第一篇:論文 談小學英語教學與跨文化交際
談小學英語教學與跨文化交際
[內容摘要]本文論述了跨文化交際的內容、目的和意義,以及產生跨文化交際沖突的原因。筆者還闡述
了在小學英語教學中如何進行跨文化交際教學。
[關鍵詞]跨文化交際 小學英語教學 文化差異
“跨文化交際”的英語名稱是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”。它指本族語者與非本族語者之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態、物質、社會及宗教等環境不同, 因而各自的語言環境產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等等諸語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習慣不盡相同。因此, 在交流中, 人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能對對方的話語做出不準確的推論, 從而產生沖突和故障。
近年來, 隨著改革開放步伐的加快, 對外交往日益頻繁, 國與國之間的交流也越來越廣泛, 特別是社會信息化提高, 國際互聯網的開通使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。時代的變化和要求, 使許多語言教師對之表現出濃厚的興趣, 研究這些跨文化交際中的故障問題, 對于我們的英語教學確實有著重大的實際意義。這是因為 英語教學不僅是傳授語言知識, 更重要的是培養學生的交際能力, 培養他們應用英語進行跨文化交際的能力。僅僅學會一門外語的語音、語法規則和掌握一定量的詞匯并不意味著學會了這門外語能順利地進行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進入同一文化背景之中, 就容易產生不解或誤解,從而使交際失敗。正如托馬斯(Thomas)指出:“語法錯誤從表層上就能看出, 受話者很容易發現這種錯誤。這種錯誤一旦發現, 受話者便會認為說話者缺乏足夠的語言知識, 因此可以諒解。語用失誤卻不會被象語法失誤一樣看待。如果一個能說一口流利外語的人出現語用失誤, 他很可能會被認為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會被歸咎于語言能力的缺乏, 而會被歸咎于他的粗魯或敵意。”小學英語新課程標準明確指出:“基礎教育階段英語課程的任務是:激發和培養學生學習英語的興趣,使學生樹立自信心,養成良好的學習習慣和形成有效的學習策略,發展自主學習的能力和合作精神;使學生掌握一定的英語基礎知識和聽、說、讀、寫技能,形成一定的綜合語言運用能力;培養學生的觀察.記憶.思維.想象能力和創新精神;幫助學生了解世界和中西方文化的差異,拓展視野,培養愛國主義精神,形成健康的人生觀,為他們的終身學習和發展打下良好的基礎。”為此新教材介紹了英語國家的風俗習慣和文化, 這就要求廣大小學英語教師要把跨文化教育列入英語教學一個重要環節。
筆者認為現行的九年義務小學英語新教材不僅具有知識性, 而且還具有趣味性, 教材內容貼近學生的生活實際, 容易引起學生的 共鳴。對于這樣的好教材, 應打破傳統意義上每節課只教單詞、發音、語法等應付考試的教學法。打好英語的基礎, 這些自然很重要。但是有了一定基礎之后, 培養學生創造性的交際能力是現代英語教學所要達到的最終目的。為此, 筆者認為在小學英語課堂教學中應該采取適當的語言交際教學法。語言交際教學法的語言理論基礎是它把語言看作是交際。既然語言是作為交際的一種手段, 那么教師就有責任提高學生的跨文化意識,讓學生在學習語言基本知識的基礎上, 學會了解所學語言國家的文化、背景、風土人情和生活方式。教師在課堂教學中, 可以進行一些“角色扮演”、“創設真實或半真實的情景”等多種形式的活動, 從而創造一種良好的學習外語的交際氛圍。例如: 教材中, 打招呼的表達方式(Greetings)就有不少。“Nice to meet you!”“Nice to see you!”“How are you?”等等。教師應讓學生懂得它們的使用對象, 以及使用時的時空意境。
目前小學英語教學在跨文化交際中存在的缺陷:
1.回答模式化。小學生在英語對話中,顯得問答一點都沒有按照自己的實際情況進行回答。如“How are you?”問候時學生的回答肯定是“Fine, thank you.And you?”不管他今天是郁悶也好,開心也好,無聊也好,都是同樣的回答。“Nice to meet you!”的回答則肯定是“Nice to meet you too!”,這使得交際陷入公式化,毫無交際的趣味可言。
2.文化背景不理解。交流時存在著障礙,容易陷入僵局。跨文化理解能力差,缺乏社會技能。特別是學生在上課對話交流時,無話 可講。在我國,熟人之間或初次相識的人之間發問很隨便, 可以毫無顧忌地直接詢問對方的“隱私”,如年齡、工資、婚事、體重等, 但在歐美, 這樣發問令人反感。他們覺得自己的年齡、婚否、收入情況、宗教信仰等是他們的私事, 對別人的私事不應亂打聽,隨便詢問個人隱私問題會讓對方反感和不愉快。而對于天氣、工作、業余愛好、地方和全國性事件等方面, 可以讓人們隨便談論。
3.說與讀都顯得中國化。其實外語的語調是很豐富的,而我們的學生則把對話和課文讀得一頓一頓的,而且沒有任何感情色彩,其實語言都是一樣的有很大的情感起伏和語調區別。而學生全然不顧,也沒有輕重音。讓人聽得不知所然。中文講究“字正腔圓”,而外語則講究“點到為止”。
4.實際運用能力和開口能力極差。外語的學習是需要語言環境的,小學生缺少一個運用所學的語境,加上學生在課文的學習中缺少發散性思維,內容單一,導致語言組織困難,開不了口,甚至學了三四年的學生連最起碼的交談都有困難。
5.把學習語法和詞匯當作外語學習的全部。這樣教育出來的學生不但發出信息的能力很差,就連獲取 信息的能力也很差,綜合交際能力低下。
6.受傳統方塊漢字學習的影響,學習外語也是一板一眼、循規蹈矩。注意力往往集中在詞、句的理解上,而較少注意篇章;往往重視信息的接收,忽略信息的發出。
英語教學中如何培養跨文化交際能力,避免文化沖突: 1.授課教師要轉變觀念。在我國目前的教學體系中,外語教學多半只在課堂上進行,教師起著絕對的主導作用。如果教師只把重點放在語法和詞匯教學上,學生就不可能學會語言的實際運用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉變自己的觀念,切實認識到文化沖突的危害性和培養學生跨文化交際能力的重要性。
2.改進現有的教學方法。一直以來,英語教學側重點都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養。為了改變這種情況,我們必須改進教學方法,充分利用現代化的教學手段(電影、投影儀、互聯網等)來調動學生的學習積極性。在改進教學方法時,一定要使新的內容與學生所學的語言知識緊密聯系,并與語言交際實踐緊密結合。
3.引導學生廣泛接觸西方文化材料。學生在課余有充分的可支配時間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學來培養跨文化交際能力,教師要引導學生利用課外時間廣泛閱讀外語故事組織學生觀看英文電影、電視、錄像;還可以請外籍教師到校任教, 鼓勵學生與外教面對面交談, 讓外籍教師把自己在中國親身體會到的跨文化交際中的障礙告訴學生。這樣既豐富了學生的文化背景知識, 又豐富了學習形式, 使學生更順利地進行跨文化交際。
4.創設盡可能真實的英語學習氛圍。語言是用來交際的,有人說“掌握了一門語言,就是打開了又一個世界。” 語言是作為交際的一種手段, 那么教師就有責任提高學生的跨文化意識,讓學生在學習語言基本知識的基礎上, 學會了解所學語言國家的文化、背景、風土 人情和生活方式。教師在課堂教學中, 可以進行一些“角色扮演”、“創設真實或半真實的情景”等多種形式的活動, 從而創造一種良好的學習外語的交際氛圍。
英語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際, 就是為了與不同文化背景的人進行交流。大面積地、全面地提高英語教學的效率和質量, 大幅度地提高學生的英語應用能力, 既是中國國民經濟發展的迫切需要, 同時也是新世紀小學英語教學的一項緊迫任務。為了實現這個目標, 需要我們正確認識到跨文化交際教學是小學英語教學的一個重要環節, 應引起廣大小學英語教師的重視。
英語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際, 就是為了與不同文化背景的人進行交流。大面積地、全面地提高英語教學的效率和質量, 大幅度地提高學生的英語應用能力, 既是中國國民經濟發展的迫切需要, 同時也是跨世紀小學英語教學的一項緊迫任務。為了實現這個目標, 需要我們正確認識到跨文化交際教學是小學英語教學的一個重要環節, 應引起廣大小學英語教師的重視。參考文獻:
①楊平澤: 《非英語國家的英語教學中的文化問題》 國外外語教學 1995(1)
②張效民,禹明: 《小學英語新課程課堂教學案例》 廣東高等教育出版社 2004(1)
③劉紹忠: 《語境與語用能力》 外國語 1997(3)
④林大津: 《跨文化交際研究》
第二篇:淺談跨文化交際與中學英語教學
跨文化交際與中學英語教學
內容摘要:本文論述了跨文化交際的內容、目的和意義, 以及產生跨文化交際沖突的原因。筆者還闡述了在中學英語教學中如何進行跨文化交際教學。關 鍵 詞: 跨文化交際 課堂教學 語境 語用差異
一、“跨文化交際”的英語名稱是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”。它指本族語者與非本族語者之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態、物質、社會及宗教等環境不同, 因而各自的語言環境產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等等諸語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習慣不盡相同。因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能對對方的話語做出不準確的推論,從而產生沖突和故障。
近年來, 隨著改革開放步伐的加快, 對外交往日益頻繁, 國與國之間的交流也越來越廣泛, 特別是社會信息化提高, 國際互聯網的開通使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。時代的變化和要求, 使許多語言教師對之表現出濃厚的興趣, 研究這些跨文化交際中的故障問題, 對于我們的英語教學確實有著重大的實際意義。這是因為英語教學不僅是傳授語言知識, 更重要的是培養學生的交際能力, 培養他們應用英語進行跨文化交際的能力。僅僅學會一門外語的語音、語法規則和掌握一定量的詞匯并不意味著學會了這門外語能順利地進行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進入同一文化背景之中, 就容易產生不解或誤解,從而使交際失敗。正如托馬斯(Thomas)指出摘自作者:賴招仁 龍巖師專學報 1998年9月第16卷第3期):“語法錯誤從表層上就能看出, 受話者很容易發現這種錯誤。這種錯誤一旦發現, 受話者便會認為說話者缺乏足夠的語言知識, 因此可以諒解。語用失誤卻不會被象語法失誤一樣看待。如果一個能說一口流利外語的人出現語用失誤, 他很可能會被認為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會被歸咎于語言能力的缺乏, 而會被歸咎于他的粗魯或敵意。”九年義務教育全日制初級中學英語教學大綱明確指出:“??初級中學英語教學目的,是通過聽、說、讀、寫的訓練, 使學生獲得英語基礎知識和枑為交際初步運用英語的能力枒??。”為此新教材介紹了英語國家的風俗習慣和文化, 這就要求廣大英語教師要把跨文化教育列入英語教學一個重要環節。
二、筆者認為現行的九年義務中學英語新教材不僅具有知識性, 而且還具有趣味性, 教材內容貼近學生的生活實際, 容易引起學生的共鳴。對于這樣的好教材, 應打破傳統意義上每節課只教單詞、發音、語法等應付考試的教學法。打好英語的基礎, 這些自然很重要。但是有了一定基礎之后, 培養學生創造性的交際能力是現代英語教學所要達到的最終目的。為此, 筆者認為在中學英語課堂教學中應該采取適當的語言交際教學法。語言交際教學法的語言理論基礎是它把語言看作是交際。既然語言是作為交際的一種手段, 那么教師就有責任提高學生的跨文化意識,讓學生在學習語言基本知識的基礎上, 學會了解所學語言國家的文化、背景、風土人情和生活方式。教師在課堂教學中, 可以進行一些“角色扮演”、“創設真實或半真實的情景”等多種形式的活動, 從而創造一種良好的學習外語的交際氛圍。例如: 教材中, 打招呼的表達方式(Greetings)就有不少。“Nice to meet you!” “Nice to see you!” “How are you?”等等。教師應讓學生懂得它們的使用對象, 以及使用時的時空意境。比如, 模擬這樣的情景: 在外地旅游時偶然遇見一位老同學。這時, 打招呼可以用:“Hi, Mary!Nice to see you here!What a surprise!”如果學生用:“Nice to meet you!”就不夠得體, 這句打招呼用語是用在初次見面時。
筆者認為教師在課堂教學中還應該指導學生注意主要的語用差異。現將教材中常見的有關跨文化交際教學的主要內容列舉如下:
1.稱呼(Addressing)。稱呼習慣方面中西習慣也不大一樣。英語國家常把男士稱Mr,女士稱為Miss(未婚)或Mrs(已婚)。如果在不明對方是否已婚的情況下, 可用Ms,這是英國女權運動的產物。需要注意的是:Miss可單獨用以稱呼女性, Mr或Ms通常是與自己的姓名或姓連用, 而不能單獨與名連有;Mrs只能與夫姓或自己的姓加夫姓連用。Sir和Madam一般既不與姓, 也不與名連用, 而是單獨使用。在中國,習慣上有“李同志”、“黃主任”、“郭校長”、“王經理”“林老師”等稱呼, 在英美國家除了某些特定工作頭銜, 如法官、醫生、博士、教授、教士等外, 一般是直呼其名倒覺得親切、自然。如教材中出現:Good morning, doctor,但如果搬用來稱呼教師則不符合英美人士的習慣:Good morning, teacher(Teacher Lin)。
2.介紹(Introducing)。學習介紹自己和他人, 有正式場合與非正式場合之分。在會場上介紹一位來訪嘉賓或重要人物時主持人說:“It is with great pleasure that I introduce to you Professor Wang, president of Beijing University.”這樣的介紹既鄭重又得體。在非正式場合介紹方式則隨便多了。帶朋友到家里可這樣介紹----“Mum, this is Joan, my classmate,”“Joan , I'd like you to meet my family.This is my fat-her,?”等。在介紹兩人相識時, 一般要注意以下順序:先男后女;先少后老;先低后高;先客后主;先小姐后太太;先近后遠等。
3.關心(Showing concern).教材中有這樣對話:(一個小女孩問一個老太太)Girl: How old are you ? Woman :Ah, it's a secret.漢語里可以對任何人發問:“你幾歲了?”以表示關心和親切;而在英語國家, 除了對小孩, 人們不輕易問一個成年人特別是女士或老人的年齡, 以免冒犯他人隱私權。所以在跨文化交際中要避免問以下這些問題:How old are you? Are you married? How much do you make every month? What's your religion? What have you been busy doing ?So you're divorced, what was the reason? 對些“關心”式的問題對中國人并沒什么不妥, 但是對英美國家人士來說這些是屬“個人隱私”問題, 他們很重視privacy, 不愿別人過問個人之事。因此, 根據他們的習慣, 這樣的問題不宜過問, 否則就是失禮。
4.謙虛(Modest)。謙虛是中國人的傳統美德之一。中國人常常是自我否定來表示謙虛。當受到別人贊揚時, 自己卻貶損自己。中國人在聽到別人贊美自己的長相、衣服漂亮時, 往往會謙虛一番: 哪里, 哪里。當這種贊揚遭到中國人拒絕時, 美國人常常懷疑自己是不是做了一個錯誤的判斷, 他們之間跨文化的接觸很可能是以一場交流失敗而告終。在送禮物時, 中國人常謙虛說: “Here's something little for you, it's not good”不太了解中國文化的外籍人士自然不知道這是“謙虛”的說法, 他們會很納悶為什么要送一件自己認為“not very good”的小禮物給別人。因此, 老師在教學中, 應教會學生當聽到英美人士贊揚時, 可以用:“Thank you”.來回答。
5.打電話(Making telephone calls)。打電話的對話, 不同的文化有著不同的規則。比方說英國英語里私人打電話的模式一般為:①電話鈴響。②接電話者自報電話號碼。③打電話者要求與某人通話。這樣能讓對方明白有無掛錯, 這種接電話的人, 大多屬于“紳士階層”或“文明社會”。教師在教學中要提醒學生用以下常用語:“This is ××× speaking”.而不是“I am ×××.”說:“Is that ×××speaking?”而不說:“Are you ××× speaking?”。
三、中學英語教學應該重視跨文化交際的教學。筆者認為除了用上述的方法外,還可以組織學生觀看英文電影、電視、錄像;還可以請外籍教師到校任教, 鼓勵學生與native speaker面對面交談, 讓外籍教師把自己在中國親身體會到的跨文化交際中的障礙告訴學生。這樣既豐富了學生的文化背景知識, 又豐富了學習形式, 使學生更順利地進行跨文化交際。
英語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際, 就是為了與不同文化背景的人進行交流。大面積地、全面地提高英語教學的效率和質量, 大幅度地提高學生的英語應用能力, 既是中國國民經濟發展的迫切需要, 同時也是跨世紀中學英語教學的一項緊迫任務。為了實現這個目標, 需要我們正確認識到跨文化交際教學是中學英語教學的一個重要環節, 應引起廣大中學英語教師的重視。
參考文獻:
①楊平澤: 《非英語國家的英語教學中的文化問題》 國外外語教學 1995(1)
②陳 舒: 《文化與外語教學的關系》 國外外語教學 1997(2)
③劉紹忠: 《語境與語用能力》 外國語 1997(3)
④林大津: 《跨文化交際研究》
⑤賴招仁: 《試論跨文化交際中的文化障礙與外語教學》 龍巖師專學報 1998年9月第16卷第3期
第三篇:跨文化交際學論文
跨文化交際學
個人作業2:我經歷的一次跨文化事件
課程名稱:跨文化交際學
課程代碼:
授課教師:邢鑫
學生姓名:
性別:男
學生學號:
所在院系:2011級 數學系 信息與計算科學2班
所在小組:第7組
完成日期:2014年5月9日星期五
我所經歷的一次跨文化事件
由于本人沒有去過國外,無法體驗過國外的生活文化,沒見過什么外國人,就一普通中國人,也不怎么清楚什么是跨文化,就從我看過的中外影視來談談我的感受。
娛樂消遣一直是人類樂鐘的追求,在生活之余放松自己,古時就有戲曲,說書等節目供人消遣。自從第一部電影的問世發展至今,我們可以看出電影對我們的影響有多深,同樣成就了無數的明星和經典。
美國的娛樂文化席卷全球,美式幽默,個人主義等意識形態的輸出,無疑加深了人們對美國的認識和向往。每個國家的歷史都不同,從電影方面就是一個明顯的體現。中國有五千年悠久的歷史,動人的人物故事層出不窮,這就使中國熒屏上關于過去的影視作品都是數不勝數,尤其是電視劇,有講述歷史人物,如《康熙王朝》、《雍正王朝》、《唐明皇》、《武則天》、《漢武大帝》等,有改編自古典名著《紅樓夢》、《三國演義》、《水滸傳》、《西游記》、《聊齋》等;有編撰的野史遺事的,如《還珠格格》、《宰相劉羅鍋》、《大清風云》等;有改編自古代神話小說,如《精衛填海》、《寶蓮燈》、《封神榜》等;還有改編自武俠小說的,如《天龍八部》、《射雕英雄傳》、《七劍下天山》等。而且中國的影視界總是能夠推陳出新,各種武俠劇本很多都根據上個世紀的版本重新拍攝。由于國人愛看古裝劇,因此古裝劇的收視率一直都高居不下。而最近幾年,中國的著名導演也都紛紛推出了自己的古裝力作。從李安的《臥虎藏龍》,到張藝謀的《英雄》、《十面埋伏》、《滿城盡帶黃金甲》,到陳凱歌的《無極》,再到馮小剛的《夜宴》,陳可辛的《投名狀》,都是展現中國古代戰爭、生活場景的視覺盛宴。而在眾多影視作品中,講述未來的故事的卻鳳毛麟角。可以說中國是一個喜歡過去的國家,中國人比任何國家的人都喜歡談歷史。功夫也是非常重要的一部分,上世紀以李小龍為代表的功夫家成功闖蕩好萊塢,成就了自我,也推廣了中國文化和中華武術。
不同于中國,美國的主流文化強調未來時間取向并大力宣揚,所以美國制造了許多其他國家無法比擬的科幻電影。美國的科幻電影大多講述多年后人類與外星人或不明生物之間的戰爭,如《超人》系列,《蝙蝠俠》系列,《蜘蛛俠》系列,《星球大戰》系列,《黑客帝國》系列,《X戰警》系列,《異性》系列,《變形金剛》系列等。除了科幻片,還有數量頗豐的災難片,例如《天地大沖撞》、《后天》等。這些故事在過去和現實生活中都從未出現過,全是人們憑想象編造出來的故事。一未來為主題的科幻電影在美國有著強大的收視群體。以《超人》系列為例,從1948年第一代“超人”的誕生,到2013年第八代的《超人:鋼鐵之軀》,《超人》系列影響了美國人六十余年,《超人》還會將繼續出現在熒屏上。
可以明顯的看出,中國人的時間取向是過去,而美國人的時間取向是將來。同樣還有兩國的政治形態和政策有關。
中國主旋律被標準限定。首先是為政權服務,主旋律電影必須符合國家基本政治立場,要維護政權的穩固和社會秩序的穩定;其次是宣揚、強化主流意識形態,建構主流價值觀;第三,過于強調思想性的高度,因而不可避免地導致了藝術性和商業性的不足甚至欠缺,從而在觀眾認知層面從在硬性教化和灌輸的色彩。而美國主流的定位沒有官方標準,其“主旋律”電影首先考慮的是商業性和藝術性,最后才是思想性。美國主流電影很大程度是以觀眾樂于觀看的、可以吸引其內心共鳴的主流價值觀為依據確定的,正因為從在這樣的差異,美國主流電影能夠在表面上淡化影片的政治立場、意識形態和價值觀的表現,從而能夠更為平滑
地被觀眾接受,沒有明顯的教化話灌輸的色彩。再者,兩者的表現手法不同。中國影片的表現手法多為平鋪直敘、中規中矩,影片通常以教科書式的權威口吻進行敘述,使得觀眾無法產生深刻的代入感。而美國主流電影的表現手法則更為豐富、細膩和深入,它能將國家形象和價值訴求投射到具體、真實的人物上,這些人物可以是歷史人物,也可以是的普通大眾,不同種族、不同文化背景的觀眾都有接受這種國家形象的價值訴求的能力。更為重要的一點事,美國主流電影并沒有板起面孔,用“俯視”的角度向觀眾傳達影片的意圖,而是完全遵照電影藝術的創作規律和大部分觀眾的價值取向安排。
第四篇:跨文化交際論文
一張照片所承載的往往可以涉及到所屬者自身,甚至所處社會及相關文化的傳播,為了了解照片作為一種視覺文化包涵的多層次的意義,我們有針對性地對照片的保存原因,放置位置,來源和個人及社會價值進行了探究。
通過對同學的采訪,輔以圖片啟發的方法,我們小組四人分別進行了提問并以文字記錄,之后對相關圖片加以深入探討,并借助網絡及圖書進行理論分析,最后在被采訪人提供的基本信息下融合多方想法概念做出了總結。
被采訪者為來自福建廈門的一名大一新生,對故鄉的自然及人文特色文化充滿熱愛,并深深眷戀著南國的故鄉。
被采訪者所帶照片拍攝于暑期與同學觀光旅游時期,集中于故鄉的自然及人文風光,主要是廈門鼓浪嶼的特色建筑,小吃及民族風情,十分具有當地地方特色。這些照片多被發表到網絡相冊上,或被張貼在寢室的柜子的醒目位置。
森山大道曾說:“所謂照片的記錄性,不僅僅是停留在事情發生的時間,也連接前后所有相關的時間。”所以,照片不僅是一種光影的載體,不僅是一種簡單的事實,更是主觀對美好的鐫刻,寄托著一種情思,是片刻意識的延伸,是回憶的牽引,飽含了攝影者對世界的真切感受,是對歲月侵蝕的抗拒。正如被采訪者的諸多照片,延續了對故鄉的思念和對親人的牽掛,這便是是照片對于個人的價值所在。從社會價值來說,誠如泰勒所言:“文化是包括知識,信仰,藝術,道德,法律習俗和任何人作為一名社會成員而獲得的能力和習俗在內的復雜整理。”因此,這些照片不知不覺中就作為一種視覺文化,在反映了一個地區的相關制度,風俗,信仰等等同時,從一個人的世界走進了一個群體,步入了另一種文化之中,或以獨特的視角重溫了歷史,或以真摯情感感染了更多人。被采訪者的照片就是對當地文化資源的真實記錄,于是便能開闊我們的視野,明晰了南北文化的差異,陶冶了我們的思想情操,提高了文化素質,而且那些帶有強烈當地氣息的符號更是對中國傳統文化的弘揚,營造了小空間卻多元的文化氛圍,是對文化的宣揚,甚至可以促進當地的旅游業,拉動經濟發展。
被采訪者通過在網絡上分享照片,和在寢室展示的方式向更多人介紹自己家鄉的文化,前者無疑是科技產物下的對傳媒方式的充分利用,散播面更廣,更加契合人們快節奏的生活模式,但與后者相比,后者可以通過拍攝者的自我介紹滲透更多主觀情感,更富感染力,并在介紹與被介紹的互動中產生更多文化交際的火花。
第五篇:跨文化交際論文
跨文化交際論文
從電影《刮痧》談中西文化差異
摘要: 電影《刮痧》赤裸裸地反映了中西文化的差異,也從側面反映了中華文化的寂
寞,反映了文化與文化相顧無言的寂寞。本文將根據這部電影來探討中西方文化差異的現象和氣文化根源。
關鍵詞:刮痧中西文化差異現象淵源
引言: 《刮痧》是上學期上英語課講道中西文化差異的時候,老師所強力推薦的一部片子,并且在課堂上老師還放了一遍。看了以后真的是感觸頗深,感到中西方文化的差異真是太大了,但也這是這樣的差異才構成了我們多姿多彩的世界,而我們要做的就是了解、吸納并且尊重彼此的文化差異。
正文:
其實,這是一個簡單的故事,它發生在美國中部密西西比河畔的城市圣路易斯。許大同,一位游戲軟件開發公司的菁英,來美八年,事業有成、家庭幸福。在行業頒獎大會上,他激動地告訴大家:我愛美國,我的美國夢終于實現!但是隨后降臨的一件意外的官司將他推入了旋渦。一天,五歲的丹尼斯鬧肚發燒,初來美國的爺爺因為看不懂藥品上的英文說明,便用中國民間流傳的刮痧療法給丹尼斯治病,而這就成了丹尼斯一次意外事故后許大同虐待孩子的證據。
刮痧,是中國傳統的一種治療方法,盡管這樣,在中國擁有上千年歷史的刮痧在西方的醫學界是不曾提及的,西方世界一直秉承著“用事實說話的原則”,他們認為,科學的依據就是由實驗證明的真理,他們相信眼睛,相信的是實踐,所以許大同在聽證會上的七筋八脈之說,通氣之說在法官看來是多么的荒唐和玄乎。法官更愿相信的是兒童福利院提供的所謂許大同虐待兒子的令人發指的圖片。他們認為,法院、福利院、醫院,有責任有義務來拯救這個處在危險環境下的丹尼斯,因為他有著一個有暴力傾向的父親,而且此推測又有了佐證:許大同設計的游戲過于血腥,許大同還當著老板的面打過自己的孩子。而關于這些佐證,許大同的辯詞恰恰又將我們的注意力拉到了中西方的文化差異上來。
也許沒有涉足過中國文化的外國人認為孫悟空掄起金箍棒是暴力或是打著正義旗號的暴力,但是許大同只是將懲惡揚善的英雄主義概念帶到游戲中,為的是幫孩子們從小就樹立是非觀,培養正義感。其實西方也崇尚英雄主義,超人就是一個很好的例子,將其與中國的孫悟空作比,我們不難發現,他們的精神是一致的,他們永遠站在正義這邊。前者(超人)被賦予了超能力,聰明、幽默、身手不凡的銀幕形象是所有西方孩童心目中永遠的偶像,而后者(孫悟空)頑皮、機靈、百般武藝的正義形象完美闡釋了“俠義”之道,他們形象的差異歸結于兩國的歷史文化背景。西方的科技一直比較發達,這亦是他們民族某一層面上超強征服欲的反映,所以他們渴望有超能力去做拯救者引領者。中庸之道,古而有之,孫悟空雖有時“高調”,卻無爭強好勝之心,他只為伸張正義,保護師父,最終亦有歸依佛門的決心,所以說,他還是典型的東方虔誠的西行者。所以,我們對這兩者的評價不使用“對”或“錯”。再者,關于許大同打孩子一說。這完全是因為兩國人在教育孩子問題上的差異,中國人講禮節,嚴于管教,許認為,在公眾場合,兒子不禮貌和不聽勸告的行為應該受到懲罰,再者,對象是老板的兒子,許認為,我出于對上司的尊重,更應該教訓兒子以給足你面子。這讓老板很詫異,“你打孩子是為了給我面子?”,在西方,父母的姿態要放得比東方要低很多,他們更多地去關心孩子,鼓勵孩子,我想,這是我們應該學習的地方----多溝通,少發威。
盡管經歷了很多的困難,在寒冷的圣誕夜,故事還是有了溫暖的結局。這一溫暖的結局離不開許大同老板的幫助,更離不開許大同一直對作一位好父親的堅持。我們坦承,看此電影時,流淚了,是被許大同感人的父愛和舉動感動的,而對于中美文化的差異,我,抱有積極的心態。萬物有統一性亦有差異性,所以中西方文化碰撞時才有火花,我們處于經濟全球化的今天,應以開放者的姿態去探究,去了解不同地域的文化。
因為有差異,隨之而來的必然有隔閡,對立與沖突,首先是在醫學領域的認識差異。刮痧是故事沖突引發的倒火索,刮痧療法在中國民間很是常見,也確實能夠治愈一些常見病。但是,這種療法搬到美國,就成了大同對孩子施以暴力的罪證。二是法律觀念的不同,美國的法庭及兒童福利院雖被大同的滿腔激情,真摯而忘情的訴說所震懾,卻仍要求有“愛的證據”,以供法庭判決。這讓許大同及廣大的中國觀眾既惶恐又無奈。三是對愛,對家庭的理解的差別。這是《刮痧》中沖突的本質所在。最初,許大同對付美國社會的生活和工作都游刃有余,這并不意味著他在成長中濡染的中國傳統文化觀念就已經煙消云散。在許大同的心里,家庭也是他的精神支柱。他所做的一切,都是為了這個家的幸福與團圓。三世同堂,其樂融融,是他奮斗的動力和意義所在。愛就是付出和負責任,可能會表現為嚴厲,表現為分居,甚至表現為欺騙,表現為劫持??正是這種愛把孩子和父親以及這個家和二為一體,這種愛更多的超越了個體的尊嚴,平等,自由和選擇自身幸福的權利。兩種文化的相融是需要付出代價的,甚至流血的,我們看到作為個體而存在的許大最后完全有可能“墜樓而亡”。
但是文化也是需要理解精神和博大胸懷的。回避矛盾,放棄自我,相互排斥都不是文明的出路。尊重,吸納,兼容并蓄才是文化的出路,才是文化的希望。《刮痧》的大團圓結局正是寄寓了這種希望,也闡明了這種道理。
中國文化的特點:
中國文化在西周時期創造出了中華文明的母形。這一時期建立了“余一人“的專制王權思想,敬德與重民思想開始萌芽,西周時期我國宗法社會與宗法文化開始成型,并且對后世中國文化脈絡和思潮的演化產生了深遠影響。戰國時期,平民觀點開始興起,以孔子、孟子、墨子、老子、韓非子等為杰出代表。我國出現百家爭鳴的文化發展狀況。以仁為核心的儒家思想成為中國文化的中心。同時法家、道家思想并立。至此在幾千年的發展過程中,中國形成了以“謙、恭、信、敏、慧”為核心的文化思想觀、以“學而優則仕”的文化價值觀。總的來說,中國文化就是細節服務于整體、突出整體效果的文化模式。
西方文化的特點:
西方文化經過中世紀基督教文化的長期統治,阿拉伯文化的融入,隨著資本主義經濟萌芽的出現,出現了影響深遠的文藝復興和宗教改革。經過17世紀的科學革命,18世紀的啟蒙運動,現代西方文化到19世紀臻于成熟,并向全世界擴張。西方文化在20世紀面臨著來自內外多方面的挑戰。現代主義、后現代主義只反映了現代西方文化的一個方面,表現出其躁動不安的情緒,遠遠不能概括其全貌。在幾千年的發展過程中,西方文化形成了以“爭”為核心的文化思想觀、以自然科學和科研為核心的文化發展觀。總的來說,西方文化就是突出細節、突出個體效果的文化模式。
西方文化文化的發展態勢不同中國文化中整體上來看,屬于一種靜態文化、一種家國文化。由于中國所處地理環境較為優越,給予了人一個可以長期居住生產的環境,所以,這種長期居住在同一個地方的條件便使家族發展的很快,安居樂業、居安而不思流動,就容易促使靜態的文化模式發展。家族繁衍、代代相傳,家族紐帶越來越復雜,尊老和祭祖現象就必然在這樣的發展模式下產生,家族觀念,宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固了。所以說,中國為什么叫家國,因為,家就是國、國就是家,家和國僅僅是
規模上的差別,于此,這種靜態文化和家國文化直接促成了中國仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想。
而西方文化則屬于一種動態文化、一種斗爭文化。西方文化三大起源(古希臘文明、羅馬文明和基督教文明)均源自地中海沿岸,西方的地理環境、氣候促成了流動性較強的文化。并直接促使西方人的家庭觀念相對薄弱,個人主義、自由主義等價值觀念得以發展傳承,由此產生的競爭意識、斗爭文化更是西方文化發展的原動力。
中西方文化的文化價值觀和文化結構不同
中國文化強調“詩言志”、“文以載道”和“天人合一”的文化價值觀和整體綜合。中國文化講究有利于社會、有利于教化民眾,中國廣大文人苦讀孔孟、圣人之學,學而優則仕,為的是齊家治國平天下。“托物言志”、“詩以言志”成了中國大部分文學作品的特色。同時也是“中國式特色”。現代西方文化倡導“為藝術而藝術”和多元的文化觀。從康德提出“美只是形式”開始,純粹的美感不應滲進任何愿望、任何需要、任何意志活動的說法在西方現代美學中成為占支配地位的思潮。克羅齊主張直覺即藝術,主張衡量藝術只有一個標準,即藝術標準。西方文化中的多元文化觀包括兩個方面,其一是文化形成的多元性;二是文化構成的多元性。
在文化結構方面,中國以整體綜合見長,強調整體的作用;而西方以細節分析見長,突出個體的作用。例如,在時間、地址的書寫順序上,中國習慣按年、月、日,國家、省、市等由整體到部分開始書寫,而西方恰恰相反。在姓氏排列上,中國姓氏先是宗族、輩分然后才是名,突出的是氏族整體;而西方姓氏先是自己名字、然后才是父名、族姓,突出的是個人。
在中西方文化的重要表現形式上,西方文化主張個人榮譽、自我中心、創新精神和個性自由,而中國文化是群體文化,主張謙虛謹慎、關心他人、助人為樂、無私奉獻、中庸之道和團結協作。
值得注意的是,以上所說并不是說中國文化相對與西方文化來說是不變的文化,是封閉的文化。中國文化是強調“和平、穩定”;但這不意味著就是不變與封閉。中國哲學強調“天人和一”;而要達到這種境界,必須具有“海納百川”胸懷和“戶樞不蠹”的發展性眼光看待天地;因此,在中國古代的知識分子中一直強調“兼容”與“動”的觀念。久而久之,就形成了中國文化所特有的包容性與變化觀點——“仁者樂水,智者樂山”便是這種觀點的具體體現。
中西方文化中的倫理觀念不同
中國文化主張家庭倫理本位,而西方文化主張個人本位。上點已經提到,中國以家國主義文化為核心思想文化,以家族為本位,家庭便有長幼之序,夫妻之分,家庭成員各安其分,各盡義務,即“盡倫”!孟子認為:圣人是“人倫之民”,倫的核心是“絕對服從”,幼服長,妻服夫。使家變得如此重要的原因之一就是“孝”,“百善孝為先”,“孝道”是中國的國本,國粹,中國自古就有孝的文化,有以孝治天下之說.家與孝原本有偉大的理性意義,但由于過分強調,終成了一種過分的家族意識,而忽略了個人自由的發展,“存天理,滅人欲”,以個人向群體負責為人生宗旨。
而西方的地理環境及種種社會關系導致個人主義的興起,導致家庭、家族紐帶功能相對松弛。“上帝面前人人平等”的基督教義充分說明了西方文化中追求人格獨立的特點,騎士精神、英雄主義的盛行源自于此。個人權利任何人不得侵犯,信奉個人本位、自我中心,這種個人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確,AA制、強調子女獨立生活,喜歡談論一己之所得。伯克哈特在《意大利文藝復興時期的文化》一書中,認為只有個人得到充分的發展才能有社會的充分發展。存在主義把這個基本觀念推向了極端,鼓吹“人是絕對自由的”,“他人就是我的地獄”。3.3 中西方文化
對人與自然的基本觀點不同杜維民教授認為:“中國文化關注的對象是人”。人與人的關系是中國文化關心的核心與基礎問題,戰國時期,我國就形成了以“仁”為核心的儒家思想,所以政治倫理學相當發達。而西方文化較多關注的是自然,人與自然的關系是古希臘注重的中心問題,由此衍生出理智和科技。
中國的哲學是一種人生哲學。儒家強調人在社會要有所作為,道家追求長生,佛家強調人的覺悟。同時建立了君臣、父子等一套人與人之間的倫理關系,學而優則仕成為中國社會主流思想。而科學研究可發現自然規律的探究行為并未得到重視。在處理人與自然的關系上,中國文化講究“天人合一”、“順天應物”。把自然人格化,追求人與自然和諧發展。
從古希臘泰勒斯的自然哲學開始,探索自然奧秘,開發和利用自然資源為人類服務就成為了歐洲思想的主流。西方科學起源與對自然的探索和研究,很早就出現了畢達哥拉斯、阿基米得這樣名垂千古的科學家.在人與自然的關系上,西方文化認為人與自然處于對立的斗爭狀態,因而產生了與中國文化不同的對自然的態度,即人可以征服,控制自然。西方人也講人與人之間的關系,但首先關注的不是倫理而是競爭,因而出現了“優勝劣汰”的規律。
結論:兩種文化的相融是需要付出代價的,甚至流血的,我們看到作為個體而存在的許大同,最后完全有可能“墜樓而亡”。但是文化也是需要理解精神和博大胸懷的。回避矛盾,放棄自我,相互排斥都不是文明的出路。尊重,吸納,兼容并蓄才是文化的出路,才是文化的希望。《刮痧》的大團圓結局正是寄寓了這種希望,也闡明了這種道理
參考文獻:
《跨文化交際》
《中西文化的比較》
《中西科學的不同命運》
《現代化?西方化?本土化》