第一篇:《蘇武傳》原文及翻譯(原創(chuàng))
《蘇武傳》原文及原創(chuàng)翻譯
原文:
蘇武,字子卿。少以父任,兄弟并為郎。稍遷至栘中廄監(jiān)。時(shí)漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀(guān)。匈奴留漢使郭吉、路充國(guó)等,前后十余輩。匈奴使來(lái),漢亦留之以相當(dāng)。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國(guó)等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置幣遺單于。單于益驕,非漢所望也。
方欲發(fā)使送武等,會(huì)緱王與長(zhǎng)水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒(méi)胡中。及衛(wèi)律所將降者,陰相與謀劫單于母閼氏歸漢。會(huì)武等至匈奴,虞常在漢時(shí)素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之。吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。后月余,單于出獵,獨(dú)閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡,告之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn)。緱王等皆死,虞常生得。
單于使衛(wèi)律治其事。張勝聞之,恐前語(yǔ)發(fā),以狀語(yǔ)武。武曰:“事如此,此必及我。見(jiàn)犯乃死,重負(fù)國(guó)。”欲自殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之。”單于使衛(wèi)律召武受辭,武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢!”引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召毉。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武氣絕半日,復(fù)息。惠等哭,輿歸營(yíng)。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問(wèn)武,而收系張勝。
武益愈,單于使使曉武。會(huì)論虞常,欲因此時(shí)降武。劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝謀殺單于近臣,當(dāng)死,單于募降者赦罪。”舉劍欲擊之,勝請(qǐng)降。律謂武曰:“副有罪,當(dāng)相坐。”武曰:“本無(wú)謀,又非親屬,何謂相坐?”復(fù)舉劍擬之,武不動(dòng)。律曰:“蘇君,律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號(hào)稱(chēng)王,擁眾數(shù)萬(wàn),馬畜彌山,富貴如此。蘇君今日降,明日復(fù)然。空以身膏草野,誰(shuí)復(fù)知之!”武不應(yīng)。律曰:“君因我降,與君為兄弟,今不聽(tīng)吾計(jì),后雖欲復(fù)見(jiàn)我,尚可得乎?”武罵律曰:“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見(jiàn)?且單于信汝,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主,觀(guān)禍敗。南越殺漢使者,屠為九郡;宛王殺漢使者,頭縣北闕;朝鮮殺漢使者,即時(shí)誅滅。獨(dú)匈奴未耳。若知我不降明,欲令兩國(guó)相攻,匈奴之禍從我始矣。”
律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝,羝乳乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。
武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五、六年,單于弟於靬王弋射海上。武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩,於靬王愛(ài)之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。
初,武與李陵俱為侍中,武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,單于使陵至海上,為武置酒設(shè)樂(lè),因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來(lái)說(shuō)足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見(jiàn)乎?前長(zhǎng)君為奉車(chē),從至雍棫陽(yáng)宮,扶輦下除,觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢(qián)二百萬(wàn)以葬。孺卿從祠河?xùn)|后土,宦騎與黃門(mén)駙馬爭(zhēng)船,推墮駙馬河中溺死,宦騎亡,詔使孺卿逐捕不得,惶恐飲藥而死。來(lái)時(shí),大夫人已不幸,陵送葬至陽(yáng)陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨(dú)有女弟二人,兩女一男,今復(fù)十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時(shí),忽忽如狂,自痛負(fù)漢,加以老母系保宮,子卿不欲降,何以過(guò)陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家,安危不可知,子卿尚復(fù)誰(shuí)為乎?愿聽(tīng)陵計(jì),勿復(fù)有云。”武曰:“武父子亡功德,皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠(chéng)甘樂(lè)之。臣事君,猶子事父也。子為父死亡所恨。愿勿復(fù)再言。”陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰:“子卿壹聽(tīng)陵言。”武曰:“自分已死久矣!”王必欲降武,請(qǐng)畢今日之歡,效死于前!”陵見(jiàn)其至誠(chéng),喟然嘆曰:“嗟乎,義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天。”因泣下沾衿,與武決去。
昭帝即位數(shù)年,匈奴與漢和親。漢求武等,匈奴詭言武死。后漢使復(fù)至匈奴,常惠請(qǐng)其守者與俱,得夜見(jiàn)漢使。具自陳過(guò)。教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書(shū),言武等在荒澤中。使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于。單于視左右而驚,謝漢使曰:“武等實(shí)在。”
單于召會(huì)武官屬,前以降及物故,凡隨武還者九人。武以始元六年春至京師。武留匈奴凡十九歲,始以強(qiáng)壯出,及還,須發(fā)盡白。
翻譯:
武字子卿,年輕時(shí)憑借父親的職位而做官,兄弟幾人一道做郎官,蘇武逐漸被提升為漢宮栘園中管馬廄的官。當(dāng)時(shí)漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節(jié)彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節(jié)郭吉、路充國(guó)等前后十余批人。匈奴使節(jié)前來(lái),漢朝廷也扣留了對(duì)等的人數(shù)。公元前100年,且鞮剛剛立為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說(shuō):“漢皇帝,是我的長(zhǎng)輩。”通通使?jié)h使路充國(guó)等人(回朝)。漢武帝贊許他的道義,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護(hù)送扣留在漢的匈奴使者回國(guó),趁便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。蘇武同副中郎將張勝以及臨時(shí)委派的使臣屬官常惠等,加上招募來(lái)的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那里,陳列禮品贈(zèng)給單于。單于越發(fā)傲慢,不是漢所期望的那樣。
單于正要派使者護(hù)送蘇武等人歸漢,適逢緱王與長(zhǎng)水人虞常等人在匈奴內(nèi)部謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來(lái)又跟隨浞野侯趙破奴重新陷胡地,在衛(wèi)律統(tǒng)率的那些投降者中,暗中共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時(shí)候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪(fǎng)張勝,說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)漢天子很怨恨衛(wèi)律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望受到漢廷的照顧。”張勝許諾了他,把財(cái)物送給了虞常。一個(gè)多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,把他們的計(jì)劃報(bào)告了閼氏及其子弟。單于子弟發(fā)兵與他們交戰(zhàn),緱王等都戰(zhàn)死;虞常被活捉。
單于派衛(wèi)律審理這一案件。張勝聽(tīng)到這個(gè)消息,擔(dān)心他和虞常私下所說(shuō)的那些話(huà)被揭發(fā),便把事情經(jīng)過(guò)告訴了蘇武。蘇武說(shuō):“事情到了如此地步,這樣一定會(huì)牽連到我們。受到侮辱才去死,更對(duì)不起國(guó)家!”因此想自殺。張勝、常惠一起制止了他。虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集許多貴族前來(lái)商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說(shuō):“假如是謀殺單于,又用什么更嚴(yán)的刑法呢?應(yīng)當(dāng)都叫他們投降。”
單于派衛(wèi)律召喚蘇武來(lái)受審訊。蘇武對(duì)常惠說(shuō):“喪失氣節(jié)、玷辱使命,即使活著,還有什么臉面回到漢廷去呢!”說(shuō)著拔出佩帶的刀自刎,衛(wèi)律大吃一驚,自己抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫(yī)生。醫(yī)生在地上挖一個(gè)坑,在坑中點(diǎn)燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流出來(lái)。蘇武本來(lái)已經(jīng)斷了氣,這樣過(guò)了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣著,用車(chē)子把蘇武拉回營(yíng)帳。單于欽佩蘇武的節(jié)操,早晚派人探望、詢(xún)問(wèn)蘇武,而把張勝逮捕監(jiān)禁起來(lái)。
蘇武的傷勢(shì)逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來(lái)審處虞常,想借這個(gè)機(jī)會(huì)使蘇武投降。劍斬虞常后,衛(wèi)律說(shuō):“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,應(yīng)當(dāng)處死。單于招降的人,赦免他們的罪。”舉劍要擊殺張勝,張勝請(qǐng)求投降。衛(wèi)律對(duì)蘇武說(shuō):“副使有罪,應(yīng)該連坐到你。”蘇武說(shuō):“我本來(lái)就沒(méi)有參予謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?”衛(wèi)律又舉劍對(duì)準(zhǔn)蘇武,蘇武巋然不動(dòng)。衛(wèi)律說(shuō):“蘇君!我衛(wèi)律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運(yùn)地受到單于的大恩,賜我爵號(hào),讓我稱(chēng)王;擁有奴隸數(shù)萬(wàn)、馬和其他牲畜滿(mǎn)山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,又有誰(shuí)知道你呢!”蘇武毫無(wú)反應(yīng)。衛(wèi)律說(shuō):“你順著我而投降,我與你結(jié)為兄弟;今天不聽(tīng)我的安排,以后再想見(jiàn)我,還能得到機(jī)會(huì)嗎?” 蘇武痛罵衛(wèi)律說(shuō):“你做人家的臣下和兒子,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見(jiàn)你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使?jié)h皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀(guān)兩國(guó)的災(zāi)禍和損失!南越王殺漢使者,結(jié)果九郡被平定。宛王殺漢使者,自己頭顱被懸掛在宮殿的北門(mén)。朝鮮王殺漢使者,隨即被討平。唯獨(dú)匈奴未受懲罰。你明知道我決不會(huì)投降,想要使?jié)h和匈奴互相攻打。匈奴滅亡的災(zāi)禍,將從我開(kāi)始了!”
衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地穴里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認(rèn)為這是神在幫他,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。
蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。一共過(guò)了五、六年,單于的弟弟於靬王到北海上打獵。蘇武會(huì)編結(jié)打獵的網(wǎng),矯正弓弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過(guò)后,於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂?shù)臍謳づ瘛M跛篮螅牟肯乱捕歼w離。這年冬天,丁令人盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入窮困。
當(dāng)初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪(fǎng)求蘇武。時(shí)間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁機(jī)對(duì)蘇武說(shuō):“單于聽(tīng)說(shuō)我與你交情一向深厚,所以派我來(lái)勸說(shuō)足下,愿謙誠(chéng)地相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無(wú)人煙的地方受苦,你對(duì)漢廷的信義又怎能有所表現(xiàn)呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車(chē)都尉,跟隨皇上到雍的棫宮,扶著皇帝的車(chē)駕下殿階,碰到柱子,折斷了車(chē)轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過(guò)賜錢(qián)二百萬(wàn)用以下葬。你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河?xùn)|土神,騎著馬的宦官與駙馬爭(zhēng)船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。騎著馬的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自殺。我離開(kāi)長(zhǎng)安的時(shí)候,你的母親已去世,我送葬到陽(yáng)陵。你的夫人年紀(jì)還輕,聽(tīng)說(shuō)已改嫁了,家中只有兩個(gè)妹妹,兩個(gè)女兒和一個(gè)男孩,如今又過(guò)了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長(zhǎng)久地像這樣折磨自己!我剛投降時(shí),終日若有所失,幾乎要發(fā)狂,自己痛心對(duì)不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,怎能超過(guò)當(dāng)時(shí)我李陵呢!并且皇上年紀(jì)大了,法令隨時(shí)變更,大臣無(wú)罪而全家被殺的有十幾家,安危不可預(yù)料。你還打算為誰(shuí)守節(jié)呢?希望你聽(tīng)從我的勸告,不要再說(shuō)什么了!”
蘇武說(shuō):“我蘇武父子無(wú)功勞和恩德,都是皇帝栽培提拔起來(lái)的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常愿意為朝廷犧牲一切。現(xiàn)在得到犧牲自己以效忠國(guó)家的機(jī)會(huì),即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,我也心甘情愿。大臣效忠君王,就像兒子效忠父親,兒子為父親而死,沒(méi)有什么可遺憾的,希望你不要再說(shuō)了!” 李陵與蘇武共飲了幾天,又說(shuō):“你一定要聽(tīng)從我的話(huà)。”蘇武說(shuō):“我料定自己已經(jīng)是死去的人了!單于一定要逼迫我投降,那么就請(qǐng)結(jié)束今天的歡樂(lè),讓我死在你的面前!”李陵見(jiàn)蘇武對(duì)朝廷如此真誠(chéng),慨然長(zhǎng)嘆道:“啊,義士!我李陵與衛(wèi)律的罪惡,上能達(dá)天!”于是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。
漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達(dá)成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撒謊說(shuō)蘇武已死。后來(lái)漢使者又到匈奴,常惠請(qǐng)求看守他的人同他一起去,在夜晚見(jiàn)到了漢使,原原本本地述說(shuō)了幾年來(lái)在匈奴的情況。告訴漢使者要他對(duì)單于說(shuō):“天子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書(shū),上面說(shuō)蘇武等人在北海。”漢使者萬(wàn)分高興,按照常惠所教的話(huà)去責(zé)備單于。單于看著身邊的人十分驚訝,向漢使道歉說(shuō):“蘇武等人的確還活著。”
單于召集蘇武的部下,除了以前已經(jīng)投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來(lái)的有九人。蘇武于漢昭帝始元六年(前81年)春回到長(zhǎng)安。蘇武被扣在匈奴共十九年,當(dāng)初壯年出使,等到回來(lái),胡須頭發(fā)全都白了。
第二篇:《蘇武傳》原文和翻譯
《蘇武傳》是《漢書(shū)》中最出色的名篇之一,它記述了蘇武出使匈奴,面對(duì)威脅利誘堅(jiān)守節(jié)操,歷盡艱辛而不辱使命的事跡,生動(dòng)刻畫(huà)了一個(gè)“富貴不能淫,威武不能屈”的愛(ài)國(guó)志士的光輝形象。接下來(lái)小編為大家?guī)?lái)了《蘇武傳》原文和翻譯,歡迎大家閱讀借鑒!
原文:
武字子卿,少以父任,兄弟并為郎,稍遷至栘中廄監(jiān)。時(shí)漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀(guān)。匈奴留漢使郭吉、路充國(guó)等前后十余輩,匈奴使來(lái),漢亦留之以相當(dāng)。
天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國(guó)等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。
武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。
方欲發(fā)使送武等,會(huì)緱王與長(zhǎng)水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒(méi)胡中,及衛(wèi)律所將降者,陰相與謀,劫單于母閼氏歸漢。會(huì)武等至匈奴。虞常在漢時(shí),素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之,吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。
后月余,單于出獵,獨(dú)閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡告之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),緱王等皆死,虞常生得。單于使衛(wèi)律治其事。張勝聞之,恐前語(yǔ)發(fā),以狀語(yǔ)武。武曰:“事如此,此必及我,見(jiàn)犯乃死,重負(fù)國(guó)!”欲自殺,勝惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之。”單于使衛(wèi)律召武受辭。武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生何面目以歸漢?”引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武。馳召醫(yī),鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武氣絕,半日復(fù)息。惠等哭,輿歸營(yíng)。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問(wèn)武,而收系張勝。
譯文:
蘇武字子卿,年輕時(shí)憑著父親的職位,兄弟三人都做了皇帝的侍從,并逐漸被提升為掌管皇帝鞍馬鷹犬射獵工具的官。當(dāng)時(shí)漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節(jié)彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節(jié)郭吉、路充國(guó)等前后十余批人。匈奴使節(jié)前來(lái),漢朝庭也扣留他們以相抵。
公元前100年,且鞮剛剛立為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說(shuō):“漢皇帝,是我的長(zhǎng)輩。”全部送還了漢廷使節(jié)路充國(guó)等人。漢武帝贊許他這種通曉情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護(hù)送扣留在漢的匈奴使者回國(guó),順便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。
蘇武同副中郎將張勝以及臨時(shí)委派的使臣屬官常惠等,加上招募來(lái)的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那里,擺列財(cái)物贈(zèng)給單于。單于越發(fā)傲慢,不是漢所期望的那樣。
單于正要派使者護(hù)送蘇武等人歸漢,適逢緱王與長(zhǎng)水人虞常等人在匈奴內(nèi)部謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來(lái)又跟隨浞野侯趙破奴重新陷胡地,在衛(wèi)律統(tǒng)率的那些投降者中,暗中 共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時(shí)候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪(fǎng)張勝,說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)漢天子很怨恨衛(wèi)律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望受到漢廷的照顧。”張勝許諾了他,把財(cái)物送給了虞常。
一個(gè)多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,把他們的計(jì)劃報(bào)告了閼氏及其子弟。單于子弟發(fā)兵與他們交戰(zhàn),緱王等都戰(zhàn)死;虞常被活捉。單于派衛(wèi)律審處這一案件。張勝聽(tīng)到這個(gè)消息,擔(dān)心他和虞常私下所說(shuō)的那些話(huà)被揭發(fā),便把事情經(jīng)過(guò)告訴了蘇武。蘇武說(shuō):“事情到了如此地步,這樣一定會(huì)牽連到我們。受到侮辱才去死,更對(duì)不起國(guó)家!”因此想自殺。張勝、常惠一起制止了他。虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集許多貴族前來(lái)商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說(shuō):“假如是謀殺單于,又用什么更嚴(yán)的刑法呢?應(yīng)當(dāng)都叫他們投降。”單于派衛(wèi)律召喚蘇武來(lái)受審訊。蘇武對(duì)常惠說(shuō):“喪失氣節(jié)、玷辱使命,即使活著,還有什么臉面回到漢廷去呢!”說(shuō)著拔出佩帶的刀自刎,衛(wèi)律大吃一驚,自己抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫(yī)生。醫(yī)生在地上挖一個(gè)坑,在坑中點(diǎn)燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流出來(lái)。蘇武本來(lái)已經(jīng)斷了氣,這樣過(guò)了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣著,用車(chē)子把蘇武拉回營(yíng)帳。單于欽佩蘇武的節(jié)操,早晚派人探望、詢(xún)問(wèn)蘇武,而把張勝逮捕監(jiān)禁起來(lái)。
第三篇:蘇武傳節(jié)選原文及翻譯
“蘇武牧羊”的故事一直流傳在民間,下面就是小編為您收集整理的蘇武傳節(jié)選原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話(huà)可以分享給更多小伙伴哦!
蘇武傳節(jié)選原文
①武益愈。單于使使曉武,會(huì)論虞常,欲因此時(shí)降武。劍斬虞常已,律曰:漢使張勝謀殺單于近臣。當(dāng)死。單手募降者赦罪。舉劍欲擊之,勝請(qǐng)降。律謂武曰:副有罪,當(dāng)相坐。武曰:本無(wú)謀,又非親屬,何謂相坐?復(fù)舉劍擬之,武不動(dòng)。律曰:蘇君,律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號(hào)稱(chēng)王,擁眾數(shù)萬(wàn),馬畜彌山,富貴如此!蘇君今日降,明日復(fù)然。空以身膏草野,誰(shuí)復(fù)知之!武不應(yīng)。律曰:君因我降,與君為兄弟;今不聽(tīng)吾計(jì),后雖復(fù)欲見(jiàn)我,尚可得乎?武罵律日:女為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以女為見(jiàn)?且單于信女,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主,觀(guān)禍敗。若知我不降明,欲令兩國(guó)相攻,匈奴之禍,從我始矣。
②律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪,與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝,羝乳乃得歸。別其官屬常惠等各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。
蘇武傳節(jié)選翻譯
蘇武的傷勢(shì)逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來(lái)審處虞常,想借這個(gè)機(jī)會(huì)使蘇武投降。劍斬虞常后,衛(wèi)律說(shuō):漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,應(yīng)當(dāng)處死。單于招降的人,赦免他們的罪。舉劍要擊殺張勝,張勝請(qǐng)求投降。衛(wèi)律對(duì)蘇武說(shuō):副使有罪,應(yīng)該連坐到你。蘇武說(shuō):我本來(lái)就沒(méi)有參予謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?衛(wèi)律又舉劍對(duì)蘇武比劃,蘇武巋然不動(dòng)。衛(wèi)律說(shuō):蘇君!我衛(wèi)律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運(yùn)地受到單于的大恩,賜我爵號(hào),讓我稱(chēng)王;擁有奴隸數(shù)萬(wàn)、馬和其他牲畜滿(mǎn)山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,又有誰(shuí)知道你的堅(jiān)貞呢!蘇武毫無(wú)反應(yīng)。衛(wèi)律說(shuō):你順著我而投降,我與你結(jié)為兄弟;今天不聽(tīng)我的安排,以后即使再想見(jiàn)我,還能得到機(jī)會(huì)嗎?
蘇武痛罵衛(wèi)律說(shuō):你做人家的臣下和兒子,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見(jiàn)你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使?jié)h皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀(guān)兩國(guó)的災(zāi)禍和損失!你明知道我決不會(huì)投降,想要使?jié)h和匈奴互相攻打。匈奴滅亡的災(zāi)禍,將從我開(kāi)始了!
衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,與外界隔絕,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認(rèn)為蘇武是個(gè)神,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。
蘇武遷移到北海后,沒(méi)有糧食,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著它,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。
蘇武傳節(jié)選課后習(xí)題
17.解釋下列加點(diǎn)詞。(4分)
(1)副有罪,當(dāng)相坐(2)馬畜彌山
(3)畔主背親(4)羝乳乃得歸
18.下列兩組中加點(diǎn)詞的用法和意義判斷正確的一項(xiàng)是()。(2分)
(1)何以女為見(jiàn)/數(shù)日不死,匈奴以為神
(2)欲因此時(shí)降武/君因我降,與君為兄弟
A.(1)組相同,(2)組也相同B.(1)組相同,(2)組則不同
C.(1)組不同,(2)組也不同D.(1)組不同,(2)組則相同
19.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(6分)
(1)空以身膏草野,誰(shuí)復(fù)知之!
(2)乃幽武置大窖中,絕不飲食。
20.第①段寫(xiě)面對(duì)衛(wèi)律的cc和cc,蘇武不為所動(dòng),表現(xiàn)出崇高的民族氣節(jié)。(2分)
21.第②段通過(guò)細(xì)節(jié)描寫(xiě)來(lái)刻畫(huà)蘇武的形象,試舉一例作簡(jiǎn)要分析。(3分)
[參考答案]
17.(1)治罪(2)滿(mǎn)(3)同叛,背叛(4)生育,生小羊(4分。每詞1分)
18.C(2分)
19.(1)白白地用自己的身體使草野肥沃,還有誰(shuí)能知道這樣的事情呢?(3分。)(2)(于是)單于把蘇武囚禁起來(lái),放到大窖中,與外界隔絕,不給他吃喝。(3分)
20.威逼;利誘(2分)
21.(1)武臥嚙雪,與旃毛并咽之,形象地寫(xiě)出蘇武努力吞咽旃毛的艱難動(dòng)作,表現(xiàn)了蘇武為了完成使命頑強(qiáng)活下來(lái)的堅(jiān)強(qiáng)意志。(2)杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。這個(gè)細(xì)節(jié)具體形象地表現(xiàn)了蘇武雖然歷經(jīng)磨難,仍時(shí)刻不忘國(guó)家使命的忠貞品格。(任選一例)(3分)
第四篇:《蘇武牧羊》原文及翻譯
教案(2009-04-19 19:04:56)蘇武傳 教案 標(biāo)簽:匈奴 單于 大組 句 式 蘇武 北海 雜談 教學(xué)目標(biāo) 1,知識(shí)與能力:掌握和積累常見(jiàn)文言實(shí)詞,虛詞及文言句 式, 培養(yǎng)正確分析文言文內(nèi)容及準(zhǔn)確概括文中觀(guān)點(diǎn)的能力.2,過(guò)程和方法:了解作者尊重史實(shí)的態(tài)度和對(duì)蘇武的贊美 之情,體會(huì)文章簡(jiǎn)潔整飭的語(yǔ)言,生動(dòng)入微的細(xì)節(jié)和對(duì)比手 法的作用.3,情感態(tài)度和價(jià)值觀(guān):學(xué)習(xí)傳主的堅(jiān)強(qiáng)意志,愛(ài)國(guó)精神與 不屈信念,品味文中體現(xiàn)的史學(xué)價(jià)值和文學(xué)審美價(jià)值.在教學(xué)方法上,以學(xué)生為主體,力圖體現(xiàn)新課標(biāo)倡導(dǎo)的 “自主,合作,探究”的學(xué)習(xí)方式.安排三課時(shí),借助多媒 體.教學(xué)過(guò)程 第一課時(shí) 一,導(dǎo)入新課 孔子云:“歲寒,然后知松柏之后凋也”.的確,艱難困苦 中最能見(jiàn)出一個(gè)人的品性,滄海橫流中方顯出一個(gè)英雄的本 色.面對(duì)人生窮途危難是卑躬屈膝還是傲骨在腰,這是一個(gè) 涉及心靈的選擇.在這樣的選擇前,志士仁人為我們樹(shù)立了 光輝的榜樣.今天,就讓我們心懷虔誠(chéng)走近一位古人,他就 分類(lèi):教案集
是大漢蘇武.(多媒體顯示課題《蘇武傳》,教師解說(shuō)《蘇 武傳》與《左傳》中“傳”)二,整體感知 1,學(xué)生串讀課文,串讀過(guò)程中正音,把握節(jié)奏.(10 段由 10 個(gè)學(xué)生來(lái)讀,其余學(xué)生聽(tīng)讀,注意是否正確,如果有誤在 讀完一段后及時(shí)糾正)2,學(xué)生參考課下注釋(注釋很詳細(xì))自讀并翻譯,確認(rèn)重 點(diǎn)詞義,句式,教師明確(多媒體顯示)(一)句式積累 漢天子,我丈人行也 單于益驕,非漢所望也 緱王者,昆邪王姊子也 見(jiàn)犯乃死,重負(fù)國(guó) 緱王等皆死,虞常生得 持節(jié)送匈奴使留在漢者 即謀單于,何以復(fù)加? 何以女為見(jiàn)? 為降虜于蠻夷 單于子弟發(fā)兵與(之)戰(zhàn)(判斷)(判斷)(判斷)(被動(dòng))(被動(dòng))(定語(yǔ)后置)(賓語(yǔ)前置)(賓語(yǔ)前置)(介賓后置)(省略句式)“讀書(shū)切戒在慌忙,涵詠工夫興味長(zhǎng).”教師引導(dǎo)學(xué)生沉下 心閱讀文字,親近文字,為后面的解讀鋪墊.積累句式要善 于抓住特殊句式的形式標(biāo)志來(lái)準(zhǔn)確判斷,善于在學(xué)習(xí)中歸
類(lèi).(二)詞類(lèi)活用 單于壯其節(jié) 盡歸漢使路充國(guó)等 欲因此時(shí)降武 其一人夜亡(意動(dòng))(使動(dòng))(使動(dòng))(名作狀)為 什么“壯”是意動(dòng)?“歸”“降”是使動(dòng)?“夜”是作狀 語(yǔ)?推演出一般規(guī)律并聯(lián)系已經(jīng)學(xué)過(guò)的句子來(lái)佐證.(三)古今異義 且陛下春秋高(年紀(jì))漢亦留之以相當(dāng)(相抵押)皆為陛下所成就(栽培,提拔)漢天子,我丈人行也(對(duì)老人,長(zhǎng)輩的尊稱(chēng))欲因此時(shí)降武(“因”,趁機(jī);“此”,這)武等實(shí)在(“實(shí)”,確實(shí);“在”,存在)3,思考:課文記敘了蘇武的哪幾件事情?表現(xiàn)了蘇武的什 么品性? 明確:課文先后記敘了蘇武的兩次自刎,兩次反勸降和北海 牧羊幾件事, 表現(xiàn)了蘇武堅(jiān)定的信念, 始終不渝的愛(ài)國(guó)精神, 表現(xiàn)了蘇武富貴不淫,威武不屈,貧賤不移的大丈夫氣節(jié).第二課時(shí) 一,激情導(dǎo)入
蘇武以氣節(jié)而光照千秋.兩千多年來(lái),他砥礪著無(wú)數(shù)仁人蹈 死不顧,寧為玉碎,不為瓦全!將不屈之信念,不朽之愛(ài)國(guó) 精神大旗高高標(biāo)舉,獵獵作響于歷史的時(shí)空.本節(jié)課,我們 將進(jìn)一步體會(huì)蘇武的錚錚鐵骨,拳拳愛(ài)國(guó)心以及作者如何用 高超的手法來(lái)體現(xiàn)他的這種精神氣節(jié).請(qǐng)大家合作探究,細(xì) 心研習(xí)課文.二,分組討論,研讀文本.全班分為三大組,每組探討一個(gè)問(wèn)題.第一大組:用短語(yǔ)形式給每個(gè)自然段擬小標(biāo)題,在此基礎(chǔ)上 理出文章思路.第二大組:比較衛(wèi)律,李陵勸降的章節(jié),并體會(huì)文章對(duì)比藝 術(shù)手法的作用.第三大組:思量細(xì)節(jié)描寫(xiě)的作用并想想蘇武先欲自殺后設(shè)法 存活是否矛盾.明確:第一大組:小標(biāo)題 ①武至匈奴,單于受贈(zèng) ②緱王謀反,張勝知之 義,匈奴急醫(yī) ⑤衛(wèi)律勸降,蘇武不屈 勸降,巋然不動(dòng) ⑧李陵再勸,忠誠(chéng)如一 盡嘗,發(fā)白歸漢 文章思路:本文是人物傳記,以時(shí)間為經(jīng),事跡為緯,可分 ⑨漢匈和親,請(qǐng)還蘇武 ⑩艱險(xiǎn) ⑥北海牧羊,貧賤不移 ⑦李陵 ③謀反未果,欲殺漢使 ④舍生取
為三部分,依次為出使匈奴,被困北地,發(fā)白歸漢,生動(dòng)刻 畫(huà)了一個(gè)愛(ài)國(guó)志士的光輝形象.第二大組: 衛(wèi)律勸降,語(yǔ)言直露,驚心動(dòng)魄.首先以劍斬 虞常和“相坐”的罪名脅迫蘇武.而蘇武很沉穩(wěn)地進(jìn)行了針 鋒相對(duì)的回?fù)?“本無(wú)謀,又非親屬,何謂相坐?”維護(hù)了 國(guó)家的聲譽(yù),并且在衛(wèi)律“舉劍擬之”時(shí)巍然不動(dòng).衛(wèi)律見(jiàn) 威脅無(wú)效,轉(zhuǎn)以榮華富貴利誘蘇武.蘇武卻趁此機(jī)會(huì)反守為 攻,力斥衛(wèi)律叛國(guó)降敵的可恥,宣揚(yáng)國(guó)家力量的強(qiáng)大.酣暢 淋漓!既使衛(wèi)律折服,也使匈奴不敢輕易加害于他.李陵勸降,攻心為上.他以朋友的身份推心置腹,處 處為蘇武著想,又輔之以自己的遭遇,更使他的勸降具有很 大的說(shuō)服力,再加二者深厚的關(guān)系,這時(shí)候,只要蘇武的思 想稍有一點(diǎn)雜念,精神就會(huì)立即崩潰.蘇武的斷然拒絕卻使 他的形象更加光耀奪目.李陵的勸降及蘇武的沉著應(yīng)對(duì)進(jìn)一 步提升了蘇武的精神境界.而且李陵的流淚和悲慨也襯托出 蘇武高風(fēng)亮節(jié)的感人力量.對(duì)比手法.作者以賣(mài)國(guó)求榮的衛(wèi)律,意志不堅(jiān)的張勝,懦弱 痛苦的李陵來(lái)對(duì)比蘇武.他們反復(fù)無(wú)常的態(tài)度更鮮明地表現(xiàn) 出蘇武持志如一,堅(jiān)貞不移的高貴品質(zhì).衛(wèi)律勸降時(shí),采用 了威脅手段: 舉劍欲擊.面對(duì)生死存亡的考驗(yàn),張勝請(qǐng)降, 而“武不動(dòng)”;面對(duì)榮華富貴的誘惑,衛(wèi)律自以為得計(jì)了, 而“武不應(yīng)”.同樣是家庭慘遭不幸,皇上不明,臣下深受
冤屈,李陵絕望了,蘇武卻仍然一片赤誠(chéng).第三大組:寫(xiě)史一般要力求冷靜,客觀(guān)地反映事實(shí).班固在 信守“史家”筆法不虛構(gòu),不溢美的前提下,則是飽含深情 地以細(xì)節(jié)描寫(xiě)含蓄表達(dá)了對(duì)蘇武高尚人格的敬佩仰慕之情.如在匈奴把蘇武囚禁大窖,并且斷絕食物供給時(shí),蘇武“臥 嚙雪與旃毛并咽之,數(shù)日不死”.流放北海,廩食不至?xí)r, 蘇武“掘野鼠去屮實(shí)而食之”,頑強(qiáng)求生.“杖漢節(jié)牧羊, 臥起操持,節(jié)旄盡落”.又如在蘇武回國(guó)時(shí),是“始以強(qiáng)壯 出,及還,須發(fā)盡白.”無(wú)限滄桑!這些最具感染力的細(xì)節(jié), 充分表現(xiàn)出蘇武過(guò)人的意志,韌勁和忠誠(chéng).至于蘇武先欲自 殺后設(shè)法存活并不矛盾,只是不同情形下的反抗方式.前以 自刎表示為國(guó)雪恥和決不投降的決心,后以存活來(lái)捍衛(wèi)國(guó)家 尊嚴(yán).三,全班學(xué)生質(zhì)疑解惑(這組學(xué)生提出問(wèn)題,那組學(xué)生回答, 交相“出招”“接招”)學(xué)生的質(zhì)疑頗有價(jià)值的是—— 1,廉者不食嗟來(lái)之食.蘇武為何接受單于弟弟的饋贈(zèng),為 其矯正弓弩? 商議后明確:白居易說(shuō)“非其義,君子不輕其生;得其所, 君子不愛(ài)其死”.不合義的要求,君子決不輕生;非死不可 時(shí),君子決不惜死.蘇武接受單于弟弟的饋贈(zèng),這是“君子 不輕其生”,是活下去的需要,而這時(shí)的堅(jiān)強(qiáng)存活恰恰便是
一種斗爭(zhēng)方式.這與廉者, 與寧可餓死也不食周粟的伯夷, 叔齊不同.2,李陵勸降時(shí)所說(shuō)“陛下春秋高,法令無(wú)常,大臣亡罪夷 滅者數(shù)十家”是實(shí)情,蘇武為何不接受? 商議后明確:漢武帝晚年的確殘忍,班固繼承司馬遷“不虛 美,不隱惡”的實(shí)錄精神,語(yǔ)帶批判,義正詞嚴(yán).但蘇武秉 持至高無(wú)上的君臣之義,堅(jiān)定地對(duì)李陵說(shuō):“臣事君,猶子 事父,子為父死無(wú)所恨.”這正是封建士子的道德原則,是 蘇武盡忠于大漢帝國(guó),至死不渝的表現(xiàn).3,蘇武的忠君是否帶有愚的成分? 商議后明確:蘇武的忠君表面看起來(lái)是對(duì)漢武帝,但實(shí)際上 是對(duì)國(guó)家對(duì)人民的.身為漢使出使匈奴,在遇到意外事件之 時(shí),他首先想到的是不能屈節(jié)辱命,不能使人格,國(guó)格受辱, 而是為了大漢王朝的利益, 愿意赴湯蹈火.如果他變節(jié)投降, 那么他個(gè)人雖安享富貴,但國(guó)家與人民無(wú)疑會(huì)蒙受屈辱.當(dāng) 然武帝的恩情也不能抵消其對(duì)親人的傷害之過(guò),蘇武一味強(qiáng) 調(diào)武帝對(duì)他們父子莫大的提拔之恩,因此愿意為之肝腦涂地 也不免帶有愚的成分.4,蘇武出使匈奴前曾許諾其妻“生當(dāng)復(fù)歸來(lái),死當(dāng)長(zhǎng)相思” “結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑”,為何還在匈奴娶妻生子? 商議后明確:也許這是人性的弱點(diǎn),真是“金無(wú)足赤,人無(wú)
完 人”.娶了與自己對(duì)立民族的婦女為妻,確實(shí)有違當(dāng)初諾 言.不過(guò)所生孩子名曰“通國(guó)”恐怕別有寄托吧.同時(shí)“水 至清則無(wú)魚(yú),人至察則無(wú)徒”,我們又怎能苛責(zé)兩千多年前 的蘇武? 第三課時(shí) 一,引入名家評(píng)價(jià),供學(xué)生參考(多媒體顯示)1,孔子云:“志士仁人,有殺身以成仁,無(wú)求生以害仁”, 又云“使于四方,不辱君命”,蘇武有之 矣!——漢班固 2,蘇武魂銷(xiāo)漢使前,古祠高樹(shù)兩茫然.云邊雁斷胡天月, 隴上羊歸塞草煙.回日樓臺(tái)非甲帳,去時(shí)冠劍是丁年.茂陵不見(jiàn)封侯印, 空向秋波哭逝川.——唐溫庭筠 3,武所得賞賜,盡以施予昆弟,故人,士未有不廉而能著 節(jié)者也.——清何 焯 4,蘇武留胡節(jié)不辱, 雪地與冰天,窮困十九年, 渴飲雪, 饑吞氈,牧羊北海邊,心存漢社稷,旄落猶未還, 歷盡難 中難,心比鐵石堅(jiān), 時(shí)聽(tīng)塞上,笳聲入耳痛心酸.轉(zhuǎn)眼北風(fēng)吹,群雁漢關(guān)飛,白發(fā)娘盼兒歸,紅妝守空 幃, 更同入夢(mèng),兩地誰(shuí)夢(mèng)誰(shuí)?寧海枯石爛,大節(jié)定不虧, 欲使匈奴,驚心碎膽,常服漢德威.——《蘇武牧羊》歌詞 二,學(xué)生品評(píng)(先思考并形諸文字后舉手發(fā)言)1,子卿毅然使匈奴,大義不受辱.漫漫十九載,北海牧羊, 望斷歸國(guó)路.威逼利誘不降胡,持節(jié)亮風(fēng)骨.悠悠五千
年, 何謂忠臣?大漢有蘇武.——《醉花陰詠蘇武》 2,一顆忠誠(chéng)之心,照耀了千秋史冊(cè);一片報(bào)國(guó)之情,留下 了萬(wàn)世美名.錚錚鐵骨詮釋了剛毅,匈奴為之戰(zhàn)栗;悠悠心 靈寫(xiě)盡了頑強(qiáng),天地為之動(dòng)容.千年蘇武,不朽忠魂!3,盡管有人說(shuō)他不是民族英雄,但我認(rèn)為他是!他拋卻小 我的一己私利,而顧全國(guó)家的尊嚴(yán),境界高卓,人格高尚.他先國(guó)后家的義舉令我肅然起敬,他“使于四方,不辱君命” 的歷史功績(jī)永不磨滅.4,曹植在他的《白馬篇》中說(shuō)“棄身鋒刃端,性命安可懷? 父母且不顧,何言子與妻!名在壯士籍,不得中顧私.捐軀 赴國(guó)難,視死忽如歸.”在我心中蘇武就是這樣一個(gè)偉岸的 大丈夫.三,教師總結(jié) 我們?cè)u(píng)價(jià)歷史人物無(wú)疑要放在特定的歷史時(shí)期去評(píng)價(jià),而 不能超越人物所處的歷史年代.蘇武作為漢朝的和平友好的 使者出使匈奴,面對(duì)“擁眾數(shù)萬(wàn),馬畜彌山,富貴如此”的
誘惑,他心志不亂;面對(duì)“絕不飲食”的苦難的磨礪,他十 九年如一日地“杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落”.是一種堅(jiān)持,這堅(jiān)持叫力量,這力量叫精神!這更是一種氣節(jié)!寧折不彎!我們的民族自古便有這樣“寧 為玉碎,不為瓦全”的仁人志士.譬如東周時(shí)趙相趙盾指使 趙穿刺殺晉靈公,太史董狐秉筆直書(shū).后齊相崔杼指使部下 殺齊莊公,太史伯秉筆直書(shū),其弟仲,叔,季亦然.伯,仲, 叔先后被殺,季依然不改,崔杼只好作罷.董狐,伯,仲, 叔,季,蘇武,這氣節(jié)一脈相承,共同凝聚為一座精神的長(zhǎng) 城,護(hù)衛(wèi)起我們民族的一片天.同時(shí),今天當(dāng)很多人像李陵一樣感嘆“人生如朝露何久自苦 如此”而難得糊涂時(shí),兩千多年前的他——大漢蘇武依然堅(jiān) 定信念,踐行信念.他是如此認(rèn)認(rèn)真真兢兢業(yè)業(yè)地活著,用 心用力,純粹而極致.他的堅(jiān)守使生命有了沉甸甸的重量.他本可以對(duì)自己不那么殘忍,但他用堅(jiān)守一筆一筆地鐫刻生 命.他告訴我們生命原來(lái)需要一種精氣神,至大至剛!生命 原來(lái)可以如此純粹!這
第五篇:高中語(yǔ)文必修四第12課《蘇武傳》原文及翻譯
12《蘇武傳》(原文及翻譯)
1武,字子卿。少以父任,兄弟并為郎。
蘇武字子卿,年輕時(shí),因?yàn)楦赣H職任的關(guān)系而被任用,兄弟都做了皇帝的侍從官。蘇武逐漸被提升 稍遷至栘中廄(jiù)監(jiān)。時(shí)漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀(guān)。匈奴留漢使
為漢宮栘園中管馬廄的官。當(dāng)時(shí)漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節(jié)彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節(jié) 郭吉、路充國(guó)等,前后十余輩。匈奴使來(lái),漢亦留之以相當(dāng)。天漢元年,且鞮(jūdī)侯單于初立,郭吉、路充國(guó)等前后十余批人。匈奴使節(jié)前來(lái),漢朝廷也扣留了對(duì)等的人數(shù)。天漢元年,且鞮剛剛立 恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行(háng)也。”盡歸漢使路充國(guó)等。
為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說(shuō):“漢皇帝,是我的長(zhǎng)輩。”全部送還了漢廷使節(jié)路充國(guó)等人。漢武 武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,帝贊許他這種合乎情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護(hù)送扣留在漢的匈奴使者回 因厚賂單于,答其善意。武與副中郎將張勝及假吏常惠等
國(guó),趁便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。蘇武同副中郎將張勝以及臨時(shí)委派的使臣屬官常 募士斥候百余人俱,既至匈奴,置幣遺(wèi)單于;
惠等,加上招募來(lái)的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那里,備辦了一些財(cái)物送給單于。單于 單于益驕,非漢所望也。
越發(fā)傲慢,不是漢所期望的那樣。
2方欲發(fā)使送武等,會(huì)緱(gōu)王與長(zhǎng)(cháng)水虞常等謀反匈奴中。
漢正要打發(fā)派送蘇武等人以及以前扣留的匈奴使者的時(shí)候,適逢緱王與長(zhǎng)水人虞常等人在匈奴內(nèi)部 緱王者,昆(hún)邪(yé)王姊子也,與昆邪王俱降漢;后隨浞野侯沒(méi)胡中,謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來(lái)又跟隨浞野侯趙破奴重新陷胡地,在衛(wèi)律統(tǒng) 及衛(wèi)律所將降者,陰相與謀劫單于母閼氏(yānzhī)歸漢。會(huì)武等至匈奴,虞常在漢時(shí),率的那些投降者中,暗中共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時(shí) 素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之,候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪(fǎng)張勝,說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)漢天子很怨恨衛(wèi)律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將 吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。
他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望受到漢廷的照顧。”張勝許諾了他,把財(cái)物送給了虞常。
3后月余,單于出獵,獨(dú)閼氏(yānzhī)子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡,一個(gè)多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,告之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn)。緱王等皆死,虞常生得。
把他們的計(jì)劃報(bào)告了閼氏及其子弟。單于子弟發(fā)兵與他們交戰(zhàn),緱王等都戰(zhàn)死;虞常被活捉。單于使衛(wèi)律治其事,張勝聞之,恐前語(yǔ)(yǔ)發(fā),單于派衛(wèi)律審理這一案件。張勝聽(tīng)到這個(gè)消息,擔(dān)心他和虞常私下所說(shuō)的那些話(huà)被揭發(fā),以狀語(yǔ)(yù)武。武曰:“事如此,此必及我,見(jiàn)犯乃死,便把事情經(jīng)過(guò)告訴了蘇武。蘇武說(shuō):“事情到了如此地步,這樣一定會(huì)牽連到我們。受到侮辱才去死,重負(fù)國(guó)。”欲自殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,更對(duì)不起國(guó)家!”因此想自殺。張勝、常惠一起制止了他。虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集許多貴 欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之。”
族前來(lái)商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說(shuō):“假如是謀殺單于,又該用什么更嚴(yán)的刑法呢?應(yīng)當(dāng)都叫他們 4單于使衛(wèi)律召武受辭。武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢!”
投降。”單于派衛(wèi)律召喚蘇武來(lái)受審訊。蘇武對(duì)常惠說(shuō):“喪失氣節(jié)、玷辱使命,即使活著,還有什么臉 引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召醫(yī)。
面回到漢廷去呢!”說(shuō)著拔出佩帶的刀自刎,衛(wèi)律大吃一驚,自己抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫(yī)生。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
醫(yī)生在地上挖一個(gè)坑,在坑中點(diǎn)燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流 武氣絕,半日復(fù)息。惠等哭,輿歸營(yíng)。
出來(lái)。蘇武本來(lái)已經(jīng)斷了氣,這樣過(guò)了好半天才恢復(fù)氣息。常惠等人哭泣著,把蘇武抬回營(yíng)帳。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問(wèn)武,而收系張勝。
單于欽佩蘇武的節(jié)操,早晚派人探望、詢(xún)問(wèn)蘇武,而把張勝逮捕監(jiān)禁起來(lái)。
5武益愈,單于使使曉武,會(huì)論虞常,欲因此時(shí)降武。
蘇武的傷勢(shì)逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來(lái)審處虞常,想借這個(gè)機(jī)會(huì)使蘇武投降。劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝謀殺單于近臣,當(dāng)死。單于募降者赦罪。”
劍斬虞常后,衛(wèi)律說(shuō):“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,應(yīng)當(dāng)處死。單于招降的人,赦免他們的罪。” 舉劍欲擊之,勝請(qǐng)降。律謂武曰:“副有罪,當(dāng)相坐。”武曰:“本無(wú)謀,舉劍要擊殺張勝,張勝請(qǐng)求投降。衛(wèi)律對(duì)蘇武說(shuō):“副使有罪,應(yīng)該連坐到你。”蘇武說(shuō):“我本來(lái)就沒(méi)有 又非親屬,何謂相坐?”復(fù)舉劍擬之,武不動(dòng)。律曰:“蘇君,參予謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?”衛(wèi)律又舉劍對(duì)準(zhǔn)蘇武,蘇武巋然不動(dòng)。衛(wèi)律說(shuō):“蘇君!律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號(hào)稱(chēng)王。擁眾數(shù)萬(wàn),我衛(wèi)律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運(yùn)地受到單于的大恩,賜我爵號(hào),讓我稱(chēng)王;擁有奴隸數(shù)萬(wàn),馬畜彌山,富貴如此!蘇君今日降,明日復(fù)然。空以身膏草野,馬和其他牲畜滿(mǎn)山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,誰(shuí)復(fù)知之!”武不應(yīng)。律曰:“君因我降,與君為兄弟;今不聽(tīng)吾計(jì),又有誰(shuí)知道你呢!”蘇武毫無(wú)反應(yīng)。衛(wèi)律說(shuō):“你順著我而投降,我與你結(jié)為兄弟;今天不聽(tīng)我的安排,后雖欲復(fù)見(jiàn)我,尚可得乎?”武罵律曰:“汝為人臣子,不顧恩義,畔主
以后再想見(jiàn)我,還能得到機(jī)會(huì)嗎?” 蘇武痛罵衛(wèi)律說(shuō):“你做人家的臣下,不顧及恩德義理,背叛皇上、背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見(jiàn)?且單于信汝,使決人死生,拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見(jiàn)你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,不平心持正,反欲斗兩主,觀(guān)禍敗。
而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使?jié)h皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀(guān)兩國(guó)的災(zāi)禍和損失!若知我不降明,欲令兩國(guó)相攻,匈奴之禍,從我始矣。”
你明知道我決不會(huì)投降,想要使?jié)h和匈奴互相攻打。匈奴的災(zāi)禍,將從我開(kāi)始了!”
6律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在 絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神。
大地穴里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認(rèn)為這 乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝(dī),羝乳乃得歸。
是神在幫他,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得歸漢。別其官屬常惠等各置他所。
同時(shí)把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。
武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄(máo)盡落。積五六年,單于弟於靬王弋射海上。
睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。一共過(guò)了五、六年,單于的弟弟於靬王到北海 武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩,於靬王愛(ài)之,給其衣食。三歲余,上打獵。蘇武擅長(zhǎng)紡制系在箭尾的絲繩,矯正弓弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過(guò)后,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。
於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂?shù)臍謳づ瘛M跛篮螅牟肯乱捕歼w離。其冬,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。
這年冬天,丁令令人盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入窮困。
7初,武與李陵俱為侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,當(dāng)初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪(fǎng)求蘇武。時(shí)間一久,單于使陵至海上,為武置酒設(shè)樂(lè)。因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁機(jī)對(duì)蘇武說(shuō):“單于聽(tīng)說(shuō)我與你交情一向深厚,故使陵來(lái)說(shuō)足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,所以派我來(lái)勸說(shuō)足下,愿謙誠(chéng)地相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無(wú)人煙的地方受苦,信義安所見(jiàn)乎?前長(zhǎng)君為奉車(chē),從至雍棫陽(yáng)宮,扶輦下除,你對(duì)漢廷的信義又怎能有所表現(xiàn)呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車(chē)都尉,跟隨皇上到雍棫陽(yáng)宮,扶著皇帝的 觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢(qián)二百萬(wàn)以葬。
車(chē)駕下殿階,碰到柱子,折斷了車(chē)轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過(guò)賜錢(qián)二百萬(wàn)用以下葬。孺卿從祠河?xùn)|后土,宦騎與黃門(mén)駙馬爭(zhēng)船,推墮駙馬河中溺死,你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河?xùn)|土神,騎著馬的宦官與駙馬爭(zhēng)船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。宦騎亡,詔使孺卿逐捕,不得,惶恐飲藥而死。
騎著馬的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自殺。我離開(kāi)長(zhǎng)安的時(shí)候,來(lái)時(shí)太夫人已不幸,陵送葬至陽(yáng)陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨(dú)有女弟二人,兩女一男,你的母親已去世,我送葬到陽(yáng)陵。你的夫人年紀(jì)還輕,聽(tīng)說(shuō)已改嫁了,家中只有兩個(gè)妹妹,兩個(gè)女兒和 今復(fù)十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時(shí),一個(gè)男孩,如今又過(guò)了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長(zhǎng)久地像這樣折磨自己!我剛投降 忽忽如狂,自痛負(fù)漢,加以老母系保宮。子卿不欲降,時(shí),終日若有所失,幾乎要發(fā)狂,自己痛心對(duì)不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,何以過(guò)陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家,安危不可知,怎能超過(guò)當(dāng)時(shí)我李陵呢!并且皇上年紀(jì)大了,法令隨時(shí)變更,大臣無(wú)罪而全家被殺的有幾十家,安危不 子卿尚復(fù)誰(shuí)為乎?愿聽(tīng)陵計(jì),勿復(fù)有云。”武曰:“武父子亡功德,可預(yù)料。你還打算為誰(shuí)守節(jié)呢?希望你聽(tīng)從我的勸告,不要再說(shuō)什么了!” 蘇武說(shuō):“我蘇武父子無(wú)功勞 皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,和恩德,都是皇帝栽培提拔起來(lái)的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,常常愿意為朝廷犧牲一切。現(xiàn)在得到犧牲自己以效忠國(guó)家的機(jī)會(huì),即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,誠(chéng)甘樂(lè)之。臣事君,猶子事父也。子為父死,無(wú)所恨,愿勿復(fù)再言!”
我也心甘情愿。大臣效忠君王,就像兒子效忠父親,兒子為父親而死,沒(méi)有什么可遺憾的,希望你不要再說(shuō)了!”
8陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰:“子卿壹聽(tīng)陵言!”武曰:“自分已死久矣!
李陵與蘇武共飲了幾天,又說(shuō):“你一定要聽(tīng)從我的話(huà)。”蘇武說(shuō):“我料定自己已經(jīng)是死去的 王必欲降武,請(qǐng)畢今日之驩,效死于前!”陵見(jiàn)其至誠(chéng),人了!您一定要逼迫我投降,那么就請(qǐng)結(jié)束今天的歡樂(lè),讓我死在你的面前!”李陵見(jiàn)蘇武對(duì)朝廷如此真 喟然嘆曰:“嗟乎,義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天!”因泣下霑衿,與武決去。
誠(chéng),慨然長(zhǎng)嘆道:“啊,義士!我李陵與衛(wèi)律罪孽深重,無(wú)以復(fù)加!”于是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。
9昭帝即位,數(shù)年,匈奴與漢和親。漢求武等,匈奴詭言武死。
漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達(dá)成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撒謊說(shuō)蘇武已死。后漢使復(fù)至匈奴,常惠請(qǐng)其守者與俱,得夜見(jiàn)漢使,具自陳道。
后來(lái)漢使者又到匈奴,常惠請(qǐng)求看守他的人同他一起去,在夜晚見(jiàn)到了漢使,原原本本地述說(shuō)了幾年來(lái) 教使者謂單于,言“天子射上林中,得雁,足有系帛書(shū),在匈奴的情況。告訴漢使者要他對(duì)單于說(shuō):“天子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書(shū),言武等在某澤中。”使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于。單于視左右而驚,上面說(shuō)蘇武等人在北海。”漢使者萬(wàn)分高興,按照常惠所教的話(huà)去責(zé)備單于。單于看著身邊的人十分驚訝,謝漢使曰:“武等實(shí)在。”
向漢使道歉說(shuō):“蘇武等人的確還活著。”
10單于召會(huì)武官屬,前以降及物故,凡隨武還者九人。
單于召集蘇武的部下,除了以前已經(jīng)投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來(lái)的有九人。
武以始元六年春至京師。武留匈奴凡十九歲,始以強(qiáng)壯出,蘇武于漢昭帝始元六年(前81年)春回到長(zhǎng)安。蘇武被扣在匈奴共十九年,當(dāng)初壯年出使,及還,須發(fā)盡白。
等到回來(lái),胡須頭發(fā)全都白了。