第一篇:對(duì)外漢語教學(xué)中的問題與對(duì)策
1,口語教學(xué)(問題與對(duì)策)
對(duì)外漢語口語教學(xué)的成敗不僅會(huì)影響到終極目標(biāo)——即培養(yǎng)交際能力——的實(shí)現(xiàn),而且直接決定了目前教學(xué)實(shí)踐的步伐:要么輕松愉快、穩(wěn)步提高,要么疲憊拖沓、事倍功半。
一、口語教學(xué)的重要性
1、解決學(xué)習(xí),生活中的燃眉之急。
口語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)從根本上說就是提高學(xué)生的交際能力,而交際能力則是初到中國的留學(xué)生們迫切需要掌握的能力,是解決他們學(xué)習(xí),生活中的燃眉之急,使他們能夠盡快適應(yīng)中國留學(xué)生活的必修課。
2、為其他課程的學(xué)習(xí)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)
由于學(xué)生對(duì)口語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的興趣比其他學(xué)科要高,只要教師指導(dǎo)有方,學(xué)生會(huì)進(jìn)步得很快。加之口語學(xué)習(xí)不受時(shí)間地點(diǎn)的限制,課堂之外的任何地點(diǎn),任何時(shí)間都是他學(xué)習(xí)口語的好機(jī)會(huì)。這在客觀上創(chuàng)造了快速提高口語的有利條件,可謂組成了天時(shí)、地利、人和的完美搭配。而口語學(xué)習(xí)的進(jìn)步與提高,則會(huì)直接影響到其他課程的學(xué)習(xí)。
已經(jīng)會(huì)說的句子,難道他會(huì)聽不懂嗎?
會(huì)說出正確的句子,語法還會(huì)是問題嗎?
交際無時(shí)無刻不在進(jìn)行,在提高交際能力的同時(shí),他會(huì)學(xué)到超越書本的更多詞匯、中國的文化等等。這無疑為他的閱讀能力打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。不知不覺中閱讀能力也得到了提高。
可見,通過口語學(xué)習(xí),提高學(xué)生的交際能力,是學(xué)好其他課程的基礎(chǔ)。
3、是運(yùn)用并真正掌握漢語的重要渠道
要真正掌握一個(gè)單詞有三個(gè)過程,一是會(huì)讀,能在句子中理解他的意思,二是會(huì)書面運(yùn)用這個(gè)詞,寫出符合語法的句子,三是能夠說出這個(gè)正確的句子。只有完成了第三個(gè)步驟,就是能說出來,那才算真正掌握了這個(gè)詞。這也進(jìn)一步說明了口語學(xué)習(xí)的重要性。口語課是復(fù)習(xí)其它課程中學(xué)到的詞語和表達(dá),并真正掌握它的重要途徑和渠道。
二、口語教學(xué)中存在的問題
1、心理障礙
其實(shí)課本上的語句并不深?yuàn)W,學(xué)習(xí)中的困難主要源于它的Foreign Language特性。漢語不是他們的First Language, 不是從嬰兒時(shí)期就開始學(xué)習(xí),受學(xué)習(xí)這母語的干擾較大。而且接觸漢語語多是在十幾歲以后才開始的,早已習(xí)慣了母語思維,盡管來到了中國,除了課堂上,真正與中國人交流的時(shí)間也不是很多,缺乏足夠的語言環(huán)境,往往舉步維艱。許多人在使用漢語詞句時(shí)總想著它們?cè)谀刚Z中的意思,習(xí)慣于靠翻譯的辦法推進(jìn)。這種模式會(huì)給學(xué)習(xí)者帶來嚴(yán)重的心理障礙,使他們懷疑自己的表達(dá)能力:想說說不出,說出來就錯(cuò)。于是多數(shù)學(xué)生寧可費(fèi)事去寫,也不肯開口說,背棄了語言自身的發(fā)展規(guī)律,對(duì)這種既是目的又是手段的口語練習(xí)避之惟恐不及。
這樣一來口頭練習(xí)就讓位給書面練習(xí),放棄了社會(huì)行為——對(duì)話,專管自己摸索著寫和背。寫出來的東西同樣清楚明白,修改也方便,看似有利無害。但這種“啞巴漢語”危害不淺:忽視了語言最基本的交際功能,不利于長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展;影響了學(xué)習(xí)興趣,由樂事變成苦差了。
2、傳統(tǒng)教學(xué)方法的不良影響
漢語口語終究只是一種工具,是一種能在交際方面給我們帶來極大便利的工具,既不神秘,又不甚復(fù)雜,大家不妨等閑視之。最易理解的操作方法是循著它在自然狀態(tài)下的發(fā)展軌跡,先聽、說,后讀、寫,循序漸進(jìn)。但傳統(tǒng)的教學(xué)模式仍然占據(jù)著統(tǒng)治地位,對(duì)待對(duì)外漢語仍像對(duì)付古漢語那樣:閱讀、背誦、默寫、填詞、翻譯,口語訓(xùn)練不被重視,本末倒置現(xiàn)象十分嚴(yán)重。
考試的成績(jī)牽動(dòng)著幾乎每一個(gè)人的心,大家不免會(huì)有這樣的擔(dān)憂:口語方面花的時(shí)間太多了,筆試成績(jī)會(huì)下降。盡管教材是口語教材,教者還是我行我素,講的多、練的少,口語只有陪襯的份兒啦,整堂課下來不是變成精讀課了,就是變成閱讀課了。再有一種把口語訓(xùn)練簡(jiǎn)單化、庸俗化的傾向:盡管課課都做問答,但內(nèi)容僅限于課本上的原句,算不上真正意義上的思想交流,倒像是變相的背書。
3、漢語水平考試的指揮棒作用
漢語水平考試是考察漢語作為第二語言的國家的人的漢語水平的考試。它分為聽力、語法、閱讀、綜合四個(gè)部分。很多高校將此項(xiàng)考試的成績(jī)作為能否入學(xué)的重要標(biāo)準(zhǔn)之一,即便是在高中階段,這項(xiàng)考試的成績(jī)也成為了能否升入某一年級(jí)的必要條件。受這一客觀事實(shí)的影響,很多學(xué)生及老師把達(dá)到漢語水平考試等級(jí)作為學(xué)習(xí)漢語的最終目標(biāo)。在此目標(biāo)的指引下,大部分學(xué)習(xí)漢語的時(shí)間就被用在了聽力、語法、閱讀、綜合的練習(xí)上。更甚者則是直接去做一套一套的模擬題,用起了題海戰(zhàn)術(shù)。而口語學(xué)習(xí)則被視為是浪費(fèi)時(shí)間,做無用功。其后果就是學(xué)生越學(xué)越難,越學(xué)越?jīng)]興趣,即使應(yīng)付考試的能力提高了,可還是說不出幾句完整的漢語。學(xué)成了“啞巴漢語”。
三、解決問題的對(duì)策及嘗試
1、打破陳規(guī),改變教學(xué)方法
改變老師講,學(xué)生聽的傳統(tǒng)教學(xué)方法,充分體現(xiàn)口語教學(xué)的特點(diǎn)。口語教學(xué)應(yīng)區(qū)別于精讀、讀寫等課程,以學(xué)生的聽、說為主。教師只是起到輔助和引導(dǎo)的作用。一堂成功的口語課,學(xué)生的聽、說時(shí)間應(yīng)不少于一節(jié)課的75%。能完成這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)可非易事,這要求教師能夠在充分備課的基礎(chǔ)上,科學(xué)的組織教學(xué),精講多練。即便完成了這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),完成的質(zhì)量如何也是不能忽視的。有一些教師會(huì)誤認(rèn)為讀也是說,其實(shí)上述的“說”并非指讀。會(huì)讀和會(huì)說是完全不同的兩個(gè)概念。中國人往往重視讀,重視背,其實(shí)其結(jié)果是學(xué)生仍然不會(huì)說出來。“說”是指學(xué)生能夠不借助任何媒介(如課本)通過自己思考,組合語言,將語言說出來,并能在不用場(chǎng)景中變換著使用。這不是通過反復(fù)的閱讀和背誦能達(dá)到的。口語素材可以取自課本,也可以從周圍環(huán)境中采擷,但一定要精心編排,不可放任自流,同時(shí)要避免簡(jiǎn)單重復(fù),否則就會(huì)流于形式,實(shí)現(xiàn)不了預(yù)期目標(biāo)。
筆者經(jīng)過幾年來口語教學(xué)實(shí)踐,總結(jié)出了一套行之有效的方法,并取得了顯著的效果。
(1)先聽后說
根據(jù)自然習(xí)得語言的規(guī)律,筆者總結(jié)出了先聽后說的教學(xué)方法。自然習(xí)得語言都實(shí)現(xiàn)反復(fù)地聽,聽得多了,就自然會(huì)慢慢說出口了。在教學(xué)中,我會(huì)讓學(xué)生在打開書本之前先聽?zhēng)妆檎n文。即遍之后大部分學(xué)生都能聽懂課文的意思,這時(shí)候老師就課文內(nèi)容提問。這樣,學(xué)生在回答問題的同時(shí),已經(jīng)會(huì)說一部分了。這時(shí),再讓他們打開課本。沒答出來的部分,他可以帶著這個(gè)疑問,在這堂課中解決。
(2)句型操練
課本中的句子是有限的,可是通過課文中的句型,我們可以創(chuàng)造出無限多的句子。
例如,在課文中出現(xiàn)了
王老師:你學(xué)習(xí)什么?
保羅:我學(xué)習(xí)漢語。
我們可以把漢語換成英語、德語、法語、韓語、日語等等。
可以把學(xué)習(xí)換成吃、喝、看、寫、喜歡等等。隨之答案也會(huì)相應(yīng)發(fā)生變化。
在這種替換練習(xí)中學(xué)生可以掌握句子結(jié)構(gòu),增加詞匯量,還可以培養(yǎng)他們的創(chuàng)造性,培養(yǎng)他們發(fā)散思維的能力,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。
(3)設(shè)計(jì)日常口語會(huì)話情景,訓(xùn)練日常口語會(huì)話
學(xué)生要熟練掌握日常口語會(huì)話,就必須掌握范圍廣闊的、基本得當(dāng)?shù)娜粘S谜Z,以服務(wù)于交際目的。如怎樣表示想與陌生人交談;怎樣表示喜愛與厭惡,贊同與異議;怎樣問路與指路;怎樣發(fā)出與接受邀請(qǐng);怎樣處理電話;怎樣抱怨與安慰別人;如何購物、求醫(yī)、求學(xué),節(jié)假日或旅游時(shí)的交際范圍有那些等等。這些問題看似簡(jiǎn)單,但由于與本國文化及語言的差異,好多學(xué)生不知如何應(yīng)付這些問題。在基礎(chǔ)會(huì)話單元教學(xué)過程,筆者將學(xué)生感到困難的關(guān)鍵句列在黑板上,然后將學(xué)生分組,自己設(shè)計(jì)情景,組織會(huì)話,并進(jìn)行反復(fù)實(shí)踐。
例如在“方位”一課中,我在黑板上列出了
1)辦公樓在教學(xué)樓的北邊。
2)辦公樓的南邊是教學(xué)樓。
3)辦公樓和圖書館的中間是教學(xué)樓。
4)學(xué)校附近有很多飯館。
5)桌子上邊有很多書。
6)抽屜里有一塊巧克力。
然后要求學(xué)生用所給的關(guān)鍵句,設(shè)計(jì)情景,反復(fù)實(shí)踐,直到嫻熟。
在這一階段教學(xué)中,筆者還注意結(jié)合所練內(nèi)容不斷給學(xué)生補(bǔ)充一些與他們?nèi)粘I罴皩W(xué)習(xí)密切相關(guān)的語句。這些用語地道、實(shí)用,是筆者從廣泛的閱讀中摘錄下來的。學(xué)生從一般的教科書中很難發(fā)現(xiàn)。這樣的語句對(duì)于細(xì)微的描述與表達(dá)非常有用,很受學(xué)生歡迎。
(4)設(shè)計(jì)實(shí)用性的創(chuàng)意作業(yè)
抄生詞、抄課文往往是教師們鐘愛的作業(yè)題目。可是這種作業(yè)除了能夠讓學(xué)生練習(xí)寫漢字外,可能再?zèng)]有別的作用了。因?yàn)楹芏鄬W(xué)生痛恨這種作業(yè),寫作業(yè)的時(shí)候根本不往腦子里記,草草寫完交差。
本人從來不留這種作業(yè),我常常留一些實(shí)踐性的作業(yè)。例如學(xué)完了買東西一課,我就會(huì)讓學(xué)生到菜市場(chǎng)買水果,并將當(dāng)時(shí)與商販對(duì)話的實(shí)況寫出來交給我。這種作業(yè)的難度增加了,可是學(xué)生寫作業(yè)的興趣卻增加了,得到了令人滿意的效果。
2、實(shí)用性,趣味性教學(xué)
學(xué)生是教學(xué)的主體,能否調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和創(chuàng)造性,是教學(xué)活動(dòng)成功與否的關(guān)鍵。
那么怎樣調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性呢?
首先,我們要了解學(xué)生學(xué)習(xí)的心理。學(xué)習(xí)的目的是為了運(yùn)用,如果學(xué)完沒有利用價(jià)值,他們當(dāng)然沒有興趣。所以教學(xué)的實(shí)用性是非常重要的。為了體現(xiàn)實(shí)用性,我們就要設(shè)計(jì)不同的生活場(chǎng)景,在真切的場(chǎng)景中學(xué)習(xí),他會(huì)得到一種成就感和滿足感,學(xué)習(xí)興趣自然會(huì)提升起來。
其次,學(xué)生一天要上很多節(jié)課,即使他深知學(xué)習(xí)漢語的重要性,實(shí)用性,他也有感覺疲憊的時(shí)候,再加上如果教學(xué)方法固定不變,沒有新意,學(xué)生遲早要感到厭倦。這時(shí),就需要教師靈活教學(xué)方法,設(shè)計(jì)一些學(xué)生喜歡的教學(xué)形式,如小組比賽或小游戲等等。例如把學(xué)生分為男生、女生兩個(gè)組,第一個(gè)人指明提問另一組的一個(gè)人,那個(gè)人回答后再向?qū)Ψ浇M一名同學(xué)提問,哪一組的同學(xué)回答錯(cuò)誤就扣一分。這樣不但能緩解學(xué)生學(xué)習(xí)中的疲勞,還有助于學(xué)生大腦思維的敏捷性,有利于學(xué)習(xí)效果的提高。
3、運(yùn)用多種多樣的教具,媒體
據(jù)有關(guān)專家驗(yàn)證,人們對(duì)直觀的栩栩如生的東西的記憶能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了對(duì)抽象事物的記憶能力。語言是抽象的,不過能不能通過某種方法,手段,使抽象的語言變的直觀,變得生動(dòng)真實(shí)呢?我們可以利用圖片,道具模型,而且隨著科學(xué)的發(fā)展,各種科學(xué)手段進(jìn)入課堂,如電腦,幻燈等等也使我們的這種想法得以變成現(xiàn)實(shí)。只要我們能夠在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候選用適當(dāng)?shù)墓ぞ撸覀兊恼n堂會(huì)變得豐富多彩,我們的教學(xué)效果當(dāng)然也會(huì)像我們期待的那樣,迅速提高。
口語訓(xùn)練的手段向來不缺,電影、電視就很有助益。本人一直堅(jiān)持借助電視錄像訓(xùn)練口語的做法,效果良好:把頭一天新聞制成錄像,當(dāng)堂放映,學(xué)生隨后進(jìn)行復(fù)述和討論。新聞中的人名、地名等不但不會(huì)造成理解和交流上的困難,還讓學(xué)生們感到十分親切,他們可以真正開始了解中國了。
4、正確對(duì)待漢語水平考試
漢語水平考試固然重要,不過它是一個(gè)水平考試,當(dāng)學(xué)生各方面水平達(dá)到了標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)取得等級(jí),并不是靠做題就能提高的。所以我們要正確看待它,在教學(xué)中依然要從聽、說、讀、寫,四方面入手,全面提高學(xué)生漢語水平。這需要全社會(huì)、各學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)轉(zhuǎn)變思想,轉(zhuǎn)變觀念,需要相對(duì)較長(zhǎng)的一段時(shí)期。
總之,就目前的對(duì)外漢語教學(xué)狀況而言,口語教學(xué)怎么強(qiáng)調(diào)也不過分。無論學(xué)新的還是復(fù)習(xí)舊的,堅(jiān)持口語領(lǐng)先都有很大益處:推進(jìn)速度快、涵蓋面廣,還可以增強(qiáng)學(xué)生的自信心,有助于提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性和主動(dòng)性。
2,試論對(duì)外漢語教學(xué)中應(yīng)注意的一些言語禁忌問題
對(duì)外漢語教學(xué)的對(duì)象來自世界各地。各個(gè)國家、民族的文化習(xí)俗和行為方式與中華民族不盡相同,甚至大相徑庭。所以,跨文化交際是對(duì)外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)。我們經(jīng)常遇到這樣的問題:對(duì)外漢語教師在與留學(xué)生交流的時(shí)候,往往會(huì)出現(xiàn)令人尷尬的局面,而彼此又莫名其妙。產(chǎn)生這些問題的核心原因在于我們對(duì)留學(xué)生國家的文化習(xí)俗了解甚少,特別是言語上的禁忌,于是說了不合適的話語,從而導(dǎo)致文化碰撞,影響到教學(xué)效果。這個(gè)問題每個(gè)對(duì)外漢語教師都應(yīng)該注意。
一、關(guān)于―禁忌‖和―言語禁忌‖
禁忌是人類社會(huì)廣泛存在的文化現(xiàn)象,學(xué)術(shù)上稱之為―Taboo‖。禁忌指的是―犯忌諱的話或行為‖①。它的產(chǎn)生,一般認(rèn)為是先民們由于生產(chǎn)力和科學(xué)文化的低下,無法抵御災(zāi)害和疾病,卻又不能正確認(rèn)識(shí)其原因,便根據(jù)自己的心理解釋和某些實(shí)際經(jīng)驗(yàn)而產(chǎn)生的一種自我保護(hù)行為。這種意識(shí)和行為一旦被群體所認(rèn)同,便會(huì)對(duì)群體成員的言行起制約作用。
言語禁忌是指―在言語運(yùn)用中禁止說(寫)出或禁止隨便說(寫)出某些話語(包括文字)‖②。有些言語禁忌受時(shí)空影響,即在特定時(shí)間、特定場(chǎng)合禁止說某些話語,平時(shí)則沒那么嚴(yán)格。如日本人在祝賀別人生日的時(shí)候,忌諱說出―死‖的諧音字。
二、人類社會(huì)普遍的言語禁忌
1、忌說―死‖
―死‖是一切生命體的共同歸宿,但人們都留戀這個(gè)世界,厭惡―死‖。所以幾乎所有國家的人都忌說―死‖。而必須表達(dá)這個(gè)意思的時(shí)候,則都用委婉語。如: 漢語中:逝世、謝世、犧牲、駕鶴西歸、遠(yuǎn)赴極樂……
英語中:pass away,expire,decease,to go to heaven,to breathe one’s last,to pay the debt of nature……
2、忌言―性‖
―性‖是人們除了―死‖最忌諱的話題。中國、日本、韓國等東方民族都不會(huì)輕易提及這個(gè)問題。在我們看來,歐美人是很開放的,其實(shí)不然。西方的這種開放也是很有限的。英美人也是諱言跟―性‖相關(guān)的問題的,也經(jīng)常使用委婉語,避免一些不雅的詞匯。如:
make love —— fuck
to be expecting a baby conceive to be a mother-to –be
to be in the family way
3、忌談宗教信仰和神靈
人都有自己的信仰,而且很多人有宗教信仰。這也是人們普遍不談的話題。美國著名語言學(xué)家布龍菲爾德指出:英語中的各種宗教詞語,如god、devil、heaven、Christ、Jesus、damn等詞只有在嚴(yán)肅的講話中使用才為適宜,違反這條規(guī)定將會(huì)受到人們的責(zé)備或遭到人們的回避。筆者曾經(jīng)與一信仰基督教的韓國留學(xué)生提及耶穌,卻發(fā)覺她面有難色,好不尷尬。其實(shí)中國人也是如此,要是對(duì)信佛的人提起某某菩薩如何如何,定會(huì)遭白眼。
三、對(duì)外漢語教師在跨文化交際中應(yīng)注意的言語禁忌問題
對(duì)外漢語教學(xué)中的言語禁忌與一般跨文化交際的言語禁忌有所不同。對(duì)外漢語教學(xué)中的言語禁忌是與課堂緊密聯(lián)系在一起的,生活中的言語禁忌則相對(duì)次要一些。主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面。
1、忌問隱私
英國有這樣一句俗語:A man’s home is his castle。可以這樣講,談隱私是西方人最大的禁忌。西方人界定的隱私的范疇包括年齡、財(cái)產(chǎn)、收入、婚姻、戀愛、家庭、宗教等方面。這其中的絕大部分是中國人直言不諱的事,這是需要特別注意的。所以西方人到了中國,對(duì)中國人問他―去哪兒啊‖、―昨天都干了些什么啊‖等問題感到很奇怪。
2、忌談?wù)巍v史等相關(guān)問題
政治是最敏感的話題,所以跨文化交際中一般都回避政治問題。尤其現(xiàn)在多數(shù)留學(xué)生來自歐美、日本、韓國,他們的社會(huì)制度、意識(shí)形態(tài)與我們有很大差異,而且彼此的國家之間總難免會(huì)有摩擦。所以在教學(xué)時(shí),盡量不談?wù)螁栴}是明智的做法。還有就是歷史問題。比如在日本學(xué)生面前談抗日戰(zhàn)爭(zhēng),在越南學(xué)生面前談中國南部疆界問題都是不適宜的。這樣只會(huì)激起學(xué)生的抵觸情緒,導(dǎo)致不理想的教學(xué)效果。
3、忌過多表揚(yáng)一個(gè)學(xué)生 課堂教學(xué)中,對(duì)成績(jī)優(yōu)秀的學(xué)生進(jìn)行表揚(yáng)是必要的,但切忌過多表揚(yáng)同一個(gè)學(xué)生。在實(shí)際的的課堂教學(xué)中,我們也發(fā)現(xiàn)過這樣的例子,即把問題都讓漢語水平比較好的學(xué)生回答,并給予過多表揚(yáng),而水平一般的學(xué)生機(jī)會(huì)不夠,這樣通常會(huì)將教學(xué)推向僵局。
4、不同的數(shù)字好惡 數(shù)字的好惡,也是各個(gè)民族有所不同的。中國人比較喜歡雙數(shù),像6、8和10,因?yàn)?與―發(fā)‖諧音,還有―六六順‖的說法,―十‖則有完美的意思;對(duì)4就相對(duì)比較討厭了。日本人也很討厭4,9也是不吉利的數(shù)字。他們偏愛奇數(shù),7、5、3被認(rèn)為是吉利的數(shù)字。俄羅斯人忌諱雙數(shù),認(rèn)為不祥。多數(shù)的歐美人則忌諱13。數(shù)字的問題,其實(shí)是小問題,但卻影響著跨文化交際。在對(duì)外漢語教學(xué)中,尤其在數(shù)字教學(xué)時(shí),教師需要有所考慮。
5、敬老與忌老
中國人特別講究―孝‖,所以對(duì)老人都很尊敬,久而久之,―老‖便有了―尊敬‖的意思。我們稱呼年紀(jì)大的人―老王‖、―老李‖、―老張‖等,對(duì)比較有聲望的則叫―王老‖、―李老‖、―張老‖等。這樣顯得非常親切,有禮貌。而英語中的old一般與―人老珠黃‖、―不中用‖的意思相聯(lián)系,所以他們一般樂意說自己年輕。在我們對(duì)外漢語的課堂上,什么年齡段的學(xué)生都有,隨便用old來形容某人,是很傷人的。
6、其它的言語禁忌
除上述的一些問題外,各個(gè)國家和民族都有自己特別的禁忌。比如俄羅斯人忌諱恭維身體健康,特別是在別人身體有恙時(shí),絕對(duì)不能說―您精力充沛‖等贊語。還有像東歐的烏克蘭等國家則忌諱過分贊美。對(duì)一個(gè)長(zhǎng)得一般的女人說―你很漂亮‖會(huì)被認(rèn)為是詛咒。這些問題善于恭維別人的中國人需要特別注意。
四、避免禁忌的一些方法
既然提及別人所禁忌的事是不對(duì)的,我們就應(yīng)該想辦法避免。通常情況下,有這樣兩種方法。
1、改詞
改詞是很常用的方法,即用其它詞來表示同一個(gè)意思。比如英語中說一個(gè)人長(zhǎng)得難看,通常不用ugly,而換用plain。說人長(zhǎng)得胖,定然遭白眼,所以不用fat而改用plump、chubby等。還有說―扒手‖用light-fingered gentleman,―同性戀‖用queer或者gay,―妓女‖用lady of the town,―色情書籍‖用adult books,―黑人‖用Afro-American等等。這些就是用改詞的方法,將刺耳的詞換去。
2、適當(dāng)?shù)闹e言
我們說做人要真誠,但真誠是需要環(huán)境的,并不是所有人都喜歡聽真話的。正如魯迅講過的一個(gè)小故事:某人去一朋友家看朋友剛出生的孩子,他說了一句真話,結(jié)果被朋友趕了出來,這句話是―這孩子將來要死的‖。就是這樣一句真話,可沒人愛聽。同樣,我們平常對(duì)一個(gè)漢語說的不怎么流利的留學(xué)生,總是說―你的漢語說得很好‖。還有―You look very beautiful‖、―How young you look‖都是大家愛聽的話,盡管他(她)可能不是如此。一定的謊言有助于我們平衡人際關(guān)系,避免禁忌。
3,.漢語作為第二語言的教學(xué)(對(duì)外漢語教學(xué))中的文化傳播問題
(1)漢語知識(shí)少。第二語言學(xué)習(xí)者雖然在發(fā)展階段處于成年或接近成年,但對(duì)于漢語的學(xué)習(xí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上母語學(xué)習(xí)的學(xué)生。也就是說,盡管第二語言學(xué)習(xí)者的思維方式已接近成熟,但其漢語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)弱。并且缺乏語言環(huán)境的練習(xí)。并沒有像母語學(xué)習(xí)的學(xué)生,在學(xué)習(xí)之前已經(jīng)有很好的口語基礎(chǔ)。因此,向其傳播中華文化的時(shí)候首先面臨的問題時(shí),基本語言的學(xué)習(xí)需求明顯大于文化需求。如,在對(duì)外漢語漢字課中,很多學(xué)生是首次接受漢字,在學(xué)習(xí)“月”字時(shí),教師希望能加入一些中國元素,因此講了一個(gè)“嫦娥奔月”的故事,盡管教師運(yùn)用漢語和英語兩種語言進(jìn)行講解,但學(xué)生基本無法理解。而且由于語言知識(shí)的限制,在轉(zhuǎn)化為英語之后,很多傳說之中包含的精神內(nèi)涵被拋棄了。
(2)文化差異大。第二語言學(xué)習(xí)者來自全世界,其文化背景與我國相差很大,這也就使得一些在中華文化中司空見慣、習(xí)以為常的意向,與第二語言學(xué)習(xí)者的理解不同,有些甚至有十分大的反差。舉例來說,在中華文化中,與“紅”有關(guān)的意向往往含有褒義,如:紅火、紅利、當(dāng)紅等。第二語言學(xué)習(xí)者就不能理解。他們會(huì)覺得有“紅”有“火”,都燃燒干凈破產(chǎn)了,怎么能算是生意做得好。
(3)學(xué)習(xí)周期短。由于第二語言的學(xué)習(xí)具有明顯的時(shí)效性,也就是希望學(xué)習(xí)者在最短的時(shí)間里掌握漢語,能夠識(shí)別一些漢字,可以用中文進(jìn)行交流、溝通。因此,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的時(shí)間十分有限,一般來說,學(xué)習(xí)者系統(tǒng)學(xué)習(xí)時(shí)間為兩年左右。在如此短的時(shí)間周期里要學(xué)會(huì)一種語言,就不免更側(cè)重漢語使用而減少了一些文化的傳播,如:在漢字課、看圖說話等課程中,一般不涉及文化內(nèi)容。教師在教授“扣”時(shí)。基本只要求學(xué)生能夠認(rèn)識(shí)、可以寫對(duì),有些學(xué)生甚至連偏旁、部首的類屬概念也沒有,也就不知道“扌”與手字有關(guān),而“口”與“扣”的讀音相連。
三、對(duì)策與建議
在漢語教學(xué)中存在著嚴(yán)重的文化缺失。這不僅不利于中華文化在我國的傳承、創(chuàng)新與發(fā)展,更不利于中華文化走向世界。提升中華文化在全球范圍的地位。因此,漢語教學(xué)的當(dāng)務(wù)之急是如何提高教學(xué)的文化內(nèi)涵,增強(qiáng)教學(xué)的文化底蘊(yùn)。1.激勵(lì)學(xué)生自主探索 漢語教學(xué)要加強(qiáng)其中的文化因素。最重要的是激發(fā)學(xué)習(xí)者對(duì)中華文化的學(xué)習(xí)興趣,在學(xué)習(xí)中,使學(xué)生感受到博大精深的中華文化,激發(fā)母語學(xué)習(xí)者的文化自豪感,以及第二語言學(xué)習(xí)者的文化好奇心,使學(xué)生有了解中華文化的愿望。
2.加強(qiáng)教師意識(shí)自覺
教師有意識(shí)地傳播文化,也是中華文化通過漢語教學(xué)得到生發(fā)的重要途徑。教師要有文化傳播者的身份自覺,能夠自覺地在教學(xué)過程中安排一些文化的因素。也就是說,教師在教學(xué)過程中,通過一些文化故事、文化意義的闡釋,用一些有趣的信息吸引學(xué)生,使他們能主動(dòng)積極地去了解中華文化。
3.利用課堂潛移默化
在漢語教學(xué)中,如在漢字課堂教學(xué)中,可以適當(dāng)?shù)刂v解一些“六書”的知識(shí),這些包含文化內(nèi)容的講解,不僅能使學(xué)生更快地掌握漢字,不會(huì)加重學(xué)生的負(fù)擔(dān);而且還能夠滲透著文化內(nèi)涵,使學(xué)生在不知不覺中理解一些中華民族的文化精神,如“中”、“和”的精神實(shí)質(zhì)。
4.對(duì)比環(huán)境共促共進(jìn)
從中華文化的不同之處出發(fā),使學(xué)生感受到中華文化的特殊內(nèi)涵,如中華文化中的農(nóng)耕色彩非常重,十分重視“土”“水”的角色。通過一些關(guān)于水、土詞語的聯(lián)想介紹,向“土生土長(zhǎng)”、“上善若水”、“樂山樂水”等,使學(xué)習(xí)者更加了解中華文化中的根源意識(shí),更加了解中華文化的精神。
5.展示資料深層浸染
最后,在教學(xué)中,可以通過一些電影、短片、音樂、視頻、繪畫、書法等形式,向?qū)W生展示中華文化的一個(gè)側(cè)面,使學(xué)生了解悠悠歷史長(zhǎng)河中,中華文化的千年古韻,讓學(xué)生直觀地感受到中華文化的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。
總之,在漢語教學(xué)中要融入中華文化的精髓,使母語學(xué)習(xí)者了解自己的文化。增強(qiáng)民族自豪感和自信心,使第二語言學(xué)習(xí)者了解博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中華文化,有興趣去了解中華文化,提升中華文化的國際影響力,是中華文化的精粹在新時(shí)代大放異彩。1.“了”的用法
2.“把” 和“被”的用法 3.“了”和“過”的區(qū)別
4.“懂”,“明白”,“知道”的區(qū)別 5“覺得”和“認(rèn)為”的區(qū)別 謝謝大家?guī)臀医獯?/p>
1、“了”和“過”。
二者都是時(shí)態(tài)助詞,區(qū)別是:“了”——(1)用在動(dòng)詞后面表示動(dòng)作或變化已完成;(2)用在句末表示肯定,說明變化或出現(xiàn)新情況。“過”——(1)用在動(dòng)詞后,表示完畢;(2)用在動(dòng)詞后,表示某種動(dòng)作或行為曾經(jīng)發(fā)生,但并未繼續(xù)到現(xiàn)在。
2、“懂”,“明白”,“知道”的區(qū)別。
這三個(gè)詞在怍回答時(shí)意思相同,但在其他地方用時(shí)意思略有區(qū)別: “懂”:理解。“明白”:清楚。“知道”:了解。
3、“覺得”和“認(rèn)為”的區(qū)別。
這兩個(gè)詞意思同中有異。“覺得”——(1)人的感覺;(2)認(rèn)為(但語氣不肯定)。“認(rèn)為”——對(duì)人或事物確定某種看法,做出某種判斷。
4、.“把” 和“被”的用法。
現(xiàn)代漢語的句式按施事者(發(fā)出動(dòng)作者)和受事者(接受動(dòng)作者)的位置來分,有主動(dòng)句、被動(dòng)句和把字句三種。格式分別是:
(1)主動(dòng)句:施事者+謂語+受事者,如“我打了他”。
(2)被動(dòng)句:受事者+被+施事者+謂語,如“他被我打了”。
(3)把字句:施事者+把+施事者+謂語,如“我把他打了”。
無答案
一些我們?nèi)粘I钪械膽T用語,當(dāng)真正要說明原因的時(shí)候,又好像還滿含糊的…… 1.正反疑問句和一般疑問句有什么語感上的差別呢?
例如:你累嗎? 和 你累不累? 2.人的量詞“個(gè)”、“位”和“名”的差別 3 “和”和“跟”的差別 4.“幾”和“多少”的差別
5.動(dòng)物量詞有否規(guī)律?“只”和“頭”的差別在哪里呢?
課堂上有兩個(gè)歐美學(xué)生,相當(dāng)外向,相當(dāng)talktive,無時(shí)不刻地在用漢語說話;老師講的知識(shí)他們一旦不會(huì),就立刻用英語提問,第一時(shí)間弄明白;老師每提一個(gè)問題或要求底下同學(xué)配合時(shí),他們肯定就是第一個(gè)回答的人。同時(shí)課堂上還有俄羅斯人,蒙古人,和東南亞人。那個(gè)俄羅斯人就特別受不了那兩個(gè)歐美學(xué)生,感覺上像是受到了壓制,他是學(xué)得好并且還想積極學(xué)的人;那兩個(gè)蒙古人,本身學(xué)的就很好,所以對(duì)那兩個(gè)歐美人沒啥感覺;剩下有些學(xué)生就是學(xué)的不太積極的那種,心底還希望那倆歐美學(xué)生多提問題把老師纏住、把時(shí)間耗掉的那種。
面對(duì)這種被那倆歐美學(xué)生控制的課堂,教師應(yīng)當(dāng)如何把握?如何平衡歐美學(xué)生和那個(gè)俄羅斯學(xué)生之間的對(duì)學(xué)習(xí)的心理需求?
非常現(xiàn)實(shí)的問題啊。呵呵,對(duì)外漢語教學(xué)中確實(shí)會(huì)經(jīng)常會(huì)遇到的,常常是美國的學(xué)生普遍比較活躍和開放,而歐洲的相對(duì)gentle一些,再俄羅斯或者其它亞洲國家的就更內(nèi)向了,這也與國家地位成正比的說,同時(shí)如果美國學(xué)生的水平更高些時(shí)問題就更嚴(yán)重了,像你遇到的一樣,我也遇到過英國學(xué)生與美國學(xué)生的情緒對(duì)立呢,哈哈
我的建議是這樣,這種情況老師要充分發(fā)揮主動(dòng)權(quán)或說控制權(quán),不要完全讓課堂陷入一種“自由化”狀態(tài),當(dāng)老師要提問題時(shí),不要把問題一撒出來就讓同學(xué)搶答,而要采用點(diǎn)名回答的方法,這樣可以平衡學(xué)生個(gè)人回答次數(shù)的問題。
其次,在點(diǎn)名讓某學(xué)生回答之后,特別對(duì)比較內(nèi)向的學(xué)生要不吝贊美,我給予贊揚(yáng)和鼓勵(lì),這樣可以有效地調(diào)動(dòng)其積極性,安撫他們的情緒,也能讓他自信增強(qiáng)。
而對(duì)歐美學(xué)生,采用上面方法后可以讓他們的回答次數(shù)與其他人平衡。一開始他們還要搶答時(shí),要禮貌地告訴他們你想聽你點(diǎn)名的學(xué)生的回答,請(qǐng)他們先安靜。他們一般都會(huì)懂禮貌地停止的。
當(dāng)他們?cè)诼犘抡n時(shí)問題實(shí)在太頻繁的話你可以在面對(duì)他們提的一些比較復(fù)雜的問題,或者說這節(jié)課還沒涉及的問題就回答說。這個(gè)問題我們下節(jié)課會(huì)涉及,或說這個(gè)問題我們下節(jié)課會(huì)講,等下課后我可以給你單獨(dú)解釋。如此可以減少他們對(duì)你課堂時(shí)間的占用問題啦。也會(huì)減少其他感到被壓制學(xué)生的不滿情緒。因此,老師在這種情況下要走“社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)”的路線,而不要一味走“資本主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)”的路線吶。同時(shí)也要注意保護(hù)美國學(xué)生的積極性。呵呵~~ 我們?cè)诮虒W(xué)過程中,課堂上,比如學(xué)生是來自說英語的國家。那我們?cè)趺粗v?是說英語多一點(diǎn)?漢語多一點(diǎn)?還是盡量不說英語?還是都說,只是比例不一樣呢?請(qǐng)問,老師,您怎么看這個(gè)問題?也希望我們同學(xué)當(dāng)中已經(jīng)在做對(duì)外漢語教師的老師們,結(jié)合以下自己的教學(xué),你是怎么做的呢?謝謝!
這個(gè)要根據(jù)學(xué)生情況而定,如果學(xué)生一點(diǎn)基礎(chǔ)都沒有,一定的英語還是需要的,但是如果問題不是太大的話,北語的要求還是用漢語教漢語的,只是個(gè)別的詞可以用英語,但絕不可在課堂上證句整句地說英語
一、對(duì)外漢語教學(xué)語法的特點(diǎn)
這里的語法指的是語法規(guī)則不是語法知識(shí)。我們的教學(xué)對(duì)象在語法學(xué)習(xí)方面有哪些要求呢?
1、語法結(jié)構(gòu)規(guī)則要細(xì)分
為什么說語法規(guī)則要細(xì)分?因?yàn)閷W(xué)生是按照我們教的語法規(guī)則去理解和運(yùn)用。如果規(guī)則細(xì)分不夠,他們就會(huì)出現(xiàn)很多語法偏差。而且規(guī)則細(xì)分要合理,繁簡(jiǎn)要適度,規(guī)則太多,學(xué)生難以掌握。
2、對(duì)語法意義的描寫要準(zhǔn)確、易懂
語法規(guī)則講“補(bǔ)語是對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行補(bǔ)充說明”,這條解釋對(duì)教學(xué)沒什么意義。我們這樣解釋:“補(bǔ)語主要表示通過動(dòng)作——(結(jié)果)使動(dòng)作者或動(dòng)作的對(duì)象等發(fā)生變化”,然后以具體例子說明,學(xué)生就很容易理解。如:爸爸打死了一只老鼠(爸爸打,“使”老鼠死)。
3、強(qiáng)調(diào)用法說明
對(duì)語法教學(xué)來說,用法研究特別重要。比如補(bǔ)語,我們要告訴學(xué)生,如果一個(gè)動(dòng)作有結(jié)果漢語就要求把結(jié)果表現(xiàn)出來,補(bǔ)語不是可有可無的。在描述性文字和口語表達(dá)中更是如此。其它語言很少有類似中文的補(bǔ)語這種語言現(xiàn)象。例如:這只小兔子跑得很快,快是跑的補(bǔ)語,如果省略就成了“這只小兔子跑”,感覺怪怪的。
二、漢語語法問題的幾個(gè)要點(diǎn)
對(duì)外漢語教學(xué)中會(huì)遇到很多語法問題,如何考慮?我們談?wù)勏旅鎺c(diǎn)。
1、漢語語法受語音制約,尤其是書面用語,不過語音制約語法的范圍是有限的。
2、漢語句法受篇章結(jié)構(gòu)制約很大。下面看一個(gè)例子:
“姐姐打破了碗”這個(gè)意思可以用不同的句式表達(dá),但語境不同,意思也不相同: 1)晚飯后,姐姐整理桌子,不小心打破了一個(gè)碗。“主—?jiǎng)印e”句(可以沒有語境、上文,碗是新信息)2)A:那個(gè)綠色的碗呢,怎么不用? B:(那個(gè)碗)打破了。
“話題—說明”(那個(gè)碗-已知信息,起連接作用)或(那個(gè)碗)被姐姐打破了。(說出動(dòng)作發(fā)出者)姐姐把那個(gè)碗打破了。(連接得不好)
3)爸爸昨天買了2個(gè)漂亮的碗,才用了一次,就讓姐姐打破了。(被字句)爸爸昨天買了2個(gè)漂亮的碗,才用了一次,就打破了。話題——說明(碗——已知信息,起連接作用)
媽媽昨天買了2個(gè)碗,才用了一次,妹妹就打破了那些碗。媽媽昨天買了2個(gè)碗,才用了一次,妹妹就把那些碗打破了。
另一個(gè)問題是形容詞在句子中對(duì)謂語和作定語位置的選擇。看看下面的句子: 1)上海外教網(wǎng)有很多的英國外教和美國外教,所以他們的外教資源很充足。2)上海外教網(wǎng)的英國外教和美國外教都很多,所以他們的外教資源很充足。
3、表達(dá)功能問題
針對(duì)祈使、疑問、感嘆、陳述四種句式,陳述句再分為敘述性、描寫性、說明性、議論性等。看以下例子: 1)他淺淺地笑了一下,輕輕地?fù)]了揮手。(敘述句)(動(dòng)作、事件在時(shí)間中進(jìn)行)
2)你念過書,起出來的名字一定有意義,你就給我們丫頭起個(gè)名字吧。(說他念過書,有文化,為了說明他能起出好名字。)
(“過”用于非敘述句,是說明性的,與當(dāng)前討論的問題有關(guān),表達(dá)以前的時(shí)間。)“著”是描寫性的,一般用于描寫一個(gè)處所或人的穿著打扮,例如:
爸爸的書房里墻上掛著一把寶劍,書桌上擺著毛筆,書架上有很多書,桌子旁邊放著一張椅子,椅子下面蹲著我家的小貓。
今天弟弟很早就起床了,只見他脖子上系著鮮艷的紅領(lǐng)巾,胸前別著校徽,手腕上帶著一只手表,真是難看死了。
4、每種語言都有一些特殊的表達(dá)方式,有時(shí)對(duì)說母語的人來說很容易,但是對(duì)學(xué)習(xí)第二語言的人來說,很陌生,因此對(duì)外漢語語法教學(xué)中應(yīng)該進(jìn)行對(duì)比研究,這樣比較容易理解學(xué)生的思維過程和模式。如: ×小王,你有我的書你那兒?
正確的句子應(yīng)該是:小王,我的書在你那兒?jiǎn)幔?/p>
在中西跨文化交際中會(huì)出現(xiàn)的文化沖突有很多種,在這里我們列出比較常見的幾種。
1、隱私方面的沖突 中國人的隱私觀念一向比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛,互相關(guān)心,故而往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠相告。并且只有這樣才能顯示出有多么在意對(duì)方,把對(duì)方真正的當(dāng)朋友來看待。西方人則相反,他們非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,個(gè)人意識(shí)相當(dāng)強(qiáng)烈,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。即使是再親密無間的朋友,他們?cè)诮徽剷r(shí)也會(huì)適可而止。因此在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國人第一次見面往往會(huì)詢問對(duì)方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認(rèn)為這些問題侵犯了他們的隱私。
時(shí)間觀方面的沖突 西方人的時(shí)間觀也是很強(qiáng)的,他們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對(duì)時(shí)間都提前就做了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。而中國人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國家,在時(shí)間的使用上具有很大的隨意性,一般不會(huì)像西方人那樣嚴(yán)格的按照計(jì)劃進(jìn)行,有時(shí)跟別人約見甚至有可能只是臨時(shí)決定或者提前半個(gè)小時(shí)而已,在赴約的準(zhǔn)時(shí)程度上也沒那么嚴(yán)謹(jǐn),遲到幾分鐘是很常見的情況。而且理由借口也是相當(dāng)?shù)木闳裁炊萝嚢。依锱R時(shí)發(fā)生什么事脫不了身啊等等。這方面跟西方人差別很大,因此西方人對(duì)此往往感到很不適應(yīng),也很難接受。但中國人卻認(rèn)為理所當(dāng)然,不會(huì)覺得有任何不妥之處。
同義詞互釋及對(duì)外漢語教學(xué)
在詞典里,同義詞互釋是比較普遍的現(xiàn)象,但既然是兩個(gè)不同的詞,兩者必然有所區(qū)別。區(qū)別在何處?這一直是對(duì)外漢語教學(xué)的一大難題。一般來說,中國人根據(jù)自身的語言習(xí)慣,都能在交際中自覺或不自覺地選用同義詞,但作為學(xué)習(xí)漢語的外國人來說,就不那么容易了。比如“高興”、“愉快”和“快樂”是同義詞,在《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》里,它們是這樣解釋的:
(一)高興:(1)形容詞,愉快而興奮,如:“老戰(zhàn)友見面非常高興。”“高高興興上學(xué)去。”(2)動(dòng)詞,喜歡;有興趣(做某事),如“你高興去哪兒就去哪兒。”
(二)快樂:形容詞,高興;愉快,如:“回到家鄉(xiāng),他格外快樂。”“快快樂樂地生活。”
(三)愉快:形容詞,快樂;舒暢,如:“愉快地接受了邀請(qǐng)”“輕松愉快”。
從上面的釋義我們可以看出:除了“高興”有動(dòng)詞功能以外,作為形容詞,這三個(gè)詞是互釋的,也就是說,意義是相通的。那么,這三個(gè)形容詞能不能互相通用呢?事實(shí)證明,有時(shí)可以,有時(shí)不可以。例如:“我感到很高興(愉快、快樂)。”互換沒問題。但“祝你生日快樂!”就不能說:“祝你生日高興!”一般也不說“祝你生日愉快!”同樣,“認(rèn)識(shí)你很高興”,一般也不能說“認(rèn)識(shí)你很愉快”或“認(rèn)識(shí)你很快樂”。又比如,我們可以說“輕松愉快地工作”,但一般不說“輕松高興地工作”“輕松快樂地工作”。再譬如:“他高高興興地走了”這句話中,把“高高興興”換成“愉愉快快”或“快快樂樂”,似乎也不太合適。由此可見,三者在用法上是有區(qū)別的。但究竟區(qū)別在哪里,我還沒琢磨透。但我認(rèn)為:“高興”主要強(qiáng)調(diào)的是外表的樣子,“愉快”更強(qiáng)調(diào)內(nèi)在的心情,而“快樂”則更強(qiáng)調(diào)當(dāng)時(shí)的氣氛和氛圍。還有一點(diǎn),我跟《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》看法不太一致,我認(rèn)為“快樂”還可以當(dāng)名詞用。請(qǐng)看下面的例子:“……你們的哥哥童年沒有過快樂,現(xiàn)在他得到了快樂,你們應(yīng)該為他高興。”“王媽媽給我買回了這個(gè)玩具,就是給我買回了童年,買回了快樂。”(見2010年第一期《讀者*點(diǎn)一個(gè)太陽送給你》)還有電視臺(tái)的節(jié)目“奉獻(xiàn)與快樂同行”,例子中的“快樂”都是名詞。
多年來,在對(duì)外漢語教學(xué)中,我一直關(guān)注同義詞的運(yùn)用,也發(fā)表過一些這方面的小文章,如:《“趕緊”、“趕快”與“趕忙”》(《學(xué)漢語》1997年9月號(hào));《“別說”與“何況”》(《學(xué)漢語》1998年第9期);《連詞“以”和“以便”》(《學(xué)漢語》2001年第5期)等,下面再介紹幾篇短文,請(qǐng)大家批評(píng)指正。
“生怕”、“擔(dān)心”、“擔(dān)憂”和“恐怕”
我們這兒討論的是作為動(dòng)詞的四個(gè)詞“生怕”、“擔(dān)心”、“擔(dān)憂”和“恐怕”,因?yàn)椤翱峙隆边€可以作副詞用,表示推測(cè)、估計(jì),如:“這場(chǎng)大雪恐怕一時(shí)半會(huì)兒停不下來。”其他三個(gè)詞都沒有這樣的用法。“擔(dān)憂”可以作名詞用,如:“母親的健康狀況是他最大的擔(dān)憂。”而另外三個(gè)詞沒有這樣的功能。作為動(dòng)詞,這四個(gè)詞都有不放心,存有顧慮和牽掛的意思。但在語義和用法上略有區(qū)別。首先,“擔(dān)憂”不能帶賓語,而其他三個(gè)動(dòng)詞都可以帶賓語。如:“她的身體狀況實(shí)在令人擔(dān)憂”;“你何必替古人擔(dān)憂呢!”其次,“生怕”、“擔(dān)心”和“恐怕”雖然都能帶賓語,但“擔(dān)心”可以帶名詞或名詞性短語作賓語,如:“我一直擔(dān)心他們兩個(gè)人的關(guān)系。”“大伙兒始終擔(dān)心大壩的狀況。”而“生怕”和“恐怕”則不能。這三個(gè)動(dòng)詞的共同特點(diǎn)是:都可以帶動(dòng)詞或動(dòng)詞性短語作賓語,如:“我生怕遲到。”“他生怕老王一去不回頭了。”“我就擔(dān)心路上遇到不必要的麻煩。”“他恐怕我不認(rèn)識(shí)路,非要陪我去。”不過,在這幾個(gè)句子里三個(gè)動(dòng)詞雖然都可以互換,然而,“生怕”的程度則更深一點(diǎn),即:非常擔(dān)心。這三個(gè)動(dòng)詞“擔(dān)心”的程度最淺,所以前面可以用表示程度的副詞加以修飾,而“生怕”和“恐怕”則不能。第三,“擔(dān)心”和“擔(dān)憂”能單獨(dú)用,:如:“大家都很擔(dān)心。”“環(huán)境污染引起人們的憂慮和擔(dān)憂。”“生怕”和“恐怕”則不能。“擔(dān)心”還是離合詞,里面可以插入別的成分,如:“大家為這事?lián)税胩煨模Y(jié)果白擔(dān)心了一場(chǎng)。”其它三個(gè)詞沒這種用法。
“認(rèn)為”和“以為”
“認(rèn)為”和“以為”都有下面這層意思:對(duì)人或事物提出或持有某種看法,做出某種判斷。如:“我認(rèn)為他是個(gè)好人。”“我以為不能再等了,應(yīng)該馬上出發(fā)。”但“認(rèn)為”語氣更重、更肯定。“以為”常常隱含對(duì)前提的否定,例如:“別以為我軟弱可欺。”(意思是:我不軟弱,不好欺負(fù)。)“你以為語言是那么好學(xué)的嗎?”(意思是:語言不好學(xué)。)
當(dāng)做出判斷時(shí),如果最初的判斷后被證實(shí)這種判斷是不正確時(shí),應(yīng)該用“以為”,而不能用“認(rèn)為”。如::“我以為是小李呢,原來是你呀。”“我以為他回國了,原來他沒走。”(最初的判斷不確定或錯(cuò)了)在用法上,兩者也略有不同。比如:“大家都認(rèn)為小王的英語水平很高,她卻不以為然。”這里“然”是“對(duì),不錯(cuò)”的意思,但不能說“不認(rèn)為然”。
“引起”和“導(dǎo)致”
“引起”和“導(dǎo)致”都是動(dòng)詞,都表示:一種事情、現(xiàn)象、活動(dòng)等使另一種事情、現(xiàn)象或活動(dòng)發(fā)生;由此產(chǎn)生出。其區(qū)別在于:
一.“引起”既可以表示消極意義的,也可以表示積極意義的,而“導(dǎo)致”一般只能用于表示消極意義。如:
1.通過審計(jì),這個(gè)項(xiàng)目引起領(lǐng)導(dǎo)的高度重視。(《焦點(diǎn)訪談》2003.1.22)2.
婦女考駕照引起了男人們的極大興趣。(《北京青年報(bào)》2003.1.28)
3.北海銀灘大規(guī)模“退園還灘,退灘還海”公益環(huán)保工程,引起極大反響。(《北京青年報(bào)》)4.
巴拉迪的相關(guān)表態(tài)引起了此間觀察家的高度關(guān)注。(《北京青年報(bào)》2003.1.29)5.
他這樣做更多地是為了引起對(duì)方的注意。(《北京青年報(bào)》)6.
要給老百姓說清楚,以免引起不必要的恐慌。
7.兩名哈馬斯成員向這架低空飛行的戰(zhàn)斗機(jī)開火,導(dǎo)致飛機(jī)墜毀。(《北京青年報(bào)》)8.
北京這種不見藍(lán)天的灰蒙的天空,導(dǎo)致中央電視塔的客流量日漸減少。(《北京青年報(bào)》)
二.有時(shí)結(jié)果雖然是消極意義的,但如果行為是逆向的,即A的活動(dòng)使B的活動(dòng)出現(xiàn),而B的活動(dòng)又反過來作用于A的活動(dòng),一般只用“引起”,而不用“導(dǎo)致”。如:
1.他們希望能夠借這次活動(dòng)進(jìn)一步掀起社會(huì)公眾對(duì)快餐食品的抵制浪潮,同時(shí)引起人們對(duì)農(nóng)場(chǎng)里動(dòng)物福利狀況的關(guān)注和擔(dān)憂。(逆向的)(《北京青年報(bào)》2003.1.30)2.這樣做的目的是為了避免引起不法企業(yè)的懷疑,導(dǎo)致其停止生產(chǎn)或轉(zhuǎn)移贓物。(非逆向的)(《北京青年報(bào)》)三.如果行為的后果是影響自身的,是由自身的原因產(chǎn)生的,一般用“導(dǎo)致”。如: 1.飛機(jī)后部撞上一座水庫,導(dǎo)致機(jī)身斷裂。
2.許多公司的破產(chǎn)或不景氣導(dǎo)致了大量裁減人員。
同義詞教學(xué)中語境的作用
在儒森漢語培訓(xùn)中,老師告訴我們,同義詞時(shí)兩個(gè)或幾個(gè)在意義上接近的一對(duì)或一組詞,是相關(guān)的兩個(gè)詞或幾個(gè)詞。由于意義及用法接近,留學(xué)生又缺乏相應(yīng)的語感和文化背景,所以對(duì)他們來說,區(qū)別同義詞之間的細(xì)微差別有點(diǎn)困難,這也決定了同義詞的區(qū)分是教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。*a、今天中午我很餓,吃了三碗大米。
*b、地里種了很多米飯。
*c、明天我們?nèi)⒂^北陵,有的同學(xué)有事沒去。
*d、昨天我們?nèi)ヅ狼剑械耐瑢W(xué)有事不去。
這些是在教學(xué)實(shí)踐中碰到的句子,學(xué)生犯這樣的錯(cuò)誤是因?yàn)橛械氖遣恢浪鼈兊膮^(qū)別,有的是雖知道區(qū)別,但一用到句子中就有毛病。在儒森漢語培訓(xùn)中,老師告訴我們,其實(shí)這都可以通過語境來解決。“大米”與“米飯”的區(qū)別是前者是生的,后者是熟的。
由*a、*b兩句的語境可知“大米”和“米飯”正好用反了。“不”否定判斷、意愿、事實(shí)、性質(zhì),而“沒(沒有)”否定動(dòng)作行為發(fā)生或狀態(tài)實(shí)現(xiàn)。“沒(沒有)”以為否定動(dòng)作的發(fā)生,所以只用于過去和現(xiàn)在,不用于將來。*c舉中時(shí)間詞為“明天”,是將來態(tài),故應(yīng)用“不”。*d句時(shí)間詞是“昨天”,是過去態(tài),句子想表達(dá)的是否定過去動(dòng)作行為的發(fā)生,故應(yīng)用“沒”。在儒森漢語培訓(xùn)中,老師告訴我們,教師只要指明“不”和“沒”使用的語境區(qū)別,在指出句子中的語境,學(xué)生就會(huì)恍然大悟了。
對(duì)外漢語教學(xué)要利用國外語言教學(xué)中適合漢語的教學(xué)法,以之來進(jìn)一步推動(dòng)對(duì)外漢語事業(yè)的發(fā)展。在儒森漢語培訓(xùn)中,老師告訴我們,語境法是外語教學(xué)中的有效方法,對(duì)外漢語教學(xué)要充分利用語境進(jìn)行言語教學(xué)。語境法為漢語教學(xué)建造了一條高效之路。離開語境,漢語教學(xué)就會(huì)成為無源之水,無本之木。
目前,我國對(duì)外漢語教學(xué)中的語境利用還沒有得到足夠重視,也沒有形成一套系統(tǒng)的理論。在儒森漢語培訓(xùn)中,老師告訴我們,有些知識(shí)點(diǎn)的講解僅憑語境法并不能真正地解決問題,它還要結(jié)合其他漢語教學(xué)法進(jìn)行教學(xué)。但有一點(diǎn)是可以肯定的,充分發(fā)揮語境在語言教學(xué)中的作用,定能促進(jìn)“教學(xué)過程交際化”,更好地完成語言教學(xué)的任務(wù)。
第二篇:對(duì)外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)問題及其對(duì)策研究
對(duì)外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)問題及其對(duì)策研究
發(fā)布時(shí)間:2012-4-28
摘要:成語教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中具有其獨(dú)特的意義與價(jià)值。文章分析了對(duì)外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)中存在的主要問題,即教學(xué)大綱以及采用教材收錄的成語缺乏規(guī)范性、成語在漢語語言測(cè)試中的重視程度不夠、對(duì)外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)模式缺乏實(shí)用性。在此基礎(chǔ)上,筆者從對(duì)成語教材、大綱中的數(shù)量與順序進(jìn)行合理安排,進(jìn)一步加強(qiáng)成語的語義分析,重視語境教學(xué)及文化差異三個(gè)方面提出了有針對(duì)性的對(duì)策措施。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語;成語教學(xué);語義分析;語素本位
一、成語教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中的價(jià)值
成語教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中具有其獨(dú)特的意義與價(jià)值,筆者認(rèn)為具體體現(xiàn)在以下三個(gè)方面。
第一,成語是漢語詞匯體系里的特殊類型,是漢語體系里表達(dá)情意與抒發(fā)感情的基本語言單位。學(xué)術(shù)界對(duì)成語的定義從古至今不盡相同。成語與一般詞匯在構(gòu)詞、意義等方面都有區(qū)別,具體說來,成語從其構(gòu)成單位而言,語是一個(gè)比詞更大的語言單位。從其意義而言,語義與詞義都有完整性,但語義與詞義的性質(zhì)還是有所區(qū)別。如學(xué)者葛本儀就認(rèn)為詞義由詞匯、語法以及色彩三部分構(gòu)成。成語在句法功能中既可以單獨(dú)成句,也可以充當(dāng)句子成分。前者如 “這簡(jiǎn)直就是對(duì)牛彈琴!你何必對(duì)他說這些話呢 ”,后者做主語如 “驕傲自大是愚蠢的”;做謂語如 “在我們改革開放的進(jìn)程中新問題層出不窮 ”。成語由兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞組成,但是又與一般的詞組有著根本的區(qū)別,因此也不能隨普通詞組一起進(jìn)入詞匯系統(tǒng)。
第二,成語教學(xué)對(duì)于學(xué)生表達(dá)能力的提高有較大幫助。一個(gè)學(xué)生表達(dá)能力的高低與他所掌握的詞匯量、語匯量的數(shù)量與質(zhì)量關(guān)系十分密切。在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生的語言輸入與輸出都受到詞匯的影響。詞匯對(duì)于學(xué)生的交流溝通以及日常表達(dá)都有十分重要的意義。成語非常有利于學(xué)生閱讀能力的發(fā)展和寫作水平的提高,在對(duì)外漢語教學(xué)中常常碰到學(xué)生對(duì)成語的一些誤解,因?yàn)槭谡n對(duì)象缺乏對(duì)中國文化的深層次了解,對(duì)一些成語往往只從字面意思進(jìn)行理解,很難掌握成語的真正意思。整體而言,留學(xué)生學(xué)習(xí)成語需要經(jīng)歷一個(gè)逐漸積累、由易到難、具有連續(xù)性和層次性的過程。成語教學(xué),能夠幫助留學(xué)生了解中外不同的思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣,縮短學(xué)生的文化休克期,幫助他們盡快融入到新的學(xué)習(xí)和生活環(huán)境中。
第三,成語教學(xué)有利于外漢語教學(xué)水平的整體提高。隨著世界各國漢語熱的興起,對(duì)外漢語教學(xué)迎來了新的機(jī)遇與挑戰(zhàn),其中的挑戰(zhàn)主要是學(xué)生在文化背景、學(xué)習(xí)層次以及學(xué)習(xí)目的等方面存在諸多差異。詞匯教學(xué)乃是對(duì)外漢語教學(xué)最為主要也是最為復(fù)雜的組成部分,一直以來都是對(duì)外漢語教學(xué)中較為薄弱的環(huán)節(jié)。成語作為詞匯體系中的重要組成部分,對(duì)學(xué)生具有巨大的吸引力,但是也是學(xué)生學(xué)習(xí)所面臨的難題之一,有鑒于此,加強(qiáng)對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)研究,尤其是準(zhǔn)確把握成語的學(xué)習(xí)和教學(xué)規(guī)律,對(duì)于提高對(duì)外漢語整體教學(xué)水平具有至關(guān)重要的意義。
二、當(dāng)前對(duì)外漢語教學(xué)中成語教學(xué)存在的問題
一是教學(xué)大綱以及采用教材收錄的成語缺乏規(guī)范性。在目前的對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,《等級(jí)大綱》收錄了很多成語詞匯,該大綱是基礎(chǔ)、初級(jí)、中級(jí)以及高級(jí)漢語水平考試及教學(xué)設(shè)計(jì)、教材編寫等方面的基本依據(jù)。在《等級(jí)大綱》里的 8822條詞語當(dāng)中成語有 146條,這個(gè)比例只占到整個(gè)詞匯的1.6%。在對(duì)外漢語教學(xué)所采用的《教學(xué)大綱》中成語有 244條,約占整個(gè)詞匯的 3%左右。排除重復(fù)成語,綜合兩個(gè)大綱,一共包含成語 280條左右。事實(shí)上,這些大綱收錄的成語在學(xué)生的日常生活及閱讀的期刊雜志中使用頻率不盡相同,成語的編排順序在很大程度上脫離了語義、語頻及歷史因素。如“畫蛇添足 ”一詞本來具有濃厚的歷史色彩和文化色彩,但沒有編在丁級(jí),而是在乙級(jí)。總體來看,目前我們?cè)趯?duì)外漢語教學(xué)中采用的大綱對(duì)成語的任意性比較大,缺乏規(guī)范性。筆者對(duì)目前對(duì)外漢語教學(xué)最為常用的三套教材中的成語相關(guān)情況進(jìn)行了一個(gè)統(tǒng)計(jì)分析,這三套教材就是“博雅漢語 ”(北京大學(xué))、“對(duì)外漢語本科系列教材”(北京語言大學(xué))、“外國學(xué)生漢語言專業(yè)本科系列教材 ”(北京師范大學(xué))。較之于《考試大綱》以及《教學(xué)大綱》規(guī)定的成語收錄標(biāo)準(zhǔn)而言,前述三套教材收錄的詞匯都超過了規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。但是三本教材所收錄成語的數(shù)量之間也存在差異,此外這三套教材所收錄成語的語頻也不一致,比如在北京大學(xué)語料庫中,“秉燭夜游 ”一詞有 3個(gè)例句,“大方之家 ”一詞有 13個(gè)例句,而“背井離鄉(xiāng) ”一詞的例句多達(dá) 163句。
二是成語在漢語語言測(cè)試中的重視程度不夠。在當(dāng)前的政治經(jīng)濟(jì)文化社會(huì)背景下,各個(gè)國家和地區(qū)的來華留學(xué)的學(xué)歷生的數(shù)量增加很快,這種現(xiàn)象使得留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語帶有較為明顯的功利性,HSK考試成為這種功利性學(xué)習(xí)必過的一道關(guān)。但是,我們很遺憾的發(fā)現(xiàn) HSK考試的試題中雖然成語的比重比大綱規(guī)定的要多一些,但是直接相關(guān)的試題數(shù)量很少,對(duì)成語語義的考察較之于對(duì)成語語法的考察明顯不足。這種現(xiàn)象的背后實(shí)質(zhì)源于我們對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)中成語教學(xué)的目標(biāo)定位不準(zhǔn)確,在 HSK測(cè)試中缺乏對(duì)成語應(yīng)有的重視程度,這會(huì)使得學(xué)生對(duì)成語學(xué)習(xí)不夠重視,或者只重視其句法功能而忽視其語義分析。這些都會(huì)在很大程度上導(dǎo)致學(xué)生對(duì)漢語成語學(xué)習(xí)效果的缺憾。
三是對(duì)外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)模式缺乏實(shí)用性。漢語學(xué)習(xí)者在成語語義理解過程中產(chǎn)生的各種偏誤,不僅和人的認(rèn)識(shí)方式、漢語成語的自身特點(diǎn)、語境等因素有關(guān),也同當(dāng)前對(duì)外漢語教學(xué)方法有關(guān)。長(zhǎng)期以來,對(duì)外漢語教學(xué)受到語法體系研究中 “本位論 ”思想的影響,包括詞本位、句本位、詞組本位以及字本位等等。對(duì)外漢語教學(xué)法中也存在以 “詞”為中心、以“句”為中心、以“詞組”為中心、以“字”為中心或以 “語素 ”為中心的幾種教學(xué)方法。例如,受西方語言學(xué)的影響,以 “詞”為中心,即詞本位教學(xué)法占據(jù)了很長(zhǎng)的時(shí)期,對(duì)漢語教學(xué)的影響深遠(yuǎn)。堅(jiān)持詞本位的學(xué)者認(rèn)為 :現(xiàn)代漢語只能以詞為語言結(jié)構(gòu)單位,而不能以字為結(jié)構(gòu)單位。甚至還認(rèn)為,詞在結(jié)構(gòu)上具有凝固性,在意義上又具有整體性和獨(dú)立性,在教學(xué)中不宜對(duì)詞的結(jié)構(gòu)和語義隨意切割。事實(shí)上,這些教學(xué)方法都具有合理的地方也有一定的局限性,對(duì)特定的對(duì)象可能不完全適應(yīng),也就會(huì)影響教學(xué)效果,所以有必要進(jìn)行進(jìn)一步的探索。
三、對(duì)外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)的對(duì)策研究
一是要對(duì)成語教材、大綱中的數(shù)量與順序進(jìn)行合理安排。在這方面諸多學(xué)者進(jìn)行了大量研究,并取得了一定的成果。溫端政2005年出版了《漢語語匯學(xué)》,該書對(duì) “漢語語匯學(xué) ”的初步理論框架的完整性作出了很大貢獻(xiàn),在一定程度上拓展了對(duì)外漢語教學(xué)新的研究領(lǐng)域。此外,李紅印在他的代表作《<漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱>收“語”分析》一文中主張 “語詞分立 ”,對(duì)“詞匯”與“語匯 ”進(jìn)行了明確區(qū)分。我們知道,語匯與詞匯都具有系統(tǒng)性,語匯教學(xué)事實(shí)上包含對(duì)外漢語成語教學(xué),這就需要我們?cè)趯?duì)外漢語教學(xué)中借鑒語匯教學(xué)的系統(tǒng)性、計(jì)劃性、目的性。這三個(gè)特性要與對(duì)外漢語成語教學(xué)的內(nèi)容、方法以及目的相融合。
二是進(jìn)一步加強(qiáng)成語的語義分析。對(duì)外漢語成語教學(xué)中傳統(tǒng)的 “詞本位 ”教學(xué)法使得學(xué)生的語素分析能力較弱,正是在這種背景下,“語素法”在對(duì)外漢語詞匯教學(xué)領(lǐng)域漸漸取代 “詞本位 ”的主要地位。如果就一般的詞匯而言,基本上都是由常用漢字構(gòu)成的,這些構(gòu)詞單位非常集中,構(gòu)詞能力也較強(qiáng)。在分析一個(gè) “詞”的時(shí)候,語義與詞義都十分重要,深刻理解與掌握語義對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯而言具有很大的積極意義。成語一般也是由單音節(jié)語素構(gòu)成的,當(dāng)然也包括一些古漢語詞匯。如“不刊之論 ”就是由 “不”“刊”“之” “論”四個(gè)語素構(gòu)成的,“不”,不能之意;刊,古代指消除刻錯(cuò)了的字,不刊就是說不可更改;之,助詞;論,言辭。在理解了這四個(gè)語素意義的基礎(chǔ)上,不難發(fā)現(xiàn) “不刊之論 ”便是指不能改動(dòng)或不可磨滅的言論,用來形容文章或言辭的精準(zhǔn)得當(dāng),無懈可擊。可見對(duì)成語意義的理解是建立在對(duì)成語語素意義掌握和理解的基礎(chǔ)之上的,甚至可以說語義是詞義的基礎(chǔ)。
三是要重視語境教學(xué)及文化差異。這也是明確對(duì)外漢語成語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)的關(guān)鍵所在,在 HSK測(cè)試中我們發(fā)現(xiàn)語境對(duì)留學(xué)生猜測(cè)成語語義具有重要影響。語境有顯示詞義的作用,可以解決用其他途徑難以解決的問題。在某些情況下,留學(xué)生給出的成語解釋與正確的語義并不完全符合,但是一旦置于語境中就可能是合情合理的,對(duì)理解整個(gè)篇章的語義并不構(gòu)成什么影響。語境是影響留學(xué)生理解成語語義的因素之一,同時(shí)利用語境進(jìn)行教學(xué)也是一個(gè)行之有效的教學(xué)方法。尤其是到了中、高級(jí)階段,教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)該從語法結(jié)構(gòu)分析轉(zhuǎn)向引導(dǎo)學(xué)生從語境的角度理解語義。語言是文化的符號(hào),文化是語言的管軌。不同民族的語言反映和記錄了不同民族的特定文化,對(duì)不同民族的語言發(fā)展,在某種程度、某個(gè)側(cè)面、某一層次上起著制約的作用。通過成語教學(xué)可以向?qū)W生展示豐富多彩的古代物質(zhì)文化。這種重視文化差異的教學(xué)方法對(duì)于對(duì)外漢語成語教學(xué)的效果具有較大的作用。
四是針對(duì)不同學(xué)生靈活選擇合適的教學(xué)方法和策略。目前在對(duì)外漢語成語教學(xué)中存在多種流派方法。各種方法都有其獨(dú)特的特性,在進(jìn)行實(shí)際教育的過程中,要根據(jù)學(xué)生的語言水平、心理特質(zhì)及特定的文化環(huán)境,選擇某一合適的教學(xué)方法。比如,成語與一個(gè)民族的歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣乃至價(jià)值觀念都緊密相連。不同民族文化信息的差異常常會(huì)造成對(duì)成語意義的理解偏差。在教學(xué)中我們應(yīng)該充分考慮到留學(xué)生民族的文化心理信息,在對(duì)比分析中進(jìn)行成語教學(xué)。舉例而言,“大公無私 ”等成語所體現(xiàn)的價(jià)值觀念同一些留學(xué)生所在國家的價(jià)值觀念是有差異的,那些學(xué)生在學(xué)習(xí)成語時(shí)可能會(huì)感到不易接受。因此,我們?cè)谥v解成語的意義時(shí),應(yīng)該盡量從留學(xué)生的角度出發(fā),結(jié)合民族、文化、社會(huì)、心理等多種因素進(jìn)行對(duì)比分析,幫助他們清除理解上的障礙。另外,每一個(gè)成語都有自己的特性,可以根據(jù)不同成語的不同內(nèi)容和特性選擇相應(yīng)的教學(xué)方法,如在對(duì) “朝三暮四 ”、“葉公好龍 ”等這樣有故事背景的成語進(jìn)行教學(xué)的時(shí)候,為了加強(qiáng)學(xué)生對(duì)成語的理解,可以從故事入手,一方面增加教學(xué)的趣味性,也使學(xué)生更加容易理解和掌握成語的含義與用法。
參考文獻(xiàn):
[1]李燕凌.基于對(duì)外教學(xué)的漢語常用成語功能考察[D].北京:北京語言大學(xué),2006.
[2]莫彭齡.試論成語的文化研究[J].揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2000,4(3):38-43.
[3]成寧.探討漢語成語習(xí)得在對(duì)外漢語教學(xué)中的作用[J].語文學(xué)刊,2006,(1):124-125.
[4]張和生.對(duì)外漢語教師素質(zhì)與培訓(xùn)研究的回顧與展望[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,(3):108-113.
原載《沙洋師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào)》2011年12月第12卷第6期
第三篇:淺談對(duì)外漢語中的語法教學(xué)問題
淺談對(duì)外漢語中的語法教學(xué)問題
姓 名 院系專業(yè)班級(jí)學(xué)號(hào)指導(dǎo)教師 答辯日期 成績(jī)(——副標(biāo)題……)
對(duì)外漢語
論文題目:對(duì)外漢語教育中的語法教學(xué)問題分析
內(nèi)容摘要:
作為對(duì)外漢語教育中的一個(gè)重要內(nèi)容,語法教學(xué)一直都是教師和學(xué)生面臨的一個(gè)難題。本文重點(diǎn)分析了當(dāng)前對(duì)外漢語教育中普遍存在的幾種語法偏誤,并且利用案例分析的方法來加以論證;論文最后從幾個(gè)方面提出了提高對(duì)外漢語教學(xué)效果的策略和方法。
【關(guān)鍵詞】
對(duì)外漢語教育 教學(xué)策略 語法偏誤
Title:Research on Chinese Grammar Teaching Method Question
Summary
Abstract:
This article discusses the Chinese grammar teaching method.The topic is supported by the discussion of principles and methods of Chinese grammar system teaching method as a foreign language.In the end, author summarized all kinds of methods used in Chinese grammar teaching and pictured the Chinese grammar system.【Key words】
Chinese teaching as a foreign language;grammar;system;strategies;methods
對(duì)外漢語教育中的語法教學(xué)問題分析
學(xué)生姓名: 指導(dǎo)教師:XXX
前言
顧名思義,對(duì)外國人所進(jìn)行的漢語教學(xué)活動(dòng)的總稱就是對(duì)外漢語教學(xué),教學(xué)對(duì)象是那些母語非漢語的學(xué)習(xí)者。由于教學(xué)對(duì)象的特殊性,所以他們都有慣性的思維方式,在學(xué)習(xí)漢語的過程中,必然會(huì)面臨各種語法錯(cuò)誤的問題。因?yàn)閷W(xué)習(xí)漢語的外國人,一般都是具有比較成熟的思想水平和完善的知識(shí)體系,他們?cè)谶M(jìn)行漢語學(xué)習(xí)的過程中,就會(huì)面臨各種知識(shí)遷移和思維轉(zhuǎn)換的難題,這就影響到他們學(xué)習(xí)漢語的效果。要解決這些問題,必須從語法教學(xué)的過程中進(jìn)行,通過語法教學(xué)中普遍存在的具有代表性的語法偏誤的類型,找出問題所在,幫助學(xué)生提高語法學(xué)習(xí)的效果,從而有助于他們的漢語交流的能力。
一、對(duì)外漢語教學(xué)中語法偏誤分析
(一)遺漏偏誤
遺漏偏誤指由于詞語或句子中遺漏了某個(gè)或者幾個(gè)成分導(dǎo)致的偏誤。遺漏偏誤常常出現(xiàn)在下列情況下:
1.某些意義上比較“虛”的成分比較容易被遺漏。這包括某些副詞、連詞,特別是復(fù)句或結(jié)構(gòu)中某些起關(guān)聯(lián)或呼應(yīng)作用的副詞、連詞。
如:寧可??,[也]
無論??[都]
除了??以外,[都]?? 除了??以外,[也](注:[ ]中的成分為被遺漏的部分)
以上這些起關(guān)聯(lián)或呼應(yīng)作用的副詞,連詞之所以容易被遺漏,原因就在于他們的意義比較“虛”。“besides、except”對(duì)應(yīng)“除了??以外,也??”在使用那些英語時(shí)是沒有與“也”相對(duì)應(yīng)的成分。這些都構(gòu)成了對(duì)外國人使用這些結(jié)構(gòu)的干擾,而造成遺漏偏誤。
2.需要重復(fù)的成分容易被遺漏。1)我看書[ ]了一整天。2)他有書,也[ ]報(bào)。3)李老師教文學(xué),也[ ]歷史。
第一句話在結(jié)構(gòu)上需要重復(fù)動(dòng)詞;后兩句因?yàn)椤耙病笔歉痹~,只能修飾動(dòng)詞和形容詞。這里應(yīng)該重復(fù)“有”和“教”。造成此類偏誤的原因主要是母語負(fù)遷移。前兩例是因?yàn)橛⒄Z中沒有漢語這樣的形式而造成遺漏。第三例的偏誤是學(xué)生把英語的“also”的用法套用在“也”上造成的。
3.附加成分,如詞尾、結(jié)構(gòu)助詞等,容易被遺漏。1)他們打[得]很好。
2)他們看[的]木偶戲非常有意思。3)上星期日下午瑪麗看[了]三個(gè)鐘頭小說。
造成這種遺漏偏誤的原因比較復(fù)雜,主要是這些附加成分都是學(xué)生母語中沒有的。在他們還沒有掌握的時(shí)候,往往采取初學(xué)外語的人經(jīng)常采取的策略——簡(jiǎn)單化。再者,就例(1)來說,也有母語影響的問題。英語中,一般用狀語表達(dá)漢語的狀態(tài)補(bǔ)語(對(duì)外漢語教材中通常稱作“程度補(bǔ)語”)的意思。學(xué)生實(shí)際上是把想好了的一個(gè)英語句子逐詞翻譯成漢語。
(二)誤加偏誤
比起遺漏偏誤,誤加偏誤的情況比較單純,多發(fā)生在這樣一些語法形式上:在這些語法形式中:通常情況下可以使用某個(gè)成分,但當(dāng)這些形式發(fā)生了某種變化時(shí),又一定不能使用這個(gè)成分。這時(shí),初學(xué)漢語的外國學(xué)生常常由于不了解這種條件的變化仍然使用這個(gè)成分,因而出現(xiàn)偏誤。
[很] 1)她非常[很]高興。2)你[很]非常好。
3)啊,你的房間多么[很]干凈啊!
關(guān)于形容詞謂語句有一條規(guī)則:在肯定形式中,謂語形容詞前要用一個(gè)意義弱化的“很”,如果不用“很”,則句子有比較的意味。這一條規(guī)則也適用于形容詞作狀態(tài)補(bǔ)語的情況。但是,如果作謂語或狀語的形容詞前邊受其他表示程度的狀語修飾,就不能再用“很”;形容詞謂語句后邊帶狀態(tài)補(bǔ)語時(shí),它前邊的“很”也不能再出現(xiàn)。這些是由于目的語負(fù)遷移造成的。
二、對(duì)外漢語語法教學(xué)的策略及方法
(一)提升教學(xué)方法的效果
首先,要做到強(qiáng)化詞語教學(xué),淡化句法教學(xué)。對(duì)外漢語教學(xué)的語法項(xiàng)目大致可以分為兩大類,一類是詞語的使用,包括各種詞類的使用,尤其是副詞、連詞、助詞等虛詞的使用,也包括各種短語(如介賓短語)、結(jié)構(gòu)等的使用。
“太”副詞 當(dāng)所敘述的事物在程度上過了頭時(shí),可用“太”修飾聞此以表現(xiàn)出說話人的不滿意,句子的末尾常帶“了”,結(jié)構(gòu)式為“太+形/動(dòng)+了”。
例句
【1】他這個(gè)人什么都好,就是太懶了。
【2】這套房子前面有立交橋,來往的車很多,太吵了。
【3】你回答太簡(jiǎn)單了。
【4】我想去旅行,可他家都很忙,我一個(gè)人去太沒意思。
制造情景讓學(xué)生造句子:
【1】他走路是全班最慢的,每天上課都遲到。用“太”來說句子
他走路太慢了,每天都遲到。
【2】小明今天打掃房間,擦了地板,洗了很多衣服,覺得很累,很早就睡覺了。
【3】小明今天太累了,很早就睡覺了。
【4】他的襯衫上有墨汁和油污,不能再穿了。
【5】他的襯衫太臟了,不能穿了。
其次,在對(duì)外漢語語法的教學(xué)過程中,教師給學(xué)生講授語法時(shí),應(yīng)遵守通俗性的原則。在專業(yè)術(shù)語的使用上,教師的語言應(yīng)該通俗易懂。對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)習(xí)對(duì)象是不以漢語為母語的外國人,他們的漢語語言水平要求教師不能使用較多的復(fù)雜的專業(yè)術(shù)語。學(xué)習(xí)語法是為了學(xué)習(xí)語言,最終達(dá)到用漢語交流的目的,因此,教師不能把語言課上成語法專業(yè)課。語法的專業(yè)術(shù)語比較抽象,有一定的概括性,語法術(shù)語的使用最好與學(xué)生的母語語法體系中的含義基本一致,否則,與其下一個(gè)新的定義,不如改換術(shù)語名稱,以免誤導(dǎo)。語法規(guī)則的教授,應(yīng)該視具體情況而定。一些簡(jiǎn)單易懂的語法規(guī)則,教師可以直接講授語法規(guī)則,引導(dǎo)學(xué)生舉一反三。另外還可以利用列公式、利用或創(chuàng)造情景等等豐富語法教學(xué)的方式,以達(dá)到更好的教學(xué)效果。
“為了”后邊應(yīng)當(dāng)有表示動(dòng)作,行為的目的或?qū)ο蟮脑~語,常用在表示目的的分句中。
例句【1】為了畢業(yè)后找到一份好工作,他學(xué)了好幾門外語。
【2】為了不讓媽媽擔(dān)心,她每個(gè)月給家里打兩三次電話。
【3】為了參加這次比賽,他準(zhǔn)備了很長(zhǎng)時(shí)間。制造情景讓學(xué)生造句
【1】有一個(gè)長(zhǎng)跑比賽,小明很想?yún)⒓樱刻於季毩?xí)長(zhǎng)跑。用“為了”怎么造句呢?
為了參加長(zhǎng)跑比賽,小明每天都聯(lián)系長(zhǎng)跑。
【2】有一本書很不好買,但是對(duì)于學(xué)習(xí)漢語很有幫助,麗麗特別想買到,她跑了好幾家書店。
麗麗一天跑了很多家書店,就是為了買一本書。(可以延伸,就是為了買一本漢語輔導(dǎo)書)。
【3】她想買一條新裙子,但是錢不夠,必須要晚上再多工作2小時(shí)。
【4】她為了一條新裙子,晚上要多工作2小時(shí)。
(二)注重語境的分析
很多老師都知道解釋“了”破費(fèi)周折,凡學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生,也都覺得“了”的用法不好把握。盡管語法書和各家對(duì)“了”的語法意義及其用法說明或簡(jiǎn)或繁,都言之成理,但學(xué)生遇到的問題卻是很難將這些規(guī)則一一對(duì)應(yīng)到語境中去。句尾助詞“了”表示“狀態(tài)變化”或“新情況的出現(xiàn)”,是國內(nèi)學(xué)者都認(rèn)可的說法,李訥、屈承熹等海外學(xué)者則將句尾助詞“了”稱作已然體或敘述體標(biāo)記。然而對(duì)于學(xué)習(xí)者而言,他們關(guān)心的是該怎么用“了”來還原“變化”或“新情況的出現(xiàn)”這些抽象的意義,什么時(shí)候在敘述一個(gè)事件時(shí)必須用上“了”。
經(jīng)驗(yàn)告訴教學(xué)第一線的老師,一旦將“了”的用法跟“變化”、“敘述體”、“肯定語氣”等概念糾纏在一起,是相當(dāng)被動(dòng)的。所以最好的辦法是設(shè)法跳出學(xué)生的追問,舉出典型用例來說明,還要充分信任學(xué)生的體悟力。這里介紹筆者慣用的一個(gè)講解句尾助詞“了”的案例,并借此嘗試從認(rèn)知的角度解釋一下“了”的功能。
我們問年齡時(shí),“你多大?”和“你多大了?”的適用范圍即詢問對(duì)象可以沒有區(qū)別,既可問孩子,也可問成人,當(dāng)然,用“你多大了”問成人時(shí)可能會(huì)帶有某種發(fā)覺對(duì)方有與年齡不符的言行而加以調(diào)侃譏諷的意味,但其形式不是不可接受的。但是如果我們問身高,“你多高?”和“你多高了?”適用范圍卻不相同:“你多高?”既可以問孩子,也可以問成人;而“你多高了?”,多一個(gè)“了”字,卻只適用于還在成長(zhǎng)的兒童,絕無可能用來詢問成人。原因說出來當(dāng)然很簡(jiǎn)單,年齡一直都在發(fā)展變化,身高的發(fā)展變化卻是有階段性的。這個(gè)例子因?yàn)榭梢苑浅4_切地劃分適用對(duì)象,因而可以形象地告訴學(xué)生,該怎么理解“了”所傳遞的“變化”的訊息。
其實(shí)作為一個(gè)語氣助詞,“了”關(guān)涉的是說話者看事物的態(tài)度和角度,如果我們承認(rèn)一個(gè)事物有發(fā)生、發(fā)展和消亡,把它看作一個(gè)在時(shí)間軸上連續(xù)發(fā)展的事件,結(jié)合這樣的背景再說明它在某一特定時(shí)刻的狀況,那么我們就可以用“了”。如果我們只關(guān)注一個(gè)事物在某一特定時(shí)刻的情況而忽略它的歷史和未來發(fā)展,那我們就不必使用“了”。劉勛寧稱使用“了”時(shí)遵循“言有所為”的原則,即要有一個(gè)背景,Li&Thompson也指出“了”字句表示事態(tài)與特定狀況的相關(guān)性,說的也都是同樣的意思。但在給學(xué)生講解時(shí),為了好懂,我把它簡(jiǎn)單地概括為“講故事”的原則,而非使用專業(yè)性很強(qiáng)的術(shù)語。
由于世界本身就是時(shí)空兩軸的,所以很多時(shí)候,看世界的方式本來就是既可以動(dòng)態(tài)也可以靜止地,無所謂對(duì)錯(cuò),但有些基本前提卻會(huì)影響人們的態(tài)度,譬如對(duì)孩子和成人的身高的理解。二者比較,對(duì)孩子的身高,既可以從動(dòng)態(tài)發(fā)展的角度去看,也可以只關(guān)注當(dāng)下而不管“前因后果”;對(duì)成人,除非特殊情況,人們不太可能意識(shí)到其身高的變化,所以也就不大可能從動(dòng)態(tài)的角度來評(píng)價(jià)這件事。使用“了”反映出說話人以動(dòng)態(tài)的眼光描畫事物、陳述事件的態(tài)度,關(guān)于這點(diǎn),也可以解釋“太大”和“太大了”,“最好”和“最好了”兩類結(jié)構(gòu)的異同。一般都認(rèn)可前者語氣比后者生硬或者直率得多,并以此作為“了”表達(dá)特定語氣的結(jié)語。但為什么給人這種感覺呢?我想可以這么解釋,因?yàn)椴挥蒙稀傲恕边@么講話的人沒有向聽話者暗示自己思考的過程。
句尾助詞“了”本質(zhì)上牽涉的是語氣,是主觀的難以量化的東西,但引發(fā)某種主觀判斷的客觀線索,也不是不能尋找到。筆者覺得,尋找和揭示出這種線索,對(duì)于留學(xué)生理解和使用“了”一定是有幫助的。
(三)對(duì)重要語法類型的重視
如果說關(guān)于某些虛詞,不一定是“了”,其用法要不要明確提出,在對(duì)外漢語教師那里還有爭(zhēng)議的話,那么一些重要的格式,譬如“是??的”,是學(xué)生肯定要學(xué)習(xí)的表達(dá)。“是??的”句有幾種類型,這里僅限于對(duì)過去發(fā)生事件的環(huán)境之強(qiáng)調(diào)一類。
學(xué)生對(duì)此格式如何使用的困惑,一是不容易搞清楚與用在陳述已經(jīng)發(fā)生的事件中的“了”的區(qū)別。譬如“我上個(gè)月結(jié)婚了”和“我是上個(gè)月結(jié)的婚”,這兩個(gè)句子,如果翻譯成英文,可以是一樣的,但在漢語中卻承擔(dān)不同的功能,其中到底有什么不同?二是老師們解釋此類句式時(shí)慣用的“強(qiáng)調(diào)”究竟為何義?為什么要強(qiáng)調(diào)?總不能“辭不夠,強(qiáng)調(diào)湊”吧。
對(duì)于學(xué)生的這兩點(diǎn)困惑,目前的漢語教材中,《漢語口語速成》等的用例選擇和英文釋義已相當(dāng)不錯(cuò),筆者在講解中又突出了一個(gè)情景交際的練習(xí),即讓學(xué)生互問個(gè)人出生信息:1)你是在哪兒出生的?2)你是什么時(shí)候出生的?然后,以半開玩笑的方式反問學(xué)生為什么這兩個(gè)句子不能換成“你是在哪兒出生了”和“你是什么時(shí)候出生了”。學(xué)生結(jié)合教材的釋義,就可以很自然地明白,在“是??的”句中,聽說雙方關(guān)注的重點(diǎn)顯然不是事件發(fā)生沒發(fā)生這樣的事實(shí),而是事件發(fā)生時(shí)的時(shí)間、地點(diǎn)、方式等背景信息,因此,當(dāng)說話人使用“是??的”句時(shí),就意味著某一事件存在與否這樣的一個(gè)前提是不言而喻,無需解釋的。我們問“你是什么時(shí)候出生的?”時(shí),被問話的人就站在面前,他出生沒出生這件事當(dāng)然不需要再被考慮。而“你什么時(shí)候出生了?”這句話是不是就真的完全沒有可能說呢?也不是,當(dāng)一方不相信“我在某天出生”這個(gè)事實(shí),有意抬杠時(shí),就有可能急赤白臉地反問“你什么時(shí)候出生了?!”語言學(xué)家們所謂的“強(qiáng)調(diào)”,其實(shí)指的是一種語用價(jià)值,只有結(jié)合交際場(chǎng)景,才突顯出來。
(四)重視重疊詞的教學(xué)
重疊是漢語實(shí)詞常見的語法手段,卻是漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)之后常常回避使用的語言形式。筆者不止一次聽到留學(xué)生談起對(duì)動(dòng)詞重疊的聽覺感受,他們覺得“說說”“謝謝”“介紹介紹”,聽上去都有加重語氣即強(qiáng)調(diào)的意味,因?yàn)橐勒账麄兡刚Z學(xué)習(xí)的語感,只有著重要說明的時(shí)候,才會(huì)重復(fù)某個(gè)詞。而漢語教材中對(duì)此的說明恰恰是與他們的主觀感受相反的,漢語教材通常將漢語里的動(dòng)詞重疊的作用零散地解釋為減少減弱動(dòng)作的量,常常表示嘗試義,或表示客氣,或傳遞一種輕松的口氣。這種描述當(dāng)然不能說是錯(cuò)誤的,但是缺乏清晰的邏輯線索讓學(xué)生改變他們依賴母語獲得的主觀感受,而這很可能是造成留學(xué)生對(duì)動(dòng)詞重疊的使用采取回避策略的原因。因此,教師有必要在教材現(xiàn)有的解釋之外,揉進(jìn)更易被學(xué)生理解和樂于接受的要素。
筆者就此常舉的帶有對(duì)比意味的例子有二:第一,“他打了我”和“他打了打我”,二者形式上區(qū)別只是一個(gè)字,但大異其趣,前者表達(dá)的恐怕是打得很嚴(yán)重,后者說的卻是打得很輕、很親熱。這樣的例子,會(huì)讓學(xué)生對(duì)漢語里動(dòng)詞重疊是減少動(dòng)作量這個(gè)核心觀念記憶深刻;第二,“咱們散散步吧”和“咱們散步吧”,二者均可說,但“咱們結(jié)婚吧”和“咱們結(jié)結(jié)婚吧”,卻是前者聽著自然,后者聽著別扭,其實(shí)是根本不能說。為什么同為動(dòng)作行為,有的量減少與否(如“散步”),兩種表達(dá)都可接受,而有的量減少與否(如“結(jié)婚”)卻出問題?專家語法對(duì)此的解釋往往比較復(fù)雜,認(rèn)為這是兩類不同的動(dòng)作動(dòng)詞,但在面對(duì)留學(xué)生的漢語課堂上,引入過多的術(shù)語無疑給教學(xué)雙方增添麻煩,筆者在教學(xué)中則還是站在判斷語言形式成立與否,必須看其是否符合交際語用的基本立場(chǎng),然后從禮貌原則入手來加以解釋的。
我們知道,動(dòng)詞重疊最常見于表達(dá)建議和意愿的祈愿句中,不論建議對(duì)方還是自己有意做什么,都應(yīng)禮貌得體,注重分寸,方能使交際進(jìn)行下去。同為禮貌得體,“咱們散步吧”和“咱們散散步吧”,后者更客氣,因?yàn)檫@時(shí)減少動(dòng)作的量,是不給聽說雙方負(fù)擔(dān),散步是放松,不該緊張;但“結(jié)婚”可不一樣,普世的價(jià)值觀不會(huì)把結(jié)婚當(dāng)兒戲,“咱們結(jié)婚吧”,真誠、莊重才顯得體,假如這時(shí)說話者把“結(jié)婚”的量也減少的話,說成“咱倆結(jié)結(jié)婚?”,帶著戲謔甚至輕薄,這不但不客氣,反倒是大不敬了。
結(jié)語
現(xiàn)在外語教學(xué),早已不再就教不教語法而爭(zhēng)論,問題的焦點(diǎn)已經(jīng)是怎么教規(guī)則,怎么透過語言實(shí)例,將枯燥的語法條目化為無形而神奇的益智內(nèi)容和富于交際意義的活動(dòng),來加深學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)語言的理解,啟迪學(xué)生思考,促進(jìn)他們對(duì)語言的掌握。即便是熱衷掌握規(guī)則的成年人,學(xué)習(xí)外語時(shí)面對(duì)某個(gè)詞語或結(jié)構(gòu),了解其使用規(guī)則從來也不是目的,而只是手段,是應(yīng)用前的序曲。因此,如果教師花大量時(shí)間解釋語法,指望學(xué)生長(zhǎng)時(shí)間關(guān)注語言形式本身,又不能恰時(shí)引導(dǎo)他們學(xué)以致用,其實(shí)是違背對(duì)外漢語教學(xué)宗旨的。當(dāng)然,展示語言的使用規(guī)則,教師的課堂用例設(shè)計(jì)和組織要富于交際性,得體恰當(dāng),這還只是保證語法教學(xué)有效性的一個(gè)方面,而對(duì)外漢語教材中的課文以及練習(xí)的設(shè)計(jì),其實(shí)也需要體現(xiàn)得體性的交際語用原則,也應(yīng)追求內(nèi)涵豐富的趣味。將漢語研究的新成果轉(zhuǎn)化到教學(xué)實(shí)踐中,甚至利用教學(xué)實(shí)踐發(fā)現(xiàn)新的漢語事實(shí)、進(jìn)行新角度的研究。
參考文獻(xiàn): [1]盧福波.對(duì)外漢語教學(xué)語法的體系與方法問題[J].漢語學(xué)習(xí),2002(2).[2]吳中偉.對(duì)外漢語教學(xué)語法體系中的主語和主題[J].漢語學(xué)習(xí),2000(4).[3]李紹林.對(duì)外漢語教學(xué)中語言要素和言語技能的關(guān)系[J].漢語學(xué)習(xí),2011(1).[4]李 泉.對(duì)外漢語語法教學(xué)研究綜觀[J].語言文字應(yīng)用,2007(4)[5]孫德金.對(duì)外漢語語法教學(xué)應(yīng)慎用語法化理論[J].語言文字應(yīng)用,2011(4).[6]李寶貴.漢語語法的理據(jù)性與對(duì)外漢語教學(xué)[J].漢語學(xué)習(xí),2004,(5).
第四篇:淺析對(duì)外漢語中漢字教學(xué)的難點(diǎn)以及教學(xué)對(duì)策
淺析對(duì)外漢語中漢字教學(xué)的難點(diǎn)以及教學(xué)對(duì)策
摘要:漢字教學(xué)一直是對(duì)外漢語教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn),漢字教學(xué)難是由漢字本身的特征決定的,因而想要克服這些困難,就必須先了解是什么導(dǎo)致漢字難教難學(xué)。其次還需要了解通過實(shí)踐總結(jié)出的漢字教學(xué)原則,并依照這些原則安排教學(xué)活動(dòng)。另外,在教學(xué)中教師還必須注意漢字中蘊(yùn)含的文化因素。本文就以上幾個(gè)問題,結(jié)合了一些漢字教學(xué)方面的研究文獻(xiàn),簡(jiǎn)單分析了漢字教學(xué)的難點(diǎn),以及可以采取的教學(xué)對(duì)策。
關(guān)鍵字:對(duì)外漢語
漢字
教學(xué)方法
文化因素
一、總論:
掌握漢字是學(xué)習(xí)漢語非常重要的一個(gè)方面,也是繼續(xù)深入學(xué)習(xí)漢語的基礎(chǔ)。如果漢字基礎(chǔ)沒有打好,那么對(duì)于以后的漢語學(xué)習(xí)是極其不利的。漢字對(duì)于漢語不作為母語的留學(xué)生,特別是歐美等非漢字文化圈的留學(xué)生,是一個(gè)重大難點(diǎn)。對(duì)于漢語國際教育中的漢字教學(xué),世界漢語教學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)柯彼得說:“漢語教學(xué)今天面臨的最大挑戰(zhàn),一是文化和語言教學(xué)的融合,二是漢字的教學(xué)。如果不接受這兩項(xiàng)挑戰(zhàn)并馬上找出路,漢語教學(xué)恐怕很難繼續(xù)發(fā)展下去。”1通過他的話我們可以知道,漢字教學(xué)是目前漢語教學(xué)的一個(gè)重大挑戰(zhàn),并且只有和文化教學(xué)相結(jié)合,才能有繼續(xù)發(fā)展的可能。而漢字“難教難學(xué)”的問題也是廣大師生極為頭疼的。漢字本身的特征決定了漢字教學(xué)的“難”,而目前的漢字教學(xué)情況也面臨諸多困難。
二、漢語國際教育中漢字教學(xué)的難點(diǎn):
1、漢字本身的特殊性決定了漢字難學(xué):
漢字是一種表意文字,與表音文字不同,漢字選擇了語言的意義作為構(gòu)型的依據(jù),由于語言中不同意義的語素很多,因此造成了漢字?jǐn)?shù)量大,筆畫多的特點(diǎn)。其次,部分漢字是通過不同部件組合而成的,這些部件組合而成的漢字所選取的具體部件、部件數(shù)量、組合方式以及位置等都有所不同,形近字可能在構(gòu)成上有很多相似之處,然而發(fā)音和意義卻可能大相徑庭。這樣的組合方式經(jīng)常會(huì)造成留 1 中國對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)會(huì)秘書處《語言文字應(yīng)用》編輯部 語言教育問題研究論文集 [C] 北京,華語教學(xué)出版社,2004 學(xué)生對(duì)部分漢字產(chǎn)生混淆。再次,漢字的形和音并非一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,而是同一讀音可對(duì)應(yīng)多個(gè)漢字,且也有多音字的存在,對(duì)留學(xué)生的記憶造成了很大的困難。另外,與可以直接拼讀出來的拼音文字不同,漢字本身的形與音,除了形聲字中的一部分以外,很多都沒有必然聯(lián)系,需要單獨(dú)記憶,這些都是“漢字難學(xué)”的主要源因。
2、漢字在歷史發(fā)展過程中經(jīng)歷過多次演變:
最初的漢字多為象形字和會(huì)意字,所使用的符號(hào)都是通過自然界中的事物形象而來的。然而隨著歷史的發(fā)展,這些符號(hào)在約定俗成下來之后,由于各種原因,形狀不斷演變、分化、合并而成為今天的漢字,已經(jīng)與最初的符號(hào)有了很大的區(qū)別,很難看出其與本義所要描述的事物之間的聯(lián)系,在一定程度上喪失了本來的象形性。對(duì)于留學(xué)生而言,很難理解今天的漢字和古代的符號(hào)到底有什么關(guān)聯(lián)。如果不從文化角度加以總結(jié),那么對(duì)于很多留學(xué)生而言,漢字就是一些筆劃無規(guī)律地組合而成的符號(hào),自然在記憶方面會(huì)有很大障礙。
3、漢字教學(xué)面臨的困難:
目前使用的漢字教學(xué)方法主要有以下兩種1:
(1)集中識(shí)字:以基本字帶字,先集中一段時(shí)間學(xué)習(xí)一批漢字,提高識(shí)字量以后逐步進(jìn)入讀寫。
(2)分散識(shí)字:又叫隨文識(shí)字,以課文帶識(shí)字,在學(xué)課文的同時(shí)進(jìn)行識(shí)字,使識(shí)字、寫字、用字同步進(jìn)行。
集中識(shí)字一般出現(xiàn)在專門的漢字教材中,在集中識(shí)字教學(xué)中,教師比較難以把握漢字本身知識(shí)與文化講解的尺度,倘若耗費(fèi)太多精力逐一去講解每個(gè)字的字源,則脫離了教學(xué)目標(biāo),教學(xué)進(jìn)度會(huì)受影響;倘若漢字文化背景講得過少,由于學(xué)生缺少對(duì)于漢字知識(shí)的掌握,理解起來會(huì)很困難。自從60年代北京語言學(xué)院來華部在漢字教學(xué)問題上否定了“先語后文”采取了“語文并進(jìn)”的原則后2,分散識(shí)字的教學(xué)方法開始流行,大量使用的綜合教材主要以訓(xùn)練交際能力為主要目的,課文內(nèi)容必然不會(huì)以漢字教學(xué)為線索,漢字成為了附加在課文中的教學(xué)內(nèi)容。隨著課文的學(xué)習(xí)引入一些相關(guān)漢字的學(xué)習(xí),也就是所謂的隨文識(shí)字。這種教學(xué)方法是缺點(diǎn)是漢字本身不是課文選材的依據(jù),因此很難在漢字教學(xué)中實(shí)現(xiàn)符合 1 李麗 于麗萍 試論對(duì)外漢語教學(xué)中的漢字教學(xué)難點(diǎn)及策略 [J] 內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2009.22 2 劉珣 對(duì)外漢語教與學(xué)引論 [M] 北京語言大學(xué)出版社,2000 學(xué)生認(rèn)知規(guī)律的難度上循序漸進(jìn)的漢字內(nèi)容。有可能為了達(dá)到某些訓(xùn)練交際能力的教學(xué)目的,不得不在很早期就引入一些書寫較為復(fù)雜的漢字,給學(xué)校學(xué)習(xí)造成了困難,甚至可能導(dǎo)致學(xué)生產(chǎn)生畏難情緒。
三、上好漢字課的一些對(duì)策:
1、教師的作用:
在教學(xué)中,教師是教學(xué)的組織者、活動(dòng)的安排者、課堂的管理者。因此,教師首先應(yīng)在教學(xué)前大致了解學(xué)生的漢語水平,了解課程的難度以及知否適應(yīng)當(dāng)前學(xué)生。教師要從漢字課的性質(zhì)和課程地位把握這門課的節(jié)奏。首先應(yīng)該有一定合理的導(dǎo)入,對(duì)于所要講的漢字給學(xué)生一個(gè)大致的輪廓,要學(xué)生知道將要講哪些漢字,這些漢字有什么用。可以通過介紹相關(guān)背景知識(shí)、適量的圖片、多媒體提示來完成。在漢字講授階段,首先要提供有正確書寫規(guī)范的漢字,這是最基本的,同時(shí)在筆順、間架結(jié)構(gòu)等地方也必須嚴(yán)加注意。因?yàn)橹挥性谡_的示范下,學(xué)生們的練習(xí)才是有效的。可以通過多媒體動(dòng)畫手段來進(jìn)行輔助教學(xué)。其次在解釋漢字的時(shí)候,最好能通過旁征博引的誘導(dǎo)來引導(dǎo)學(xué)生自己悟出生字的意思,這樣記憶才會(huì)更加深刻。同時(shí),教師的寫字的速度應(yīng)該比平時(shí)略微放慢,以方便學(xué)生看懂。在總的原則上,教師只是起到輔助和引導(dǎo)的作用。嚴(yán)格來說,一堂成功的漢字課,學(xué)生必須有充足的時(shí)間進(jìn)行練習(xí)。這要求教師能夠在充分備課的基礎(chǔ)上,科學(xué)的組織教學(xué),精講多練。另外,中國人往往重視默寫,其實(shí)其結(jié)果是學(xué)生可能會(huì)寫但和漢字的意思對(duì)不上號(hào)。因此需要結(jié)合有意義的詞匯或者課文內(nèi)容進(jìn)行教學(xué),漢字素材可以取自課本,也可以從周圍環(huán)境中采擷,但要避免簡(jiǎn)單重復(fù),否則就會(huì)流于形式,實(shí)現(xiàn)不了預(yù)期目標(biāo)。
2、把握漢字教學(xué)的原則:
劉珣在《對(duì)外漢語教育學(xué)引論》里提出漢字教學(xué)的五大原則,即:語和文先分后合的原則,字與詞教學(xué)相結(jié)合的原則,利用漢字的表意和表音功能識(shí)記漢字的原則,按筆畫、部件、整字三個(gè)層次進(jìn)行教學(xué)的原則,以及通過書寫識(shí)記漢字的原則1。首先,由語文先分后合的原則可知,在初級(jí)漢語教學(xué)中,漢字的教學(xué)應(yīng)該遵循漢字本身由易到難的順序進(jìn)行教學(xué),而不能單純依附于課文,因此早期漢字與課文教學(xué)是可以分開進(jìn)行的。而到了中高級(jí)階段,學(xué)生擁有了一定的漢字 1 劉珣 對(duì)外漢語教育學(xué)引論 [M] 北京語言大學(xué)出版社,2000 基礎(chǔ)知識(shí)以后,漢字的教學(xué)開始強(qiáng)調(diào)實(shí)用性,單獨(dú)獨(dú)立出來的漢字教學(xué)無法滿足把學(xué)到的知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際交際中的目的,因此應(yīng)該把漢字教學(xué)和課文重新結(jié)合起來,讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何運(yùn)用漢字。其次,根據(jù)字與詞教學(xué)相結(jié)合的原則可知,“詞”也是漢字教學(xué)中必須重視的一部分。現(xiàn)代漢語中單個(gè)字能夠獨(dú)立成詞的現(xiàn)象并不多見,在實(shí)際交際中使用的主要單位還是由多個(gè)漢字組成的“詞”。通過字和詞教學(xué)相統(tǒng)一,利用漢字強(qiáng)大的組詞能力,才能夠做到在漢字教學(xué)中字形與字義的結(jié)合。再次,利用漢字的表意和表音功能識(shí)記漢字的原則主要針對(duì)的是形聲字,在現(xiàn)代漢語中形聲字占有的比例非常大,如果全憑死記硬背效率必然低下。因此在講授形聲字的時(shí)候,盡可能利用漢字的表意和表音功能,加深對(duì)漢字的記憶。但是同時(shí)必須注意的是,并不是所有形聲字都能遵循相同的規(guī)律,總結(jié)規(guī)律的時(shí)候必須要嚴(yán)謹(jǐn),防止誤導(dǎo)。然后,由按筆畫、部件、整字三個(gè)層次進(jìn)行教學(xué)的原則可知,漢字結(jié)構(gòu)的教學(xué)要遵循漢字結(jié)構(gòu)的基本規(guī)律。在不懂漢字的初學(xué)者看來,漢字可能只是一堆雜亂的線條。我們?cè)诮虒W(xué)中需要讓他們明白漢字構(gòu)成的方式,是怎么由一些基本的筆畫構(gòu)成的。通過從構(gòu)成漢字的基本構(gòu)件到整字的教學(xué)方式,符合學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律,容易被學(xué)生接受。同時(shí),漢字的筆順也是不可忽視的細(xì)節(jié),掌握正確的筆順有利于規(guī)范的書寫,也有利于記憶漢字的形態(tài)。最后,要通過書寫識(shí)記漢字,俗話說“眼過千遍不如手過一遍”,通過實(shí)際的書寫對(duì)于漢字的記憶幫助很大。因此需要老師在課堂上精講多練,要求學(xué)生通過描紅、臨摹、聽寫、抄寫等方式反復(fù)書寫練習(xí),以達(dá)到記住漢字的目的。
3、實(shí)用性、趣味性教學(xué):
學(xué)生是教學(xué)的主體,能否調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和創(chuàng)造性,是教學(xué)活動(dòng)成功與否的關(guān)鍵。那么怎樣調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性呢?首先,我們要了解學(xué)生學(xué)習(xí)的心理。學(xué)習(xí)的目的是為了運(yùn)用,如果學(xué)完了沒有利用價(jià)值,他們當(dāng)然沒有興趣。所以教學(xué)的實(shí)用性是非常重要的。為了體現(xiàn)實(shí)用性,我們就要設(shè)計(jì)所學(xué)漢字造在實(shí)際生活中運(yùn)用的場(chǎng)景,在真切的場(chǎng)景中學(xué)習(xí),他會(huì)得到一種成就感和滿足感,學(xué)習(xí)興趣自然會(huì)提升起來。同時(shí),也要根據(jù)不同學(xué)生的不同學(xué)習(xí)需求來分別進(jìn)行不同手段的教學(xué)。這個(gè)要求在分班時(shí)就應(yīng)該考慮到。例如有為研究漢語本體來學(xué)習(xí)的學(xué)生,有為了與中國進(jìn)行貿(mào)易往來的商務(wù)學(xué)習(xí)者,也有想研究中國歷史文化的學(xué)生,還有短期旅游想要速成漢語的學(xué)習(xí)者。對(duì)于這些學(xué)習(xí)目的不同的人,所使用的教 4 學(xué)方法也是不同的。對(duì)一個(gè)商務(wù)漢語學(xué)習(xí)者,如果過多去涉及漢語本體研究方面的知識(shí)或中國歷史文化,實(shí)用性不佳,就很難提起他們的興趣。
為了實(shí)現(xiàn)實(shí)用性與趣味性的結(jié)合,就必須在備課方面下功夫。課前需要充分了解學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)習(xí)慣。在課程內(nèi)容上盡量安排與學(xué)生學(xué)習(xí)需求相關(guān)的,并結(jié)合不同學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣,安排課程的進(jìn)行。因此如果是需要長(zhǎng)期帶一個(gè)班級(jí)的話,第一節(jié)課的教學(xué)任務(wù)除了講解教材知識(shí)點(diǎn),還需要充分了解學(xué)生。
4、漢字教學(xué)中要注重文化因素:
漢字不僅僅是漢語的載體,還是中華文化的重要載體,對(duì)中國文化的傳承和傳播有著重要意義。而現(xiàn)在很多的漢字教學(xué)只注重漢字本體知識(shí)的教學(xué)而忽略了其附加的文化因素的教學(xué),非能充分利用漢字內(nèi)蘊(yùn)含的文化信息,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字的過程中知其然而不知其所以然,死記硬背,難以提升學(xué)習(xí)興趣,學(xué)習(xí)效率也不高。倘若能向?qū)W習(xí)者講清漢字本身的文化內(nèi)涵,將文化教學(xué)滲透進(jìn)漢字教學(xué),能夠有效地提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,減少畏難情緒。可以通過將形象的字源、演變講述給學(xué)生,有利于讓學(xué)生從另一個(gè)角度看待漢字,不再簡(jiǎn)單的視漢字為“筆畫的堆積”,提高學(xué)習(xí)效率。同時(shí),還能讓學(xué)生了解中國古代歷史文化,感受漢字與漢語的美,達(dá)到漢語推廣的目的。
5、對(duì)外漢語教學(xué)中多媒體資源的應(yīng)用:
隨著現(xiàn)代教育技術(shù)的發(fā)展,傳統(tǒng)的教學(xué)方式已經(jīng)難以滿足現(xiàn)代教學(xué)的需求,對(duì)外漢語教學(xué)也不例外。多媒體教學(xué)具有直觀、生動(dòng)的特點(diǎn),可以利用圖片、語音和動(dòng)畫等來表達(dá)所要教的內(nèi)容。容易提起學(xué)生興趣,在記憶上也比較直觀。例如在解釋顏色“深”和“淺”的問題上,只需要一組圖片就可以清楚明確地表達(dá)出這兩個(gè)字在這里的意義。同時(shí),多媒體教學(xué)還可以提高教學(xué)效率,省去了寫板書和額外解釋的時(shí)間。特別是在漢字課堂中,多媒體課件可以用視頻方式,直觀地讓學(xué)生聽到標(biāo)準(zhǔn)的漢字寫法和筆順,以便學(xué)生能夠進(jìn)行模仿。還可以重復(fù)循環(huán)播放,方便學(xué)生反復(fù)訓(xùn)練,從而提高了教學(xué)效率。因此,多媒體資源的應(yīng)用,也應(yīng)該是對(duì)外漢語教學(xué)的一個(gè)要點(diǎn),運(yùn)用多媒體軟件的能力也應(yīng)該成為評(píng)判一名對(duì)外漢語教師的指標(biāo)之一。
6、對(duì)外漢語教學(xué)與跨文化交際:
在對(duì)外漢語教學(xué)過程中,師生之間難免會(huì)由于文化差異出現(xiàn)摩擦。因此師生之間必須建立信任包容機(jī)制,互相尊重。中國教師和外國學(xué)生對(duì)待文化差異的正確態(tài)度理應(yīng)是彼此包容、友好共存,而不可能像同文化交流那樣把維系價(jià)值觀的一致性作為目標(biāo)。交流雙方應(yīng)尊重對(duì)方的文化觀,擯棄盲目的本民族文化優(yōu)越感。理想的跨文化交際方式為平等對(duì)話型,自我中心型或控制對(duì)方型都會(huì)引起學(xué)生的反感。對(duì)于中國教師來說,堅(jiān)持自己的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)固然重要,但尊重對(duì)方的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)更容易得到外國學(xué)生的信任,信任程度對(duì)交流有著極其復(fù)雜深遠(yuǎn)的影響,其中最關(guān)鍵的是有利于教學(xué)的進(jìn)行和提高教學(xué)效果。雖然我們無權(quán)要求外國學(xué)生向自己的文化體系靠攏,更不能強(qiáng)求他們按自己的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)辦事,但是卻有可能在師生相互尊重、相互信任的良好氛圍中,促使學(xué)生在不知不覺間適應(yīng)中國人的思維方式并逐漸向其靠攏。當(dāng)然,進(jìn)行跨文化交際的目的不是為了徹底改變對(duì)方,以使其與漢語文化群體的文化觀念保持共同方向,而是要在交際過程中進(jìn)行相互調(diào)整,降低發(fā)生障礙的可能性。總的來說,就是重視文化的多元性和差異性,求同存異。
參考文獻(xiàn)
[1] 劉珣 對(duì)外漢語教育學(xué)引論 [M] 北京語言大學(xué)出版社,2000 [2] 中國對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)會(huì)秘書處《語言文字應(yīng)用》編輯部 語言教育問題研究論文集 [C] 北京,華語教學(xué)出版社,2004 [3] 李麗,于麗萍 試論對(duì)外漢語教學(xué)中的漢字教學(xué)難點(diǎn)及策略 [J] 內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2009.22 [4] 彭萬勇 對(duì)外漢語漢字字源教學(xué)法理論建構(gòu)論略 [J] 綿陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009.6 [5] 石定果 漢字研究與對(duì)外漢語教學(xué) [J] 語言教學(xué)與研究,1997 [6] 郝曉梅 從漢字的特點(diǎn)發(fā)展規(guī)律談留學(xué)生漢字教學(xué) [J] 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004.5 [7] 周健 漢字教學(xué)理論與方法 [M] 北京大學(xué)出版社,2007 [8] 盧小寧 關(guān)于對(duì)外漢語漢字教材的思考 [J] 天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2001.2 [9] 蔡綠 對(duì)外漢語教學(xué)中文化定勢(shì)及跨文化交際障礙的應(yīng)對(duì)策略 [J] 黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2013.3 [10] 黃伯榮,廖旭東 現(xiàn)代漢語 [M] 高等教育出版社,1999 7
第五篇:高中數(shù)學(xué)教學(xué)中存在問題與對(duì)策
《有效教學(xué)——高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的問題與對(duì)策》培訓(xùn)心得
赫章縣民族中學(xué):項(xiàng)維
課堂教學(xué)中,只有努力地滿足學(xué)生的認(rèn)知活動(dòng),才能讓學(xué)生愛學(xué)、好學(xué)、樂學(xué),積極主動(dòng)地參與教學(xué)過程。然而教學(xué)設(shè)計(jì)時(shí),有的教師往往自覺不自覺地忽視對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)需求的分析與研究,體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
(一)在新授課中無視學(xué)生的認(rèn)知需求。
例如在函數(shù)的奇偶性第一課時(shí)的教學(xué)中,大部分教師都采用在學(xué)生已經(jīng)熟悉的函數(shù)單調(diào)性的基礎(chǔ)上,聯(lián)系數(shù)和形,通過對(duì)兩個(gè)特殊函數(shù)的研究抽象出函數(shù)奇偶性的概念,表面上看體現(xiàn)了轉(zhuǎn)化(化陌生為熟悉)和數(shù)形結(jié)合的思想,符合由熟悉到陌生,由特殊到一般,由直觀到抽象的認(rèn)知規(guī)律,但沒有站在學(xué)生的角度來思考問題:為什么要研究函數(shù)的奇偶性?其意義何在??jī)r(jià)值是什么?只是按照自身的主觀意志組織活動(dòng),沒有考慮到學(xué)生的認(rèn)知需求,忽略了對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的激發(fā)和調(diào)動(dòng)。
(二)在復(fù)習(xí)課中漠視學(xué)生的心理需求。例如在等比數(shù)列的復(fù)習(xí)課時(shí)中,有些教師先請(qǐng)同學(xué)思考以下幾個(gè)問題:(1)等比數(shù)列定義(2)等比數(shù)列的通項(xiàng)公式和前n項(xiàng)和公式(3)等比中項(xiàng)的概念(4)等比數(shù)列的基本性質(zhì)。然后在學(xué)生一一回答時(shí)教師分別對(duì)等比數(shù)列定義中應(yīng)注意哪些關(guān)鍵、等比數(shù)列前n項(xiàng)和公式中,強(qiáng)調(diào)要對(duì)公比q討論;等比中項(xiàng)應(yīng)該有正負(fù)兩個(gè);等比數(shù)列性質(zhì)中注意與等差數(shù)列的性質(zhì)類比。粗看起來教師開門見山抓住關(guān)鍵,直奔主題,對(duì)知識(shí)的復(fù)習(xí)到問題的訓(xùn)練發(fā)揮了學(xué)生的主體作用,學(xué)生動(dòng)口又動(dòng)手,教學(xué)容量大,節(jié)奏快,“效率”高,但實(shí)際上一問一答式的活動(dòng)則是知識(shí)的簡(jiǎn)單重復(fù)和再現(xiàn),其中有多少內(nèi)容是學(xué)生不熟悉的呢?有多少是學(xué)生感興趣的呢?有多少是需要深入探究的呢?這些問題的思維價(jià)值在哪兒?能引起學(xué)生認(rèn)知沖突嗎?這樣的教學(xué)設(shè)計(jì)只考慮到教學(xué)任務(wù)如何快捷、順利地完成,卻沒有看到學(xué)生的心理需求,抽象、枯燥的知識(shí)往往使學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)的熱情和激情,感到疲勞和乏味。復(fù)習(xí)課讓學(xué)生重新溫習(xí)已經(jīng)學(xué)過的定義、定理、公式、法則和解題方法是必須的,但是這種重新學(xué)習(xí)是要通過學(xué)生的再認(rèn)識(shí)和再實(shí)踐加深其對(duì)知識(shí)的理解并進(jìn)一步提高和運(yùn)用知識(shí)分析問題、解決問題的能力,提身學(xué)習(xí)能力。復(fù)習(xí)課擔(dān)負(fù)著查漏補(bǔ)缺、系統(tǒng)整理以及鞏固發(fā)展、提煉升華的重任,應(yīng)使學(xué)生產(chǎn)生心理上的充實(shí)感,知識(shí)上的價(jià)值感和應(yīng)用上的協(xié)調(diào)感,由此提高興趣,開發(fā)潛能,使復(fù)習(xí)課能上出新意來,這是非常重要的。
(三)在綜合運(yùn)用課上忽視學(xué)生的發(fā)展需求。例如函數(shù)性質(zhì)的綜合運(yùn)用課,教師這樣組織復(fù)習(xí),先請(qǐng)同學(xué)思考回答以下問題(1)若函數(shù)f(x)是奇函數(shù),如何用符號(hào)表示?用圖形表示呢?(2)若函數(shù)f(x)滿足f(x+2)=f(x)你能得出怎樣的結(jié)論呢?如何用文字語言敘述?怎樣用符號(hào)表示?(3)若函數(shù)f(x)滿足f(1+x)=f(1—x)則函數(shù)f(x)的圖像有什么特征?這樣復(fù)習(xí)導(dǎo)入加強(qiáng)了學(xué)生對(duì)數(shù)學(xué)文字語言符號(hào)語言圖像語言這三種語言的理解和相互轉(zhuǎn)換,加強(qiáng)了學(xué)生對(duì)函數(shù)概念和性質(zhì)的理解,學(xué)生可能也能積極參與,踴躍回答,教學(xué)效果似乎不錯(cuò),但課堂上學(xué)生的活動(dòng)基本上時(shí)教師安排好的,問題都是預(yù)先設(shè)計(jì)好的,問題的解決也要依賴于教師的指導(dǎo),學(xué)生缺少發(fā)現(xiàn)問題提出問題的機(jī)會(huì),學(xué)生的主觀能動(dòng)性沒能得到很好的發(fā)揮,更沒有體現(xiàn)出不同學(xué)生的不同發(fā)展需求,偏離了以學(xué)生發(fā)展為本的教學(xué)理念。課堂教學(xué)中,教學(xué)目標(biāo)的預(yù)設(shè)、教學(xué)策略的運(yùn)用、教學(xué)方法的選擇、教學(xué)流程的設(shè)計(jì)等等都應(yīng)立足于“實(shí)在”,都要著眼于“有效”。
鑒于上述存在問題,建議采取如下應(yīng)對(duì)策略。
(一)創(chuàng)設(shè)積極的求知情景,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。
蘇聯(lián)心理學(xué)家教學(xué)家魯賓斯基曾經(jīng)說過“對(duì)于形成任何一種能力都必須首先引起對(duì)某種類型活動(dòng)的十分強(qiáng)烈的需要”。需要是產(chǎn)生動(dòng)力的源泉,要激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性就應(yīng)該努力為學(xué)生創(chuàng)設(shè)積極的求知情景,把教師要教的變成學(xué)生要學(xué)的。如函數(shù)的奇偶性新授課,教師闡述對(duì)稱性在實(shí)際生活中的許多地方起著極其重要的作用,如:火箭為保持飛行方向和飛行平移尾羽成中心對(duì)稱設(shè)計(jì);汽車為易于駕駛設(shè)計(jì)成軸對(duì)稱。對(duì)稱也是函數(shù)圖像的一個(gè)重要特征,通過圖像的對(duì)稱進(jìn)而得到函數(shù)的一個(gè)重要性質(zhì)引出課題,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)函數(shù)奇偶性的內(nèi)在要求和數(shù)學(xué)探究的興趣、欲望。
(二)以問題為出發(fā)點(diǎn),引發(fā)學(xué)生的認(rèn)知沖突。問題是數(shù)學(xué)的心臟,是產(chǎn)生認(rèn)知的焦點(diǎn)。數(shù)學(xué)教學(xué)要以問題作為教學(xué)的紐帶,把知識(shí)的認(rèn)知和建構(gòu)過程當(dāng)作問題解決的過程。也就是說數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)是學(xué)生獨(dú)立探索、發(fā)現(xiàn)和解決問題的過程。以問題為紐帶的教學(xué),就必須引導(dǎo)學(xué)生用自己的智慧去發(fā)現(xiàn)和解決問題,要要根據(jù)教學(xué)內(nèi)容及學(xué)生已有知識(shí)基礎(chǔ)和生活經(jīng)驗(yàn),創(chuàng)設(shè)情境引發(fā)出所要研究的問題,并讓學(xué)生在自主,合作,探索性的學(xué)習(xí)中,體現(xiàn)求知的艱辛和快樂,鍛煉思維,增強(qiáng)自信心,激發(fā)求知欲。問題可以由教師設(shè)置,也可以由學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)。而由學(xué)生自己發(fā)現(xiàn),提出的問題,更接近學(xué)生的思維實(shí)際。教師以教學(xué)的首席身份將學(xué)生引入到新知識(shí)的學(xué)習(xí)活動(dòng)中來,即提出問題讓學(xué)生思考,又啟迪學(xué)生自己提出問題,讓學(xué)生在發(fā)現(xiàn)問題,提出問題的過程中引起認(rèn)知沖突,在解決問題的過程中獲得成功的樂趣,有效地調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的積極性。
(三)組織探究活動(dòng),滿足學(xué)生的好奇心和表現(xiàn)欲。教學(xué)藝術(shù)的本質(zhì),不僅僅在于傳授知識(shí),關(guān)鍵還在于激勵(lì)、喚醒和鼓舞。求知欲是學(xué)生主動(dòng)探索問題和深入研究問題的原動(dòng)力。在教學(xué)過程中,教師要努力激發(fā)學(xué)生的好奇心和求知欲。當(dāng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)令他們不解或者感到有趣的事物時(shí),好奇心就會(huì)激發(fā)起來,他們就會(huì)積極地提出問題,并想方設(shè)法尋找問題的答案。教師在教學(xué)中應(yīng)該組織學(xué)生開展探究活動(dòng),提供人人都參與的機(jī)會(huì),幫助學(xué)生在自主探索和合作交流的過程中真正理解和掌握數(shù)學(xué)知識(shí)與技能,獲得數(shù)學(xué)活動(dòng)的體驗(yàn)和經(jīng)驗(yàn)。學(xué)生的學(xué)習(xí)過程是一個(gè)特殊的認(rèn)知活動(dòng),課堂教學(xué)不僅要讓學(xué)生掌握相應(yīng)的知識(shí),還要讓學(xué)生提供一種經(jīng)歷,使他們?cè)谶@種經(jīng)歷中,能夠?qū)崿F(xiàn)情感態(tài)度、意志品質(zhì)、創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力的協(xié)調(diào)發(fā)展。學(xué)生的認(rèn)識(shí)總是從形象思維過渡到抽象思維,起關(guān)鍵作用的是學(xué)生的主觀能動(dòng)性。在教學(xué)設(shè)計(jì)時(shí)要根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn),從學(xué)生的學(xué)習(xí)需求出發(fā),注意創(chuàng)設(shè)問題情境,想方設(shè)法啟動(dòng)學(xué)生思維的閘門和想象的翅膀,讓學(xué)生積極、主動(dòng)地投入到學(xué)習(xí)活動(dòng)中去,從而獲得事半功倍的教學(xué)實(shí)效。課堂是不可再生資源,在現(xiàn)行的新課程標(biāo)準(zhǔn)和新高考形勢(shì)下,特別是在江蘇省教委的“五嚴(yán)”規(guī)定下,實(shí)施高效的課堂教學(xué)顯得尤為迫切,而要取得高效的課堂教學(xué),教師的教學(xué)設(shè)計(jì)應(yīng)該是關(guān)鍵,值得各位同行深思。