專題:奧運會閉幕式管理
-
奧運會閉幕式
奧運會閉幕式 愛琴海的氣息,沁人心脾。那一刻,陶醉。 紫禁城的呼吸,奔放有力。那一刻,深情。 燃燒了十七天的奧運圣火,昨天在雅典主體育中心緩緩熄滅。在一片叫好聲中,雅典瀟灑
-
奧運會閉幕式
1 目錄 目錄 ..................................................... 2 (一)、基礎信息 .......................................... 3 (二)、小組成員及分工 .............
-
奧運會閉幕式感想[范文模版]
奧運會閉幕式感想經過16天的激烈拼搏,本屆北京奧運會在今天落下帷幕。中國運動健兒又一次突破,奧運金牌獲得51枚,金牌榜排名世界第一,在此祝賀各位運動健將。希望各位運動員再接
-
倫敦奧運會閉幕式
再見!倫敦! 本報記者 康妮 昨天早上,2012年第30屆倫敦奧運會閉幕式在倫敦碗舉行,美倫美奐的閉幕式,給我們留下了深刻的印象。 本屆奧運會,17天賽程,產生了302枚金牌,其中新西蘭選手
-
2008年奧運會閉幕式解說詞
主持人:這里是第29屆奧林匹克主辦城市中國北京,這里是見證了16天拼搏奇跡的榮耀之城,奧運北京。 從奧運的圣火在北京的夜空綻放的那一刻起,16天里我們享受了奧林匹克運動帶來的
-
2012倫敦奧運會閉幕式歌曲匯總
2012倫敦奧運會閉幕式音樂匯總 北京時間8月13日凌晨,2012年第30屆倫敦奧運會閉幕式在倫敦碗隆重舉行,來自各國各地區的運動員、教練員和來賓再次聚集在倫敦碗,共同慶祝倫敦奧運
-
2008北京奧運會閉幕式解說詞
2008北京奧運會閉幕式解說詞
浩瀚宇宙,星移斗轉,200名鼓陣表演者在中心儀式表演臺層層臺階上呈圈狀排列,仰天舞動擊鼓。1148名銀鈴舞者在鼓聲的召喚下,匯聚在中心儀式表演臺周圍 -
倫敦奧運會閉幕式旗手
倫敦奧運會閉幕式旗手 2012倫敦奧運會閉幕式旗手---徐莉佳 徐莉佳:帆船運動員,是一位比賽型的運動員,富有斗志,技術嫻熟,膽大而心細,平時訓練時文靜,比賽時潑辣果斷。比賽中,她戰術
-
奧運會閉幕式勵志文章
8月24日,是令全中國觀眾沖動的一晚,由于今晚,奧運會行將美滿閉幕。缺席閉幕式的引導人...還有國際奧委會主席雅克羅格、國際奧委會畢生聲譽主席薩馬蘭奇以及來自全國的貴賓。晚
-
羅格奧運會閉幕式演講詞(精選五篇)
International Olympic Committee (IOC) President Jacque"truly exceptional Games," s Rogge delivers a speech at the Beijing 2008 Olympic Games closing ceremony i
-
2008年北京奧運會閉幕式思想匯報
2008年8月8日到8月24日,人類文明史將收錄、珍藏、傳誦這輝煌的十七天! 這是一屆創造奇跡、超越夢想的奧運會,2008年北京奧運會閉幕式思想匯報。迄今已誕生了38項世界紀錄,蒙古、多哥、阿富
-
2008年北京奧運會閉幕式觀后感
伴隨著北京奧運熊熊燃燒的圣火緩緩熄滅,北京奧運這輛魅力列車,經過16天風馳電掣的歡快旅程后,今晚終于停靠在站臺終點。 有留戀,有不舍,然而天下沒有不散的筵席。繼16天前,我們
-
08奧運會閉幕式羅格演講稿
08奧運會閉幕式羅格演講稿(原文
Dear Chinese friends,
Tonight, we come to the end of 16 glorious days which we will cherish forever. Thank you to the people of Ch -
北京奧運會閉幕式主持詞[全文5篇]
北京奧運會閉幕式主持詞 朱軍 董卿 女:這里是第二十九屆奧林匹克運動會主辦城市:中國北京 男:這里是見證了十六天拼搏奇跡的榮耀之城:奧運北京。 女:今晚,我們將在北京國家體育場
-
【經典收藏】2008北京奧運會閉幕式主持詞
【經典收藏】2008北京奧運會閉幕式主持詞 2008北京奧運會閉幕式主持詞 (2008-08-25 19:25:02) 主持人: 朱軍董卿 女:這里是第二十九屆奧林匹克運動會主辦城市:中國北京 男:這里
-
XX年奧運會閉幕式思想匯報
XX年奧運會閉幕式思想匯報 “鳥巢”上方,熊熊燃燒了16天的奧運圣火已經熄滅。 這是一個令人難忘的時刻。充滿生機與活力、傳遞激情與夢想的北京第29屆奧運會,將以空前宏大的規
-
08北京奧運會閉幕式觀后感[五篇]
伴隨著北京奧運熊熊燃燒的圣火緩緩熄滅,北京奧運這輛魅力列車,經過16天風馳電掣的歡快旅程后,今晚終于停靠在站臺終點。 有留戀,有不舍,然而天下沒有不散的筵席。。 除此之外,閉
-
羅格在北京奧運會閉幕式演講
Truly Exceptional Games 羅格在北京奧運會閉幕式演講英文原稿加中文翻譯 (先請大家注意,羅格用的詞是"truly exceptional Games," 中文翻譯成了 “無與倫比”。) Dear Chine