久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)英語(yǔ)課后術(shù)語(yǔ)中英文

時(shí)間:2019-05-14 00:25:24下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)英語(yǔ)課后術(shù)語(yǔ)中英文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)英語(yǔ)課后術(shù)語(yǔ)中英文》。

第一篇:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)英語(yǔ)課后術(shù)語(yǔ)中英文

保護(hù)主義 protectionism 重商主義 mercantilism 證券投資 portfolio investment調(diào)節(jié)性關(guān)稅 regulatory tariff 政府采購(gòu) government procurement 增值稅 value added tax 出口信貸 export credit

原產(chǎn)地原則 principal of the place of origin 自由貿(mào)易區(qū) free trade zone

普惠制 generalized system of preference 無(wú)形資產(chǎn) intangible assets 質(zhì)地考究 superior quality 名牌產(chǎn)品 famous-brand products 公量 conditional weight 法定公量 legal weight 價(jià)格波動(dòng) price fluctuation 理論公量 theoretical weight 消費(fèi)品味 consumer taste 便攜式包裝 portable packing 透明式包裝 transparent packing 多式聯(lián)運(yùn) multi-modal transportation 單據(jù)買(mǎi)賣(mài) documentary transactions 象征性交貨 symbolic delivery 滯期費(fèi) demurrage 速遣費(fèi) dispatch money 貨幣貶值附加費(fèi)currency adjustment factor

港口擁擠附加費(fèi) port congestion surcharge 燃油附加費(fèi) bunker adjustment factor 集裝箱站 container yard

集裝箱貨運(yùn)站 container freight station 推定全損 constructive total loss 施救費(fèi)用 sue and labor charges 共同海損 general average 單獨(dú)海損 particular average 索賠清單 statement of claim 檢查報(bào)告 survey report 流通票據(jù) negotiable documents 即期匯票 sight bill

遠(yuǎn)期匯票 time bill 票面價(jià)值 face value 劃線支票 crossed check 保兌支票 certified check 受益人 beneficiary 承兌交單 D/A

跟單托收 documentary collection 貨款余額 balance of the payment 預(yù)付貨款 payment in advance 銀行信用 bank credit

不可撤銷(xiāo)信用證 irrevocable L/C 可轉(zhuǎn)讓信用證 transferable L/C 投標(biāo)保證函 tender guarantee 信用額度 credit limit 預(yù)期利潤(rùn) anticipated profit 商品交易會(huì) commodity fair

一般交易條件 general terms and conditions 國(guó)際型 global orientation 經(jīng)營(yíng)形式 operational form 縱向一體化公司

vertically integrated company 起步時(shí)間 start-up time 面向世界 global orientation 掛靠出口 piggyback export 生產(chǎn)能力production capacity 切入方式 entry mode

Absolute advantage theory 絕對(duì)優(yōu)勢(shì)理論 Comparative advantage 比較優(yōu)勢(shì)學(xué)說(shuō) International division of labor國(guó)際勞動(dòng)分工

Labor-intensive products 勞動(dòng)密集型產(chǎn)品 Acquired advantage 獲得優(yōu)勢(shì) MTO:multilateral trading organization 多邊貿(mào)易組織

WTO:world trade organization世界貿(mào)易組織

MFN:most favored nation 最惠國(guó) GATT:general agreement on tariff and trade關(guān)稅與貿(mào)易總協(xié)定

Intrinsic attribute固有/內(nèi)在屬性 Marketability 適銷(xiāo)性 Social attributes 社會(huì)屬性 Serviceability 適用性 Sales by inspection 檢查銷(xiāo)售 Duplicate sample 復(fù)樣 Counter sample 對(duì)等樣品 Allowed deviations 允許誤差 Quality tolerance 質(zhì)量公差 UPC通用產(chǎn)品代碼 Specified brand指定品牌 OCP 陸路共同點(diǎn) ASEAN:

Association of Southeast Asian Nations 東南亞國(guó)家聯(lián)盟 Consulting firm 咨詢公司 Export declaration 出口報(bào)關(guān) Bonded warehouse 保稅倉(cāng)庫(kù)

第二篇:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)英語(yǔ)課后術(shù)語(yǔ)解釋

1.Tariff,also called duty,is a tax collected by a government on the goods imported and

sometimes also on the goods exported.2.Dumping To export goods at a very low price,even lower than the production cost or the

home-country price.3.government procurement is for the execution of the government budget.It is often of great

volume,esp.products for national defense,high tech-industry,etc.4.shipping mark means to have some designs,letters,words,or numbers stenciled on the

transportation packing of cargoes.5.sales by sample憑樣品買(mǎi)賣(mài)是按貨物樣品確定買(mǎi)賣(mài)標(biāo)的物的買(mǎi)賣(mài),出賣(mài)人交付的貨物應(yīng)當(dāng)與當(dāng)事人保留的樣品具有相同的品質(zhì)。憑樣品買(mǎi)賣(mài)時(shí)一種特殊買(mǎi)賣(mài),其特殊性表現(xiàn)在以貨物樣品來(lái)確定標(biāo)的物。(有道翻譯Sale by sample is determined according to the sample of the subject matter is buying and selling business, the seller to deliver the goods with the parties concerned shall be retained samples with the same quality.Sale by sample is a kind of special business, its particularity performance in goods sample to determine the subject matter.)

6.Tolerance is the allowed deviation from a given standard of size,content,performance,purity,or

some other measurable characteristics in the specifications of a product.7.Neutral packing is the one that makes no mention of the country of origin.8.Commission is what is paid to the agent or broker for negotiating the sale.9.Transshipment in marine transport is the movement of goods in transit from one carrier to

another at the ports of transshipment before the goods reach the port of destination.10.draft is defined as a unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed

by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand, or at a fixed or determinable future time, a certain sum of money to the order of a specified person, ot to the bearer.11.licensing is an agreement whereby one company gives rights to another for the use,usually for

a fee,of such assets as trademarks,patents,copyrights,or other know-how.12.Franchising is a specialized form of licensing in which the franchisor not only sells an

independent franchisee the use of a trademark that is an essential asset for the franchisee’s business,but also more than nominally assists on a continuing basis in the operation of the business.13.turnkey operation is an operating project that is constructed under contract and transferred to

the owner when the project is ready to begin operations.Turnkey projects involve a fee for the construction and transferring of the operating facility.

第三篇:國(guó)際貿(mào)易常用術(shù)語(yǔ)中英文

A.A.R = against all risks 擔(dān)保全險(xiǎn),一切險(xiǎn)

A.B.No.= Accepted Bill Number 進(jìn)口到單編號(hào) A/C = Account 賬號(hào) AC.= Acceptance 承兌 acc = acceptance,accepted 承兌,承諾

a/c.A/C = account 帳,賬戶

ackmt = acknowledgement 承認(rèn),收條

a/d = after date 出票后限期付款(票據(jù))

ad.advt.= advertisement 廣告

adv.= advice 通知(書(shū))

ad val.= Ad valorem(according to value)從價(jià)稅

A.F.B.= Air Freight Bill 航空提單

Agt.= Agent 代理商

AI = first class 一級(jí)

AM = Amendment 修改書(shū)

A.M.T.= Air Mail Transfer 信匯

Amt.= Amount 額,金額

A.N.= arrival notice 到貨通知

A.P.= account payable 應(yīng)付賬款

A/P = Authority to Purchase 委托購(gòu)買(mǎi)

a.p.= additional premiun 附加保險(xiǎn)費(fèi)

A.R.= Account Receivable 應(yīng)收款 Art.= Article 條款,項(xiàng) A/S = account sales 銷(xiāo)貨清單 a/s = after sight 見(jiàn)票后限期付款

asstd.= Assorted 各色俱備的att,.attn.= attention 注意

av.,a/v = average平均,海損

a/v = a vista(at sight)見(jiàn)票即付

經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(xiě)(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兌后交付單= documents for acceptance,= documents attached, 備承兌單據(jù)

= deposit account 存款賬號(hào)

d/a = days after acceptance 承兌后……日付款

D.A.= Debit advice 付款報(bào)單

D/D,D.= Demand draft,documentary draft 即期匯票,跟單匯票

d/d = day’s date(days after date)出票后……日付款

d.f.,d.fet.= dead freight 空載運(yùn)費(fèi)(船)

Disc.= Discount 貼現(xiàn);折扣

DLT = Day Letter Telegram 書(shū)信電

D/N = debit note 借方通知

D/O = delivery order 卸貨通知書(shū)

D/P = documents against payment 付款后交付單據(jù)

Dr.= debit debter 借方,債務(wù)人

d/s.= days’ sight 見(jiàn)票后……日付款

DV = Dividends 股利

Eea.= each 每,各 e.e.E.E.= error excepted 錯(cuò)誤除外 E/B = Export-Import Bank 進(jìn)出口銀行(美國(guó))enc.,encl.= enclosure 附件

E.& O.E.= errors and omissions excepted 錯(cuò)誤或遺漏不在此限

ETA = estimated time of arrival 預(yù)定到達(dá)日期

ex.= example,executive,exchange,extract 例子,執(zhí)行官,外匯交換,摘要Exp.= Export 出口

常用詞縮寫(xiě)(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品質(zhì)

f.a.s.=free alongside ship 船邊交貨價(jià)

F.B.E.=foreign bill of exchange 國(guó)外匯票

f.c.l.=full container load 整個(gè)集裝箱裝滿

f.d.free discharge 卸貨船方不負(fù)責(zé)

F.& D.=Freight and Demurrage 運(yùn)費(fèi)及延裝費(fèi)

f.i.=free in 裝貨船方步負(fù)責(zé)

f.i.o.=free in and out 裝卸貨船方均不負(fù)責(zé)

f.i.o.=free in out stowed and trimming 裝卸堆儲(chǔ)平倉(cāng)船方均不負(fù)責(zé)f.o.=free out 卸貨船方不負(fù)責(zé)

f.o.,f/o=firm offer 規(guī)定時(shí)限的報(bào)價(jià)

f.o.b.=free on board 船上交貨價(jià)

f.o.c.=free of charge免費(fèi) F.O.I.=free of Interest 免息 f.o.r.=free on rail,free on road 火車(chē)上交貨價(jià) f.o.s.=free on steamer 輪船上交貨價(jià)

f.o.t.=free on truck 卡車(chē)上交貨價(jià)

f.p.a.=free of particular average 單獨(dú)海損不保

fr.f=franc,from,free 法郎,從,自由

FX=Foreign Exchange 外匯

________________________________________

經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(xiě)(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,貨物,一克

G/A=general average 共同海損

GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定

gm.=gramme 一克

g.m.b.=good merchantable brand品質(zhì)良好適合買(mǎi)賣(mài)之貨品

g.m.q.=good merchantable quality良好可售品質(zhì)

G/N=Guarantee of Notes 承諾保證

g.s.w.=gross shipping weight 運(yùn)輸總重量

gr.wt.=gross weight 毛重

經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(xiě)

IIATA=International Air Transport Association 國(guó)際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)

IBRD=International Bank Reconstruction and Development 國(guó)際復(fù)興開(kāi)發(fā)銀行I/C=Inward Collection 進(jìn)口托收

ICC=International Chamber of Commerce 國(guó)際商會(huì)

IMO=International Money Orders 國(guó)際匯票

Imp=Import 進(jìn)口 IN=Interest 利息 IMF=International Monetary Fund 國(guó)際貨幣基金 inst.=instant(this month)本月

int.=interest 利息

Inv.=Invoice 發(fā)票

IOU=I owe you 借據(jù)

I/P=Insurance Policy 保險(xiǎn)單

I/R=Inward Remittance 匯入?yún)R款

ISIC=International Standard Industrial Classification 國(guó)際行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)分類(lèi)it.=item 項(xiàng)目

經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(xiě)(K)、(L)Kk.=karat(carat)卡拉(純金含有度)

kg.=keg,kilogramme笑,公斤

K.W.=Kilo Watt 千瓦

LL/A=Letter of Authorization 授權(quán)書(shū)

lbs.=pounds 磅

L/C=Letter of Credit 信用證

L/H=General Letter of Hypothecation 質(zhì)押權(quán)利總股定書(shū)

L/I=Letter of Indemnity賠償保證書(shū)

L/G=Letter of Guarantee 保證函

l.t.=long ton 長(zhǎng)噸(2,240磅)L/T=Letter Telegram 書(shū)信電報(bào)Ltd.=Limited 有限責(zé)任 L/U=Letter of Undertaking 承諾書(shū)

Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,記號(hào),月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款

memo.=memorandum 備忘錄

M.I.P.=marine insurance policy 海上保險(xiǎn)單

misc.=miscellaneous雜項(xiàng)

M/L=more or less增或減

M/N=Minimum最低額

MO=Money Order撥款單,匯款單,匯票

m/s=months after sight見(jiàn)票后……月付款

m.s.=mail steamer,mail transfer油船,輪船

M.T.=metric ton,mail transfer公噸,信匯

M/T=Mail Transfer信匯

m.v.=motor vessel輪船

MNC=multi-national corporation跨國(guó)公司

NN.B.=Nota Bene(take notice)注意

NO.=number號(hào)碼

n/p=non-payment拒付

Nt.Wt=Net Weight凈重

O.=Order定單,定貨

O.B/L=Order bill of lading指示式提單

O.C.P.=Overland Common Point通常陸上運(yùn)輸可到達(dá)地點(diǎn) O/C=Outward Collection出口托收 OD.=Overdraft透支 O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票據(jù))O/No.=order number定單編號(hào)

o.p.=open policy預(yù)約保單

O/R=Outward Remittance匯出匯款

ORT=ordinary telegram尋常電報(bào)

o/s=on sale,out of stock廉售,無(wú)存貨

O/S=old style老式

o.t.=old term舊條件

oz=ounce盎斯

PP/A,p/a=particular average單獨(dú)海損

pa=power of attorney委任狀

=private account私人賬戶

p.a.=per annum(by the year)每年

p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金

p.l.=partial loss分損

P.&I.=Protection and Indemnity意外險(xiǎn)

P.&L.=profit and loss益損

P.M.O.=postal money order郵政匯票 P/N=promissory note本票 P.O.B.=postal office box郵政信箱 p.o.d.=payment on delivery交貨時(shí)付款

P.O.D.=Pay on Delivery發(fā)貨付款

P/O=Payment Order支付命令

P/R=parcel receipt郵包收據(jù)

prox.=proximo(next month)下月

PS.=postscript再啟

pt.=pint品脫

P.T.O.=please turn over請(qǐng)看里面

PTL=private tieline service電報(bào)專線業(yè)務(wù)

Qqlty=quality品質(zhì)

qr=quarter四分之一

qty=quantity數(shù)量

quotn=quotation報(bào)價(jià)單

qy=quay碼頭

R

recd=received收訖

recpt=receipt收據(jù)

ref.=reference參考,關(guān)于

RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水險(xiǎn)

remit.=remittance匯款

r.m.=ready money,readymade備用金,現(xiàn)成的RM=Remittance匯款 R.O.=remittance Order匯款委托書(shū) R.P.=reply paid,returnof post郵下或電費(fèi)預(yù)付,請(qǐng)即會(huì)示 rt.=rate率

SS.A.=-Statement of Account賬單

s.a.=subject to approval以承認(rèn)(贊成,批準(zhǔn))為條件

S/C=sale contract售貨合同

S/D=sight draft即期匯票

S/D=sea damage海水損害

SD.=Sundries雜項(xiàng)

SE.=Securities抵押品

S/N=shipping note裝運(yùn)通知

S.O.s.o.=shipping order,seller’s option裝船通知書(shū),賣(mài)方有權(quán)選擇S/S,s/s,ss,s.s=steamship輪船

s.t.=short ton短噸

T

T/A=telegraphic address電報(bào)掛號(hào)

tgm=telegram電報(bào)

T.L.O.=total loss only只擔(dān)保全損(分損不賠)

T.M.O.=telegraphic money order電報(bào)匯款

T.R.=trust receipt信托收據(jù) T.T.=telegraphic transfer電匯 TPND=theft,pilferage and nondelivery盜竊遺失條款Uult.=ultimo(last month)上月

u/w=underwriter保險(xiǎn)業(yè)者

V

voy.=voyage航次

V.V.=Vice Versa反之亦然

W

w.a.=with average水漬險(xiǎn)(單獨(dú)海損賠償)

war=with risk擔(dān)保一切險(xiǎn)

W/B=way bill warehouse book貨運(yùn)單,倉(cāng)庫(kù)簿

wgt=weight重量

whf=wharf碼頭

W/M=weight or measurement重量或容量

w.p.a.=with particular average單獨(dú)海損賠償

W.R.=War Risk戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)

W.R.=warehouse receipt倉(cāng)單

wt=weight重量

X

x.d.=ex dividend除息

XX=good quality良好品質(zhì)

XXX=very good quality甚佳品質(zhì)

XXXX=best quality最佳品質(zhì)

Yyd.=yard碼 yr.=your,year你的,年 Z

Z=Zone地區(qū),地帶

ZCL=Zone for free Commercial自由貿(mào)易區(qū)

第四篇:2010國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)比

Foreword By Rajat Gupta,ICC Cbairman 前言 國(guó)際商會(huì)主席 Rajat Gupta The global economy has given business broader access than ever before to markets all over the world.Goods are sold in more countries,in large quantities, and in greater variety.But as the volume and complexity of global sales increase, so do possibilities for misunderstandings and costly disputes when sale contracts are not adequately drafted.The Incoterms? rules, the ICC rules on the use of domestic and international trade terms, facilitate the conduct of global trade.Reference to an Incoterms 2010 rule in a sale contract clearly defines the parties' respective obligations and reduces the risk of legal complications.全球經(jīng)濟(jì)一體化使得商業(yè)通向世界各地市場(chǎng)的途徑空前寬廣。各種各樣的貨物被銷(xiāo)售到世界各地。然而,隨著全球貿(mào)易數(shù)額的增加和貿(mào)易復(fù)雜性的加強(qiáng),因貿(mào)易合同起草不恰當(dāng)而帶來(lái)的誤解和高代價(jià)爭(zhēng)端也可能 隨之增加。國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則,國(guó)際商會(huì)規(guī)則在國(guó)內(nèi)和國(guó)際貿(mào)易用語(yǔ)的使用促進(jìn)了全球貿(mào)易的進(jìn)行。在貿(mào)易合同 中引用國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010 可明確界定各方義務(wù)并降低法律糾紛產(chǎn)生的風(fēng)險(xiǎn)。

Since the creation of the Incoterms rules by ICC in 1936, this globally accepted contractual standard has been regularly updated to keep pace with the development of international trade.The Incoterms 2010 rules take account of the continued spread of customs-free zones, the increased use of electronic communications in business transactions, heightened concern about security in the movement of goods and consolidates in transport practices.Incoterms2010 updates and consolidates the 'delivered' rules, reducing the total number of rules from 13 to 11, and offers a simpler and clearer presentation of all the rules.Incoterms 2010 is also the first version of the Incoterms rules to make all references to buyers and sellers gender-neutral.The broad expertise of ICC's Commission on Commercial Law and Practice, whose membership is drawn from all parts of the world and all trade sectors, ensures that the Incoterms 2010 rules respond to business needs everywhere.自從 1936 年國(guó)際商會(huì)制定出國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則之后,此項(xiàng)在全球范圍內(nèi)被采用的合同標(biāo)準(zhǔn)就經(jīng)常性 地更新?lián)Q代,與國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展步調(diào)一致。國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010 考慮了免稅貿(mào)易區(qū)的不斷增加,電子溝通在商務(wù)中的不斷增多,以及被更加重視的貨物運(yùn)輸中的安全和變化等問(wèn)題。國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通 則 2010 更新并加強(qiáng)了交貨規(guī)則,將規(guī)則總量從 13 條減少到了 11 條,并且使得所有規(guī)則的表述更加簡(jiǎn)潔 明確。國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010 同時(shí)也是第一個(gè)使得所有在買(mǎi)賣(mài)雙方中的適用保持中立的第一個(gè)國(guó)際 貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋版本。國(guó)際商會(huì)的商法和實(shí)踐委員會(huì)成員來(lái)自世界各地和多個(gè)貿(mào)易部門(mén),該委員會(huì)廣泛的專業(yè)技能確保了國(guó)際貿(mào) 易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010 與各地的商貿(mào)需求相適應(yīng)。

The Incoterms rules explain a set of three-letter trade terms reflecting business-to-business practice in contracts for the sale of goods.The Incoterms? rules describe mainly the tasks, costs and risks involved in the delivery of goods from sellers to buyers.How to use the Incoterms? 2010 rules 1.Incorporate the Incoterms? 2010 rules into your contract of sale If you want the Incoterms? 2010 rules to apply to your contract, you should make this clear in the contract, through such words as, “[the chosen Incoterms rule including the named place ,followed by] Incoterms? 2010”.2.Choose the appropriate Incoterms rule The chosen Incoterms rule needs to be appropriate to the goods, to the means of their transport, and above all to whether the parties intend to put additional obligations.Incoterms規(guī)定了一系列在貨物銷(xiāo)售商業(yè)合同實(shí)踐中使用的三字母系列貿(mào)易術(shù)語(yǔ) Incoterms?規(guī)則主 要描述了貨物從賣(mài)方到買(mǎi)方運(yùn)輸過(guò)程中涉及的責(zé)任,費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)的劃分。如何適用 Incoterms?2010 規(guī)則 1.把 Incoterms?2010 規(guī)則應(yīng)用到銷(xiāo)售合同中 如果要使合同適用 Incoterms 規(guī)則 2010,應(yīng)在合同中明確表明,例如:所選擇的 Incoterms 規(guī)則(含指定 地點(diǎn))適用 Incoerms?規(guī)則 2010。2.選擇適宜的 Incoterms 規(guī)則 所選的 Incoterms 規(guī)則需要與貨物,采取的運(yùn)輸方式相適宜,最重要的是合同雙方是否意欲添加額外的義 務(wù).For example such as the obligation to organize carriage or insurance, on the seller or on the buyer.The Guidance Note to each Incoterms rule contains information that is particularly helpful when making this choice.Whichever Incoterms rule is chosen, the parties should be aware the interpretation of their contract may well be influenced by customs particular to the port or place being used.3.Specify your place or port as precisely as possible The chosen Incoterms rule can work only if the parties name a place or port, and will work best if the parties specify the place or port as precisely as possible.A good example of such precision would be:: “FCA 38 Cours Albert 1er, Paris, France Incoterms 2010”.Under the Incoterms rule Ex Works(EXW), Free Carrier(FCA), Delivered at Terminal(DAT), Delivered at Place(DAP), Delivered Duty Paid(DDP),.例如將辦理運(yùn)輸或保險(xiǎn)的義務(wù)加于買(mǎi)方或賣(mài)方。每個(gè)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的指導(dǎo)性解釋中的信息對(duì)作出如此的決定非 常有幫助。不論選用何種 Incoterms 規(guī)則,雙方應(yīng)該意識(shí)到對(duì)合同的解釋會(huì)受到使用的港口或地址慣例影 響。3.盡可能精準(zhǔn)地描述你方地址或港口名稱 只有當(dāng)事人雙方選定特定的一個(gè)收貨地或港口時(shí),所選術(shù)語(yǔ)才能發(fā)揮作用。地點(diǎn)或港口名稱越精準(zhǔn),Inconterms 規(guī)則越有效。以下精準(zhǔn)描述就是一個(gè)很好的例子: Incoterms 2010,F(xiàn)CA 規(guī)則,法國(guó),巴黎,38 Cours Albert 1er 在 Incoterms 規(guī)則下: EXW 工廠交貨(……指定地點(diǎn))FCA 貨交承運(yùn)人(……指定地點(diǎn))” DAT 終點(diǎn)站交貨(……指定目的地)DAP 地點(diǎn)交貨(……指定目的地)DDP 完稅后交貨(……指定目的地)Free Alongside Ship(FAS), and Free on Board(FOB),the named place is the place where delivery takes place and where risk passes from the seller to the buyer.Under the Incoterms rule Carriage Paid to(CPT), Carriage and Insurance Paid to(CIP), Cost and Freight(CFR)and Cost ,Insurance and Freight(CIF),the named place differs from the place of delivery.Under these four Incoterms rules, the named place is the place of destination to which carriage is paid.Indications as to place or destination can helpfully be further specified by stating a precise point in that place or destination in order to avoid doubt or argument.4.Remember that Incoterms rules do not give you a complete contract of sale Incoterms rules do say which party to the sale contract has the obligation to make carriage or insurance arrangements, when the seller delivers the goods to the buyer, and which costs each party is responsible for.FAS 船邊交貨(……指定裝運(yùn)港)FOB 船上交貨(……指定裝運(yùn)港)此處所指地點(diǎn)為交貨地點(diǎn),同時(shí)風(fēng)險(xiǎn)也從賣(mài)方轉(zhuǎn)移至買(mǎi)方 Incoterms 規(guī)則下 CPT 運(yùn)費(fèi)付至(……指定目的地)CIP 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至(…指定目的地)CFR 成本加運(yùn)費(fèi)(……指定目的港)CIF 成本、保險(xiǎn)費(fèi) 加運(yùn)費(fèi)(指定目的港)所指地點(diǎn)隨交貨地不同而不同。在這些 Incoterms 規(guī)則下,所指地點(diǎn)為運(yùn)費(fèi)付至地。為了避免疑問(wèn)和爭(zhēng)議,指定地點(diǎn)或目的地可以進(jìn)一步闡述為一個(gè)精確的地點(diǎn)。4..謹(jǐn)記 Incoterms 規(guī)則并沒(méi)有給當(dāng)事人提供一份完整的銷(xiāo)售合同 Incoterm 規(guī)則確有闡述銷(xiāo)售合同中當(dāng)事人的特定義務(wù),當(dāng)賣(mài)方將貨物運(yùn)至買(mǎi)方時(shí),辦理運(yùn)輸和保險(xiǎn)義務(wù)的 承擔(dān)。

Incoterms rules, however, say nothing about the price to be paid or the method of its payment.Neither do they deal with the transfer of ownership of the goods, or the consequences of a breach of contract.These matters are normally dealt with through express terms in the contract of sale or in the law governing that contract.The parties should be aware that mandatory local law may override any aspect of the sale contract, including the chosen Incoterms rules.然而,Incoterms 并沒(méi)有任何關(guān)于付款價(jià)格或付款方式的規(guī)定,或是貨物所有權(quán)的轉(zhuǎn)移,違約的后果等。這 些問(wèn)題通常是通過(guò)銷(xiāo)售合同的明示條款和適用的法律條文來(lái)解決。當(dāng)事人需要注意的是,當(dāng)?shù)貜?qiáng)制適用的 法律有可能優(yōu)先于銷(xiāo)售合同的內(nèi)容,包括所選擇的 Incoterms 規(guī)則。

Main features of the Incoterm?2010 rules 1.Two new Incoterms rules — DAT and DAP— have replaced the Incoterms 2000 rules DAF,DES,DEQ and DDU The number of Incoterms rules has been reduced from 13 to 11.This has been achieved by substituting two rules that may be used irrespective of the agreed mode of transport — DAT, Delivered at Terminal, and DAP, Delivered at Place — for the incoterms 2000 rules DAF,DES,DEQ and DDU.Incoterms?2010 的主要特征

1.兩個(gè)新的貿(mào)易術(shù)語(yǔ),即 DAT 和 DAP 代替了原來(lái) Incoterms2000 的 DAF,DES,DEQ 和 DDU 術(shù)語(yǔ)。貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的數(shù)量從原來(lái)的 13 個(gè)減少到 11 個(gè)。Incoterms2010 用兩個(gè)可以不顧及已議定的運(yùn)輸模式的新術(shù) 語(yǔ)——DAT,目的地交貨和 DAP,指定地交貨——代替了 Incoterms2000 中的 DAF,DES,DEQ 和 DDU 術(shù) 語(yǔ)。

Under both new rules, delivery occurs at a named destination: in DAT, at the buyer’s disposal unloaded from the arriving vehicle(as under the former DEQ rule);in DAP, likewise at the buyer’s disposal, but ready for unloading(as under the former DAF, DES and DDU rules).The new rules make the Incoterms 2000 rules DES and DEQ superfluous.The named terminal in DAT may well be in a port, and DAT can therefore safely be used in cases where the Incoterms 2000 rule DEQ once was.Likewise, the arriving “vehicle” under DAP may well be a ship and the named place of destination may well be a port: consequently, DAP can safely be used in cases where the Incoterms 2000 rule DES once was.These new rules, like their predecessors, are “delivered”, with the seller bearing all the costs(other than those related to import clearance, where applicable)and risks involved in bringing the goods to the named place of destination.2010 rules DAT 和 DAP 術(shù)語(yǔ)都規(guī)定需在指定地點(diǎn)交貨:在 DAT 情況下,從運(yùn)輸工具上卸下貨物交由買(mǎi)方處置(這和 先前的 DEQ 術(shù)語(yǔ)一樣);在 DAP 情況下同樣交由買(mǎi)方處置,但需做好卸貨的準(zhǔn)備(這和先前的 DAF,DES 和 DDU 術(shù)語(yǔ)一樣)。新貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的使用,Incoterms2000 中的 DES 和 DEQ 成為多余。使 DAT 的目的地可以是港口,因此 DAT 可以用于在 Incoterms2000 下 DEQ 適用的情況。同樣的,DAP 中運(yùn)達(dá)貨物的交通工具可以是輪船,而目 的地也可以是港口,因此 DAP 可以用于在 Incoterms2000 下 DES 適用的情況。這兩個(gè)新的術(shù)語(yǔ),和先前 的幾個(gè)術(shù)語(yǔ)一樣,是由賣(mài)方承擔(dān)所有費(fèi)用(除了與進(jìn)口清算有關(guān)的費(fèi)用)和貨物到達(dá)目的地前的風(fēng)險(xiǎn)。2.Classification of the 11 Incoterms? The 11 Incoterms? 2010 rules are presented in two distinct classes: RULES FOR ANY MODE OR MODES OF TRANSPOTR EXW EX WORKS FCA FREE CARRIER CPT CARRIAGE PAID TO CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO DAT DELIVERED AT TERMINAL DAP DELIVERED AT PLACE DDP DELIVERED DUTY PAID RULES FOR SEA AND INLAND WATERWAY TRANSPORT FAS FREE ALONGSIDE SHIP FOB FREE ON BOARD CFR COST AND FREIGHT CIF COST INSURANCE AND FREIGHT 2..Incoterms?2010 中 11 種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的分類(lèi)

Incoterms?2010 11 種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)目前被分為兩類(lèi): 適用于任何運(yùn)輸方式的術(shù)語(yǔ): EXW 工廠交貨 FCA 貨交承運(yùn)人 CPT 運(yùn)費(fèi)付至 CIP 運(yùn)費(fèi)及保險(xiǎn)費(fèi)付至 DAT 目的地交貨 DAP 所在地交貨 DDP 完稅后交貨 適用于海上和內(nèi)陸水上運(yùn)輸?shù)男g(shù)語(yǔ): FAS 船邊交貨 FOB 船上交貨 CFR 成本加運(yùn)費(fèi) CIF 成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)

The first class includes the seven Incoterms? 2010 rules that can be used irrespective of the mode of transport selected and irrespective of whether one or more than one mode of transport is employed.EXW, FCA, CPT, CIP, DAT, DAP and DDP belong to this class.They can be used even when there is no maritime transport at all.It is important to remember, however, that these rules can be used in cases where a ship is used for part of the carriage.In the second class of Incoterms? 2010 rules, the point of delivery and the place to which the goods are carried to the buyer are both ports, hence the label “sea and inland waterway” rules.FAS, FOB, CFR and CIF belong to this class.Under the last three Incoterms rules, all mention of the ship’s rail as the point of delivery has been omitted in preference for the goods being delivered when they are “on board” the vessel.This more closely reflects modern commercial reality and avoids the rather dated image of the risk swinging to and fro across an imaginary perpendicular line.第一種分類(lèi)中的七種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)不用考慮所選用運(yùn)輸方式的種類(lèi)。EXW,FCA,CPT,CIP,DAT,DAP 和 DDP 都 屬于第一種分類(lèi)。它們甚至可以運(yùn)用于沒(méi)有海上運(yùn)輸?shù)那闆r下。謹(jǐn)記只要運(yùn)輸中一個(gè)部分運(yùn)用過(guò)船只便可 以適用此類(lèi)術(shù)語(yǔ)。在第二類(lèi)術(shù)語(yǔ)中,交貨點(diǎn)和把貨物送達(dá)買(mǎi)方的地點(diǎn)都是港口,所以只適用于“海上或內(nèi)陸水上運(yùn)輸”。FAS,FOB,CFR 和 CIF 都屬于這一類(lèi)。最后的三個(gè)術(shù)語(yǔ),刪除了以越過(guò)船舷為交貨標(biāo)準(zhǔn)而代之以將貨物裝 運(yùn)上船。這更準(zhǔn)確的反應(yīng)了現(xiàn)代商業(yè)現(xiàn)實(shí),避了以往風(fēng)險(xiǎn)圍繞船舷這條虛擬垂線來(lái)回?fù)u擺。

3.Rules for domestic and international trade Incoterms rules have traditionally been used in international sale contracts where goods pass across national boarders.In various areas of the world, however, trade blocs, like the European Union, have made border formalities between different countries less significant.Consequently, the subtitle of the Incoterms? 2010 rules formally recognize that they are available for application to both international and domestic sale contracts.As a result, the Incoterms? 2010 rules clearly state in a number of places that the obligation to comply with export/import formalities exists only where applicable.Two developments have persuaded ICC that a movement in this direction is timely.Firstly, traders commonly use Incoterms rules for purely domestic sale contract.The second reason is the greater willingness in the Unites States to use Incoterm rules in domestic trade rather than the former Uniform Commercial Code shipment and delivery terms.3.國(guó)內(nèi)貿(mào)易和國(guó)際貿(mào)易的規(guī)定 傳統(tǒng)的 Incoterms 規(guī)則只在國(guó)際銷(xiāo)售合同中運(yùn)用,此種交易貨物運(yùn)輸都需跨越國(guó)界。在世界許多地區(qū),商 業(yè)集團(tuán)如歐盟使得不同國(guó)家間的過(guò)關(guān)手續(xù)不再重要。所以,Incoterms?2010 正式認(rèn)可所有的貿(mào)易規(guī)則既可 以適用于國(guó)內(nèi)交易也可以適用于國(guó)際交易。所以,Incoterms?2010 在一些地方明確規(guī)定,只有在適當(dāng)?shù)?時(shí)候,才有義務(wù)遵從進(jìn)口或者出口的手續(xù)。兩個(gè)新發(fā)展使得 ICC 相信向這個(gè)方向的改革是適宜的。首先,商人們普遍在國(guó)內(nèi)貿(mào)易合同使用 Incoterms2010 規(guī)則。其次,比起先前提到的統(tǒng)一的商業(yè)規(guī)則中的運(yùn)輸和交付術(shù)語(yǔ),在國(guó)內(nèi)貿(mào)易中更多美 國(guó)人愿意使用 Incoterms2010 中的術(shù)語(yǔ)。

4.Guidance Notes

Before each Incoterms? 2010 rule you will find a Guidance Note.The Guidance Notes explain the fundamentals of each Incoterms rule, such as when it should be used, when risk passes, and how costs are allocated between seller and buyer.The Guidance Notes are not part of the actual Incoterms? 2010 rules, but are intended to help the user accurately and efficiently steer towards the appropriate Incoterms rule for a particular transaction.4.引言

在 Incoterms?2010 的每條規(guī)則前面,都有一條引言。引言解釋每條貿(mào)易規(guī)則的基本內(nèi)容,比如說(shuō)什么時(shí) 候被運(yùn)用到,什么時(shí)候風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移,還有費(fèi)用在賣(mài)方和買(mǎi)方間是怎樣分配的等等。引言并不是 Incoterms?2010 的內(nèi)容,但是它們能幫助使用者更準(zhǔn)確更有效率的針對(duì)特定的貿(mào)易運(yùn)用合適的貿(mào)易條款。

5.Electronic communication

Previous versions of Incoterms rules have specified those documents that could be replaced by EDI messages.Articles A1/B1 of the Incoterms? 2010 rules, however, now give electronic means of communication the same effect as paper communication, as long as the parties so agree or where customary.This formulation facilitates the evolution of new electronic procedures throughout the lifetime of the Incoterms? 2010 rules.5..電子通信

上一版本的 Incoterms 規(guī)則已經(jīng)確定了可以被電子數(shù)據(jù)交換信息替代的文件。然而 Incoterms?規(guī)則 2010 中的 A1/B1 賦予電子通信方式和紙質(zhì)通訊相同的效果,只要締約雙方同意或存在國(guó)際慣例。這一規(guī)定有利 于促進(jìn) Incoterms?規(guī)則 2010 中新的電子程序的演進(jìn)。

6.Insurance cover

The Incoterms? 2010 rules are the first version of the Incoterms rules since the version of the Institute Cargo Clauses and take account of alterations made to those clauses.The Incoterms? 2010 rules place information duties relating to insurance in articles A3/B3, which deal with contracts of carriage and insurance.These provisions have been moved from the more generic found in article A10/B10 of the Incoterms 2000 rules.The language in articles A2/B3 relating to insurance has also been altered with a view to clarifying the parties’ obligations in this regard.6..保險(xiǎn)范圍

Incoterms?規(guī)則 2010 是協(xié)會(huì)貨物條款修訂以來(lái)的最新版國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)規(guī)則,并就對(duì)那些條款的變更做了 考慮。Incoterms? 規(guī)則 2010 把關(guān)系到保險(xiǎn)的信息義務(wù)規(guī)定在 A3/B3,這涉及到運(yùn)輸和保險(xiǎn)合同。這些條 款已經(jīng)從更為普通的國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ) 2000 中 A10/B10 的文章中刪除。為了明確締約雙方的義務(wù),條款 A2/B3 中涉及保險(xiǎn)的行文也做了變化。

7.Security-related Clearances and information required for such clearances There is heightened concern nowadays about security in the movement of goods, requiring verification that the goods do not pose a threat to life or property for reasons other than their inherent nature.Therefore, the Incoterms? 2010 rules have allocated obligations between the buyer and seller to obtain or to render assistance in obtaining security-related clearances, such as chain-of-custody information, in articles A2/B2 and A10/B10 of various Incoterms rules.7.與安全有關(guān)的清關(guān)需要的信息

現(xiàn)在人們高度關(guān)注貨物運(yùn)輸中的安全問(wèn)題,需要確認(rèn)貨物不會(huì)對(duì)生命和財(cái)產(chǎn)有威脅,除了其自身固有的屬 性。因此,Incoterms?規(guī)則 2010 已經(jīng)在買(mǎi)家和賣(mài)家間分配了義務(wù),在與安全有關(guān)的清關(guān)獲得或者提供幫助,例如在多種多樣的國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)中 A2/B2 和 A10/B10 的監(jiān)管鏈相關(guān)信息

8.Terminal handling charges

Under Incoterms rules CPT, CIP, CFR, CIF, DAT, DAP, and DDP, the seller must make arrangements for the carriage of the goods to the agreed destination.While the freight is paid by the seller, it is actually paid for by the buyer as freight costs are normally included by the seller in the total selling price.The carriage costs will sometimes include the costs of handling and moving the goods within port or container terminal facilities and the carrier or terminal operator may well charge these costs to the buyer who receives the goods.In these circumstances, the buyer will want to avoid paying for the same service twice:: once to the seller as part of the total selling price and once independently to the carrier or the terminal operator.The Incoterms? 2010 rules seek to avoid this happening by clearly allocating such costs in articles A6/B6 of the relevant Incoterms rules.8.終點(diǎn)站操作費(fèi)

在國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ) CPT,CIP,CIF,DAT,DAP 和 DDP 項(xiàng)下,賣(mài)家必須做好安排使貨物到達(dá)指定目的地。雖然運(yùn)費(fèi)是由賣(mài)方支付的,但因?yàn)檫\(yùn)費(fèi)一般被賣(mài)方包含在銷(xiāo)售價(jià)格中所以實(shí)際上運(yùn)費(fèi)是由買(mǎi)方支付的。貨 運(yùn)費(fèi)有時(shí)包括港口或集裝箱碼頭內(nèi)的理貨和運(yùn)輸費(fèi)用 承運(yùn)人和終點(diǎn)站運(yùn)營(yíng)方也可能向收到貨物的買(mǎi)家收取這筆費(fèi)用。在這種情況下,買(mǎi)家會(huì)想要避免對(duì)同一服 務(wù)重復(fù)付費(fèi):一次付給賣(mài)家作為銷(xiāo)售價(jià)格中的一部分,一次單獨(dú)地付給承運(yùn)人或者終點(diǎn)站運(yùn)營(yíng)方。Incoterms?規(guī)則 2010 在相關(guān)國(guó)際貿(mào)易術(shù)解釋規(guī)則的 A6/B6 條款明確的分配此項(xiàng)費(fèi)用,力求避免重復(fù)付費(fèi)。

9.String sales

In the sale of commodities, as opposed to the sale of manufactured goods, cargo is frequently sold several times during transit “down a string” when this happens, a seller in the middle of the string don’t have to ship the goods because these have already been shipped by the first seller in the string.The seller in the middle of the string therefore performs its obligations towards its buyer not by shipping the goods, but by “procuring” goods that have been shipped.For clarification purposes, Incoterms? 2010 rules include the obligation to “procure goods shipped” as an alternative to the obligation to ship goods in the relevant Incoterms rules.9.連環(huán)合同 與工業(yè)制成品的銷(xiāo)售不同,在農(nóng)礦產(chǎn)品的銷(xiāo)售中,貨物經(jīng)常在沿銷(xiāo)售鏈運(yùn)轉(zhuǎn)過(guò)程中被頻繁銷(xiāo)售多次。這種 情況下,在運(yùn)輸中的賣(mài)家不用再運(yùn)輸貨物,因?yàn)樨浳镆驯坏谝粋€(gè)賣(mài)家裝船運(yùn)輸了。中途的賣(mài)方通過(guò)接收貨 物而非運(yùn)輸貨物向買(mǎi)方履行義務(wù)。為明確起見(jiàn),Incoterms? 規(guī)則 2010 在相關(guān)規(guī)定中把提取已經(jīng)運(yùn)輸?shù)纳?品的義務(wù)作為運(yùn)輸商品義務(wù)的替換。

RULES FOR ANY MODE OR MODES OF TRANSPORT Variants of Incoterms rules

Sometimes the parties want to alter an Incoterms rules.The Incoterms 2010 rules do not prohibit such alteration, but there are dangers in so doing.In order to avoid any unwelcome surprises, the parties would need to make the intended effect of such alterations extremely clear in their contract.Thus, for example, if the allocation of costs in the Incoterms 2010 rules is altered in the contract, the parties should also clearly state whether they intend to vary the point at which the risk passes from seller to buyer.運(yùn)輸方式的規(guī)則 國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則的變體

貿(mào)易各方有時(shí)因各自需要意圖修改某一國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)規(guī)則的適用。《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》并不禁 止這種修改,但是這樣做會(huì)帶來(lái)一定的危險(xiǎn)。因此雙方都應(yīng)當(dāng)在合同中明確表明修改意欲達(dá)到的效果以避 免不愉快的分歧。譬如,假設(shè)合同改變了 Incoterms 規(guī)則中費(fèi)用的分配,那么合同各方亦應(yīng)當(dāng)明確聲明是 否改變風(fēng)險(xiǎn)(從賣(mài)方到買(mǎi)方)轉(zhuǎn)移的臨界點(diǎn)。

Status of this introduction

This introduction gives general information on the use and interpretation of the Incoterms 2010 rules, but does not form part of those rules.本導(dǎo)言的功能地位

本導(dǎo)言只是對(duì)《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》的用途和解釋的概括提示,并不是這些的組成部分。

Explanation of terms used in the Incoterms 2010 rules 對(duì)《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》中術(shù)語(yǔ)的解釋

As in the incoterms rules, the seller’s and buyer’s obligations are presented in mirror fashion, reflecting under column A the seller’s obligations and under column B the buyer’s obligations.These obligations can be carried out personally by the seller or the buyer or sometimes, subject to terms in the contract or the applicable law, through intermediaries such as carriers, freight forwarders or other persons nominated by the seller or the buyer for a specific purpose.The text of the Incoterms 2010 rules is meant to be self-explanatory.However, in order to assist users the following text sets out guidance as to the sense in which selected terms are used throughout the document.正如《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》中所述,買(mǎi)方和賣(mài)方的共同義務(wù)是以對(duì)應(yīng)方式呈現(xiàn)的,也就是說(shuō),既 能反映出 A 欄中的買(mǎi)方義務(wù),又能反映出 B 欄中的賣(mài)方義務(wù)。這些義務(wù)可以由買(mǎi)方或者賣(mài)方親自履行,有 時(shí)抑或受制于合同或者適用法律中的個(gè)別條款的規(guī)定,由諸如承運(yùn)人、轉(zhuǎn)運(yùn)代理人等中介組織,或者其他 由買(mǎi)方或者賣(mài)方為了特定目的而委任的人來(lái)履行。《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》正文中條文解析明了。但出于引導(dǎo)輔助(使用者)理解的考慮,編者還是 占用了以下篇幅對(duì)從《規(guī)則》中選取的幾個(gè)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行闡釋。Carrier: For the purposes of the Incoterms 2010 rules, the carrier is the party with whom carriage is contracted.承運(yùn)人:出于《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》的目的,承運(yùn)人是指與托運(yùn)人訂立合同,并承擔(dān)運(yùn)輸義務(wù)的 一方。

Customs Formalities: These are requirements to be met in order to comply with any applicable customs regulations and may include documentary, security, information or physical inspection obligations.Delivery: This concept has multiple meanings in trade law and practice, but in the Incoterms 2010 rules, it is used to indicate where the risk of loss of or damage to the goods passes from the seller to the buyer.報(bào)關(guān)單:是指為了遵守海關(guān)條例而需要滿足的一些要求,包括了單據(jù)、安全、信息或者實(shí)體檢驗(yàn)之義務(wù)。交貨:在商法和商事活動(dòng)中,這個(gè)概念有多種涵義。但是,在《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》中,交貨用 來(lái)表明在貨物由賣(mài)方向買(mǎi)方轉(zhuǎn)移的過(guò)程中毀損風(fēng)險(xiǎn)在何處轉(zhuǎn)移。

Delivery document: This phrase is now used as the heading to article A8.It means a document used to prove that delivery has occurred.For many of the Incoterms 2010 rules, the delivery document is a transport document or corresponding electronic record.However, with EXW, FCA, FAS and FOB, the delivery document may simply be a receipt.A delivery document may also have other functions, for example as part of the mechanism for payment.交貨單:此術(shù)語(yǔ)現(xiàn)在已成為 A8 條款的標(biāo)題。交貨單,是用于證明已完成交貨的憑證。對(duì)于《國(guó)際貿(mào)易術(shù) 語(yǔ)解釋通則 2010》中的許多規(guī)則,交貨單是一種運(yùn)輸單據(jù)或相關(guān)電子記錄。但是對(duì)于 EXW,F(xiàn)CA,F(xiàn)AS 和 FOB,交貨單只是一種收據(jù)。當(dāng)然,交貨單還有其他功能,比如支付程序的一個(gè)環(huán)節(jié)。

Electronic record or procedure: A set of information constituted of one or more electronic messages and, where applicable, being functionally equivalent with the corresponding paper document.電子記錄或者程序:由一個(gè)或多個(gè)可適用的電子訊號(hào)組成的一組信息庫(kù),其功能上等同于相應(yīng)的紙質(zhì)文檔。

Packaging: this word is used for different purposes: 1.The packaging of the goods to comply with any requirements under the contract of sale.2.The packaging of the goods so that they are fit for transportation.3.The stowage of the packaged goods within a container or other means of transport.In the Incoterms 2010 rules, packaging means both the first and second of the above.The Incoterms 2010 rules do not deal with the parties’ obligations for stowage within a container and therefore, where relevant, the parties should deal with this in the sale contract.包裝:此詞因語(yǔ)境不同有不同含義: 1.符合銷(xiāo)售合同要求的貨物包裝; 2.符合運(yùn)輸要求的貨物包裝; 3.集裝箱或其他運(yùn)輸工具中已包裝貨物的理倉(cāng) 在《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 2010》中,“包裝”一詞有以上中的 1 和 2 項(xiàng)的含義。Incoterms2010 中并不涉 及集裝箱內(nèi)貨物的理倉(cāng)義務(wù),當(dāng)事人應(yīng)在銷(xiāo)售合同中予以確定。

第五篇:常用國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)中英文名稱

常用術(shù)語(yǔ)中英文名稱

F.A.Q 大路貨INCOTERMS貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則UCP600跟單信用證統(tǒng)一慣例DAT運(yùn)輸終端交貨DAP目的地交貨URC522托收統(tǒng)一規(guī)則M.T公噸M/T信匯D/D 票匯T/T 電匯D/P.T/R付款交單.憑信托收據(jù)借單D/P 付款交單D/A承兌交單O/A賒銷(xiāo)/放賬L/C信用證

L/G 銀行保函B/L提單SWIFT環(huán)球銀行金融電訊協(xié)會(huì)CISG聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷(xiāo)售合同公約S.W.B海運(yùn)單M.B/L船公司提單H.B/L 貨代提單

ISO國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織

P/I 形式發(fā)票

D/O提貨單

C/O產(chǎn)地證GSP普遍優(yōu)惠制SGS日內(nèi)瓦通用鑒定所BAF燃油附加費(fèi)S/C銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū)S/O 裝貨單TELEXRELEASE電放

下載國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)英語(yǔ)課后術(shù)語(yǔ)中英文word格式文檔
下載國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)英語(yǔ)課后術(shù)語(yǔ)中英文.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課后答案

    P90 答:在簽訂合同時(shí),沒(méi)有具體規(guī)定外商提供的設(shè)備規(guī)格、型號(hào)、性能、生產(chǎn)國(guó)別和制造日期,當(dāng)產(chǎn)品與口頭協(xié)定的不符時(shí),該國(guó)內(nèi)用戶無(wú)法向供應(yīng)商要求索賠,起不到很好的法律保護(hù)作用;......

    國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課后答案

    Chapter5 Ⅰ FOB 班輪條件 FOB liner term 清關(guān)customs clearance FOB 吊鉤下交貨 FOB Under Tackle平艙 trim 多式聯(lián)運(yùn) multimodal transport 船舷ship’s rail 內(nèi)陸水運(yùn)m......

    國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課后答案

    國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù) 導(dǎo)論 1、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)有哪些特點(diǎn)?了解這些特點(diǎn)對(duì)我國(guó)企業(yè)從事國(guó)際商務(wù)活動(dòng)有何實(shí)際意義? 國(guó)際貿(mào)易的主要特點(diǎn):1、國(guó)際貿(mào)易屬于跨國(guó)交易,情況錯(cuò)綜復(fù)雜;2、國(guó)際貿(mào)易......

    常用國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)術(shù)語(yǔ)縮寫(xiě)翻譯

    40‘HQ:40尺高柜 EXW:工廠交貨S.S.:蒸汽船40’GP:40尺普柜 F.I.:管卸不管裝 A.W.B:航空運(yùn)單 F.O.:船方管裝不管卸 S.W.B:海運(yùn)單 F.T.:運(yùn)費(fèi)噸ACCEPTANCE:承兌或接受FAS :裝運(yùn)港船邊交貨......

    國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù) 常用貿(mào)易術(shù)語(yǔ)中英對(duì)照

    外銷(xiāo)員資格考試重要考點(diǎn) 一、國(guó)際貨物買(mǎi)賣(mài)適用的法律與慣例 INCOTERMS 2002,International Rules for the Interpretation of Trade Terms《2000年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》 UR......

    國(guó)際貿(mào)易英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)[合集五篇]

    國(guó)際貿(mào)易英語(yǔ)術(shù)語(yǔ) 國(guó)際貿(mào)易的價(jià)格表示方法,除了具體金額外,還要包括貿(mào)易術(shù)語(yǔ),交貨地點(diǎn)及所使用的貨幣。 如 USD150 FOB Hongkong,STG2000 CIF Liverpool,其中USD指的是以美金作......

    國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù) 名詞中英文對(duì)照(合集)

    1.InternationalSettlement國(guó)際結(jié)算 2.International Customs國(guó)際慣例 3.booklet of authorized signatures簽字樣本 4.test key密押 5.Correspondent Bank代理行 6.SWIFT環(huán)球銀行......

    國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課后答案第八章

    第八章 1.簡(jiǎn)述保險(xiǎn)的基本原則,并說(shuō)明進(jìn)出口貨物為什么要投保運(yùn)輸險(xiǎn)? 答:基本原則:(1)可保利益原則(2)最大誠(chéng)信原則(3)補(bǔ)償原則 現(xiàn)代國(guó)際貿(mào)易總量的80%是通過(guò)海上運(yùn)輸完成,而海上運(yùn)輸?shù)囊?.....

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品一区二三区不卡| 日本一区二区三区免费高清| 久久w5ww成w人免费| 亚洲国内自拍愉拍| 国产精品亚洲片在线观看不卡| 成人免费无码不卡毛片视频| 看全色黄大色黄大片 视频| 国产明星精品无码av换脸| 男女爱爱好爽视频免费看| 巨熟乳波霸若妻在线播放| 亚洲欧美日韩视频高清专区| 97人妻天天爽夜夜爽二区| 亚洲成a v人片在线观看| 欧美第一黄网免费网站| 99re久久资源最新地址| 国产亚洲精品无码不卡| 久久精品国产亚洲7777| 国产成人午夜福利在线播放| 成人看片黄a免费看那个网址| 中文字幕日本六区小电影| 久久婷婷五月综合97色一本一本| 国产mv在线天堂mv免费观看| 成人看片黄a免费看那个网址| 香蕉免费一区二区三区| 麻豆传媒在线观看| 亚洲精品亚洲人成在线| 久久久国产99久久国产久麻豆| 亚洲桃色天堂网| 国产av一区二区三区人妻| 亚洲人精品午夜射精日韩| 伊人久久五月丁香综合中文亚洲| 精品少妇ay一区二区三区| 精品国产成人国产在线视| 欧美性白人极品1819hd| 欧美无砖专区一中文字| 十八禁av无码免费网站| 亚洲香蕉免费有线视频| 精品国产乱码久久久久久软件大全| 欧美丰满老熟妇乱叫| 国产精品久久久久久影视| 日韩人妻无码系列专区|