方的詢問(wèn)也要有針對(duì)性,不能答非所問(wèn),或故意繞彎子,回避要害。鑒于商業(yè)信函往來(lái)涉及經(jīng)濟(jì)責(zé)任,所談事項(xiàng)必須觀點(diǎn)明確,交待清楚。例如答復(fù)對(duì)方訂貨要求時(shí),必須將供應(yīng)商品的規(guī)格、性能、供貨日期、價(jià)格與折扣條件、交貨方式、經(jīng)濟(jì)責(zé)任等,一一交待清楚,切忌含混不清,以免日后糾紛。
2、面向?qū)Ψ浆?/p>
為促進(jìn)雙方經(jīng)銷往來(lái),信函應(yīng)給對(duì)方一個(gè)好的印象。因此,在寫信之前,要設(shè)身處地想一想:對(duì)方的需要:對(duì)方的處境、利益與困難;如何在互惠互利的前提下盡可能考慮對(duì)方的需求,還要考慮對(duì)方的地位、身份、專業(yè)知識(shí)、文化程度,接受能力等,使對(duì)方正確理解信中所談內(nèi)容。
態(tài)度誠(chéng)懇是指信文內(nèi)容應(yīng)實(shí)事求是,不要夸夸其談,弄虛作假。同時(shí)即使對(duì)方提出的要求不能接受,也應(yīng)用委婉地語(yǔ)氣加以
解釋,以求保持良好關(guān)系,不致?lián)p害以后的買賣來(lái)往。
3、實(shí)事求是,謙恭有禮
經(jīng)商往來(lái)要求實(shí)事求是,遵守職業(yè)道德,維護(hù)企業(yè)與個(gè)人的信譽(yù),不得蓄意欺騙對(duì)方或設(shè)下圈套誘使對(duì)方上鉤,以謀求不正當(dāng)利益。謙恭有禮不是僅說(shuō)幾句客套話,而是要尊重對(duì)方,講究文明禮貌。例如,收到對(duì)方來(lái)函,應(yīng)盡快給以答復(fù),拖延回信的做法是不禮貌的。
4、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、首尾圓合
結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),要做到這一點(diǎn)應(yīng)在動(dòng)筆之前,首先把所要寫的內(nèi)容有條不紊地組織起來(lái),列成提綱或打草稿,以免結(jié)構(gòu)松散,首尾脫節(jié)。
商業(yè)信函的特點(diǎn)是開(kāi)門見(jiàn)山。可在信的開(kāi)頭直接進(jìn)入主題而不落俗套。在信的結(jié)尾可提出各種希望等。
5、語(yǔ)氣平和,用詞準(zhǔn)確
為了達(dá)到買賣往來(lái)的目的,注意寫信的口吻與語(yǔ)氣是很重要的。商業(yè)信函的語(yǔ)氣要平和,要平等相符,不得用命令或變相威脅的語(yǔ)氣,要做到不卑不亢。
用詞要準(zhǔn)確,不要用一些晦澀的或易于引起歧義的詞語(yǔ)。用詞不當(dāng)或不準(zhǔn)確,常常會(huì)使對(duì)方引起誤解,甚至被人利用而導(dǎo)致一方經(jīng)濟(jì)損失。例如提請(qǐng)對(duì)方供貨時(shí),不要用“大量”、“許多”一類詞語(yǔ),應(yīng)具體說(shuō)明數(shù)量。同樣,報(bào)價(jià)不能籠統(tǒng)地說(shuō)“合理價(jià)格”或“市場(chǎng)價(jià)格”,而應(yīng)說(shuō)明具體價(jià)格為多少,用何種貨幣,怎樣結(jié)
算,有沒(méi)有各種附加收費(fèi),盡量避免使用“大約”、“左右”一類詞語(yǔ)。答復(fù)對(duì)方的來(lái)信,最好說(shuō)明那封來(lái)信的日期、內(nèi)容、編號(hào),不要籠統(tǒng)地說(shuō)“來(lái)信收到”或“上月來(lái)信”等,因?yàn)閬?lái)信可能不止一封。
此外,信文用字應(yīng)規(guī)范化,還要正確使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
6、清楚簡(jiǎn)潔,注意修辭
信文內(nèi)容與形式都要做到清楚簡(jiǎn)潔。做生意講求效率與節(jié)省時(shí)間。清楚簡(jiǎn)潔的書信最受歡迎。要避免使用長(zhǎng)句冗詞以及不必要的修辭詞。
商業(yè)信函以實(shí)用為宗旨,它不象文學(xué)作品那樣講究修辭,但必要的修辭也是不可少的。不通順或邏輯混亂的語(yǔ)句,就會(huì)影響意思的表達(dá)和信息的交流。
最后要養(yǎng)成寄信前至少檢查一遍的習(xí)慣。除核實(shí)內(nèi)容是否完整、事實(shí)是否準(zhǔn)確外,還要檢查語(yǔ)句是否有毛病,以及檢查信件是否能為對(duì)方理解和接受,經(jīng)過(guò)檢查認(rèn)為滿意后,再簽名寄出。
中文商務(wù)信函寫作格式
對(duì)秘書人員而言,寫成一封得體、明確的信,不僅要有對(duì)書信內(nèi)容所涉業(yè)務(wù)或相關(guān)背景的熟悉,還應(yīng)了解中外書信的基本規(guī)范。
中文書信內(nèi)容的結(jié)構(gòu),主要由稱呼、啟詞、正文、酬應(yīng)過(guò)渡、祝頌詞、簽署、日期等七部分組成。
1、稱呼 稱呼是寫信人對(duì)受信人的尊稱,主要依據(jù)相互間的隸屬關(guān)系、親疏關(guān)系、尊卑關(guān)系、長(zhǎng)幼關(guān)系等而定,一般都用“敬語(yǔ)+稱謂”的形式組成。如:“尊敬的王總經(jīng)理”、“親愛(ài)的劉主任”、“尊敬的董事長(zhǎng)先生閣下”等。對(duì)某些特殊的內(nèi)容或與境外華文地區(qū)的人員往來(lái)還可加上“提稱”如:“尊敬的王博士總經(jīng)理海成先生臺(tái)鑒”、“親愛(ài)秘書明玉小姐雅鑒”等等。(頂格寫,后面加冒號(hào)。)
2、啟詞 啟詞是信文的起首語(yǔ),可有多種表示法。如問(wèn)候式的“您好”、“別來(lái)無(wú)恙”;思懷式的“久不通信,甚為懷想”、“去國(guó)半載,諒諸事順?biāo)臁钡龋毁濏炇降摹靶麓捍蠹薄ⅰ伴_(kāi)張大吉”等;承前式的“上周曾發(fā)一傳真件,今仍具函,為××事”,“貴公司×月×日賜函已悉”等等。不分對(duì)象,不論內(nèi)容,一律以“您好”為書信之啟詞,實(shí)在極不恰當(dāng)。此外,公務(wù)書信的啟詞還可用“茲為、茲因、茲悉、茲經(jīng)、茲介紹、茲定于”;“頃聞、頃悉、頃獲”;“欣聞、欣悉、欣逢、值此”,以及“據(jù)了解、據(jù)報(bào)、據(jù)查實(shí)”等一系列公文用語(yǔ),以提領(lǐng)全文。(在稱呼下面另起一行,前空兩格!)
3、正文 正文是書信的主體,是書信能否達(dá)到寫信人理想效果的關(guān)鍵。一封信可以專說(shuō)一件事,也可以兼說(shuō)數(shù)件事,但公務(wù)書信應(yīng)該一文一事。正文要清楚、明了、簡(jiǎn)潔,并注意情感分寸,不應(yīng)有昵褻輕狂之嫌,也不可顯侮蔑輕慢之意。(在啟詞下面另起一行空兩格。)
4、酬應(yīng)過(guò)渡 正文結(jié)束時(shí),可寫幾句酬應(yīng)性的話作為全文的過(guò)渡。如“我方相信,經(jīng)過(guò)此次合作,雙方的友誼將有進(jìn)一步發(fā)展”。又如“再次表示衷心的感謝”或“代向公司其他同志問(wèn)候”等等。也有用公務(wù)書信的常用結(jié)語(yǔ)過(guò)渡,如“特此函達(dá)、特此說(shuō)明、特此重申、特此函詢、特此致歉”,或“肅此專呈、肅此奉達(dá)”,也有“特此鳴謝、敬請(qǐng)諒解、尚祈垂察、務(wù)請(qǐng)函復(fù)、至希鑒諒”,以及“承蒙惠允、承蒙協(xié)辦、承蒙惠示、不勝榮幸、不勝感激”等等。(過(guò)渡一下更符合禮儀規(guī)范)
5、祝頌詞 書信的最后,寫祝頌詞是慣例。由于寫信人與受信人的關(guān)系各有不同,書信內(nèi)容各有不同,祝頌詞的寫法便呈多種多樣。誠(chéng)祝生意興隆”等等,有時(shí),往往用簡(jiǎn)單的一兩句話,寫明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希函復(fù)。”同時(shí)寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。祝語(yǔ)一般分為兩行書寫,“此致”、“敬祝”可緊隨正文,也可和正文空開(kāi)。“敬禮”、“健康”則轉(zhuǎn)行頂格書寫。
6、簽署 書信的簽署以寫信人全名為要,不能只簽個(gè)姓氏或習(xí)慣稱呼,如“老王、小王、小李、張主任、趙經(jīng)理”等,而要完整地寫成“××部主任張金水”、“××公司經(jīng)理王富成”或者 “××公司辦公室秘書李倩”、“××部業(yè)務(wù)員劉震”等。今天,許多書信都以計(jì)算機(jī)制成,但即使已打印了姓名,仍應(yīng)再以手書簽署一遍,這既表信用,亦示誠(chéng)意。對(duì)某些特殊對(duì)象,署名后應(yīng)有具名語(yǔ),如“謹(jǐn)上、謹(jǐn)呈、敬述”等,以表示對(duì)受件者的尊重。(通常中文
信函寫在結(jié)尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置,但一般E-mail商務(wù)信函也可靠左)以單位名義發(fā)出的商業(yè)信函,署名時(shí)可寫單位名稱或單位內(nèi)具體部門名稱,也可同時(shí)署寫信人的姓名。
7、日期 日期明確本是應(yīng)用文寫作的基本要素,書信自然不可缺了這一項(xiàng)。日期必須準(zhǔn)確,表現(xiàn)出寫信人的負(fù)責(zé)態(tài)度,而萬(wàn)一記錯(cuò)日期,也許會(huì)因此而誤事。(寫信日期-般寫在署名的下一行或同一行偏右下方位置。)
中文商務(wù)信函的寫作格式
如同一般信函,商業(yè)信文一般由開(kāi)頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。
(1)開(kāi)頭
開(kāi)頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號(hào)。
(2)正文
信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問(wèn)題,通常包括:
①向收信人問(wèn)候;
②寫信的事由,例如何時(shí)收到對(duì)方的來(lái)信,表示謝意,對(duì)于來(lái)信中提到的問(wèn)題答復(fù)等等;
③該信要進(jìn)行的業(yè)務(wù)聯(lián)系,如詢問(wèn)有關(guān)事宜,回答對(duì)方提出 的問(wèn)題,闡明自己的想法或看法,向?qū)Ψ教岢鲆蟮取H绻纫驅(qū)Ψ皆儐?wèn),又要回答對(duì)方的詢問(wèn),則先答后問(wèn),以示尊重;
④提出進(jìn)一步聯(lián)系的希望、方式和要求。(3)結(jié)尾
結(jié)尾往往用簡(jiǎn)單的一兩句話,寫明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希函復(fù)。”同時(shí)寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。祝語(yǔ)一般分為兩行書寫,“此致”、“敬祝”可緊隨正文,也可和正文空開(kāi)。“敬禮”、“健康”則轉(zhuǎn)行頂格書寫。
(4)署名
署名即寫信人簽名,通常寫在結(jié)尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以單位名義發(fā)出的商業(yè)信函,署名時(shí)可寫單位名稱或單位內(nèi)具體部門名稱,也可同時(shí)署寫信人的姓名。重要的商業(yè)信函,為鄭重起見(jiàn),也可加蓋公章。
(5)日期
寫信日期—般寫在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商業(yè)信函的日期很重要,不要遺漏。