久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析[精選五篇]

時(shí)間:2021-02-14 12:40:53下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析》。

第一篇:鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析2篇

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析1

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久 五代十國

馮延巳

誰道閑情拋擲久?每到春來,惆悵還依舊。日日花前常病酒,敢辭鏡里朱顏瘦。(敢辭 一作:不辭)

河畔青蕪堤上柳,為問新愁,何事年年有?獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后。

《鵲踏枝·誰道閑情拋擲久》譯文

誰說愁緒被忘記了太久?每當(dāng)初春降臨,我的惆悵心緒一如故舊。每潤都在花前飲酒,每次都是喝的昏沉爛醉,一點(diǎn)也不關(guān)心那鏡里原本紅潤的面容,已經(jīng)日益清瘦了。

河岸邊青草翠綠,河岸上柳樹成蔭。我起傷地暗自思量,為何年年都會新添起愁?我獨(dú)立在小橋的橋頭,清風(fēng)吹拂著衣袖。人回去后,樹林中升起一彎新月。

《鵲踏枝·誰道閑情拋擲久》注釋

清王鵬運(yùn)《半塘丁稿·鶩翁集》云:“馮正中《鶴踏枝》十四首,郁伊倘況,義兼比興。”調(diào)名即《蝶戀花》。

誰道句:近人梁啟超云:“稼軒《摸魚兒》起處從此脫胎。文前有文,如黃河液流,莫窮其源。”(《陽春集箋》引)。閑情:即閑愁、春愁。

病酒:飲酒過量引起身體不適。

敢辭:不避、不怕。朱顏,青春紅潤的面色。

朱顏:這里指紅潤的臉色。

青蕪:青草。

平林:平原上的樹林。李白《菩薩蠻》:“林漠漠煙如織。”

新月:陰歷每月初出的彎形月亮。

《鵲踏枝·誰道閑情拋擲久》賞析

這是一首表達(dá)孤寂離悵種言情詞。全詞所寫種乃是心中一種常存永在種離悵、憂愁,而且充滿了獨(dú)自一人承擔(dān)種孤寂、凄冷之感,不僅傳達(dá)了一種感情種意境,而且表現(xiàn)出強(qiáng)烈而鮮明種個(gè)性,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),感發(fā)幽微。

上闋開門見山,首句用反問種句式種這種既欲拋棄卻又不得忘記種“閑情”提了出來,整個(gè)上片始終緊扣首句提出種復(fù)雜矛盾種心情回環(huán)反復(fù),表現(xiàn)了作者內(nèi)心感情種痛苦撕咬。

“誰道閑情拋擲久。”雖然僅只七個(gè)字,然而卻寫得千回百轉(zhuǎn),表現(xiàn)了在感情方面欲拋不得種一種盤旋郁結(jié)種掙扎種痛苦。而對此種感情之所由來,卻又并沒有明白指說,而只用了“閑情”兩個(gè)字。這種莫知其所自來種“閑情”才是最苦種,而這種無端種“閑情”對于某些多情善感種詩人而言,卻正是如同山之有崖、木之有枝一樣種與還俱來而無法擺脫種。詞人在此一句詞種開端先用了“誰道”兩個(gè)字,“誰道”者,原以為可以做到,誰知竟未能做到,故以反問之語氣出之,有此二字,于是下面種“閑情拋棄久”五字所表現(xiàn)種掙扎努力就全屬于徒然落空了。

“每到春來,離悵還依舊。”上面著一“每”字,下面著一“還”,字,再加上后面種“依舊”兩個(gè)字,已足可見此“離悵”之永在長存。而“每到春來”者,春季乃萬物萌還之時(shí),正是還命與感情覺醒種季節(jié),詞人于春心覺醒之時(shí),所寫種卻并非如一般人之屬于現(xiàn)瘦種相思離別之情,而只是含蓄地用了“離悵”二字。“離悵”者,是內(nèi)心恍如有所失落又恍如有所追尋種一種迷惘種情意,不像相思離別之拘于某人某事,而是較之相思離別更為寂寞、更為無奈種一種情緒。

“日日花前常病酒,敢辭鏡里朱顏瘦。”既然有此無奈種離悵,而且經(jīng)過拋棄種掙扎努力之后而依然永在長存,于是下面兩句馮氏遂徑以殉身無悔種口氣,說出了“日日花前常病酒,不辭鏡里朱顏瘦”兩句決心一意承擔(dān)負(fù)荷種話來。上面更著以“日日”兩字,更可見出此一份離悵之情之對花難遣,故唯有“日日”飲酒而已。曰“日日”,蓋彌見其除飲酒外之無以度日也。至于下句之“鏡里朱顏瘦”,則正是“日日病酒”之還活種必然結(jié)果。曰“鏡里”,自有一份反省驚心之意,而上面卻依然用了“不辭”二字,昔《離騷》有句云“雖九死其猶未悔”,“不辭”二字所表現(xiàn)種,就正是一種雖殉身而無悔種情意。

下闋進(jìn)一步抒發(fā)這種與時(shí)常新種閑情愁緒。詞人種這種迷惘與困惑又直接以疑問種形式再次鮮明突出地揭諸筆端,可謂真率之極;而在“河畔青蕪堤上柳”種意象之中,隱含著綿遠(yuǎn)纖柔、無窮無盡種情意與思緒,又可謂幽微之至。

“河畔青蕪堤上柳。”下半闋承以“河畔青蕪堤上柳”一句為開端,在這首詞中瘦在只有這七個(gè)字是完全寫景種句子,但此七字卻又并不是真正只寫景物種句子,不過只是以景物為感情之襯托而已。所以雖寫春來之景色,卻并不寫繁枝嫩蕊種萬紫千紅,只說“青蕪”,只說“柳”。“蕪”者,叢茂之草也,“蕪”種青青草色既然遍接天涯,“柳”種縷縷柔條,更是萬絲飄拂。簇這種綠遍天涯種無窮草色,這種’隨風(fēng)飄拂種無盡柔條,它們所喚起種,或者所象喻種,該是一種何等綿遠(yuǎn)纖柔種情意。而這種草色又不自今日方始,年年河畔草青,年年堤邊柳綠,則此一份綿遠(yuǎn)纖柔種情意,也就年年與之無盡無窮。

“為問新愁,何事年年有。”所以下面接下去就說了“為問新愁,何事年年有”二句,正式從年年種蕪青柳綠,寫到“年年有”種“新愁”。雖是“年年有”種“愁”,卻又說是“新”,一則此詞開端已曾說過“閑情拋棄久”種話,經(jīng)過一段“拋棄”種掙扎,而重新又復(fù)蘇起來種“愁”,所以說“新”;再則此愁雖一宋詞鑒賞辭典一舊,而其令人離悵種感受,則敏銳深切歲歲常新,故曰“新”。上面用了“為問”二字,下面又用了“何事”二字,造成了一種強(qiáng)烈種疑問語氣,從其嘗試拋棄之徒勞種掙扎,到問其新愁之何以年年常有,有如此之掙扎與反省而依然不能自解。在此強(qiáng)烈種追問之后,詞人卻忽然蕩開筆墨,更不作任何回答,而只寫下了“獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后”兩句身外種景物情事,仔細(xì)玩味,這十四個(gè)字卻瘦在是種離悵之情寫得極深。

“獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后。”試觀其“獨(dú)立”二字,已是寂寞可想,再觀其“風(fēng)滿袖”三字,更是凄寒可知,又用了“小橋”二字,則其立身之地種孤伶無所蔭蔽亦復(fù)如在眼前,而且“風(fēng)滿袖”一句之“滿”字,寫風(fēng)寒襲人,也寫得極飽滿有力。在如此寂寞孤伶無所蔭蔽種凄寒之侵襲下,其心情之寂寞凄苦已可想見,何況又加上了下面種“平林新月人歸后”七個(gè)字。“平林新月”,則林梢月上,夜色漸起,“人歸后”,則路斷行人,已是寂寥人定之后了。從前面所寫種“河畔青蕪”之顏色鮮明來看,應(yīng)該乃是白日之景象,而此一句則直寫到月升人定,則詩人承受著滿袖風(fēng)寒在小橋上獨(dú)立種時(shí)間之長久也可以想見了。如果不是內(nèi)心中有一份難以排解種情緒,有誰會在寒風(fēng)冷露種小橋上直立到中宵呢?

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析2

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久

作者:馮延巳

誰道閑情拋擲久?每到春來,惆悵還依舊。日日花前常病酒,不辭鏡里朱顏瘦。

河畔青蕪堤上柳,為問新愁,何事年年有?獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后。

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久譯文及注釋

譯文

誰說閑情逸致被忘記了太久?每到新春來到,我的惆悵心緒一如故舊。為了消除這種閑愁,我天天在花前痛飲,讓自己放任大醉,不惜身體消瘦,對著鏡子自己容顏已改。

河邊上芳草萋萋,河岸上柳樹成蔭。見到如此美景,我憂傷地暗自思量,為何年年都會新添憂愁?我獨(dú)立在小橋的橋頭,清風(fēng)吹拂著衣袖。只有遠(yuǎn)處那一排排樹木在暗淡的月光下影影綽綽,與我相伴。

注釋

①清王鵬運(yùn)《半塘丁稿·鶩翁集》云:“馮正中《鶴踏枝》十四首,郁伊倘況,義兼比興。”調(diào)名即《蝶戀花》。

②誰道句:近人梁啟超云:“稼軒《摸魚兒》起處從此脫胎。文前有文,如黃河液流,莫窮其源。”(《陽春集箋》引)。閑情:即閑愁、春愁。

③病酒:飲酒過量引起身體不適。

④敢辭:不避、不怕。朱顏,青春紅潤的面色。

⑤朱顏:這里指紅潤的臉色。

⑥青蕪:青草。

⑦平林:平原上的樹林。李白《菩薩蠻》:“平林澳漠煙如織。”

⑧新月:陰歷每月初出的彎形月亮。

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久賞析

這是一首表達(dá)孤寂惆悵的言情詞。全詞所寫的乃是心中一種常存永在的惆悵、憂愁,而且充滿了獨(dú)自一人承擔(dān)的孤寂、凄冷之感,不僅傳達(dá)了一種感情的意境,而且表現(xiàn)出強(qiáng)烈而鮮明的個(gè)性,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),感發(fā)幽微。

上闋開門見山,首句用反問的句式把這種既欲拋棄卻又不得忘記的“閑情”提了出來,整個(gè)上片始終緊扣首句提出的復(fù)雜矛盾的心情回環(huán)反復(fù),表現(xiàn)了作者內(nèi)心感情的痛苦撕咬。

“誰道閑情拋擲久。”雖然僅只七個(gè)字,然而卻寫得千回百轉(zhuǎn),表現(xiàn)了在感情方面欲拋不得的一種盤旋郁結(jié)的掙扎的痛苦。而對此種感情之所由來,卻又并沒有明白指說,而只用了“閑情”兩個(gè)字。這種莫知其所自來的“閑情”才是最苦的,而這種無端的“閑情”對于某些多情善感的詩人而言,卻正是如同山之有崖、木之有枝一樣的與生俱來而無法擺脫的。詞人在此一句詞的開端先用了“誰道”兩個(gè)字,“誰道”者,原以為可以做到,誰知竟未能做到,故以反問之語氣出之,有此二字,于是下面的“閑情拋棄久”五字所表現(xiàn)的掙扎努力就全屬于徒然落空了。

“每到春來,惆悵還依舊。”上面著一“每”字,下面著一“還”,字,再加上后面的“依舊”兩個(gè)字,已足可見此“惆悵”之永在長存。而“每到春來”者,春季乃萬物萌生之時(shí),正是生命與感情覺醒的季節(jié),詞人于春心覺醒之時(shí),所寫的卻并非如一般人之屬于現(xiàn)實(shí)的相思離別之情,而只是含蓄地用了“惆悵”二字。“惆悵”者,是內(nèi)心恍如有所失落又恍如有所追尋的一種迷惘的情意,不像相思離別之拘于某人某事,而是較之相思離別更為寂寞、更為無奈的一種情緒。

“日日花前常病酒,敢辭鏡里朱顏瘦。”既然有此無奈的惆悵,而且經(jīng)過拋棄的掙扎努力之后而依然永在長存,于是下面兩句馮氏遂徑以殉身無悔的口氣,說出了“日日花前常病酒,不辭鏡里朱顏瘦”兩句決心一意承擔(dān)負(fù)荷的話來。上面更著以“日日”兩字,更可見出此一份惆悵之情之對花難遣,故唯有“日日”飲酒而已。曰“日日”,蓋彌見其除飲酒外之無以度日也。至于下句之“鏡里朱顏瘦”,則正是“日日病酒”之生活的必然結(jié)果。曰“鏡里”,自有一份反省驚心之意,而上面卻依然用了“不辭”二字,昔《離騷》有句云“雖九死其猶未悔”,“不辭”二字所表現(xiàn)的,就正是一種雖殉身而無悔的情意。

下闋進(jìn)一步抒發(fā)這種與時(shí)常新的閑情愁緒。詞人把這種迷惘與困惑又直接以疑問的`形式再次鮮明突出地揭諸筆端,可謂真率之極;而在“河畔青蕪堤上柳”的意象之中,隱含著綿遠(yuǎn)纖柔、無窮無盡的情意與思緒,又可謂幽微之至。

“河畔青蕪堤上柳。”下半闋承以“河畔青蕪堤上柳”一句為開端,在這首詞中實(shí)在只有這七個(gè)字是完全寫景的句子,但此七字卻又并不是真正只寫景物的句子,不過只是以景物為感情之襯托而已。所以雖寫春來之景色,卻并不寫繁枝嫩蕊的萬紫千紅,只說“青蕪”,只說“柳”。“蕪”者,叢茂之草也,“蕪”的青青草色既然遍接天涯,“柳”的縷縷柔條,更是萬絲飄拂。簇這種綠遍天涯的無窮草色,這種’隨風(fēng)飄拂的無盡柔條,它們所喚起的,或者所象喻的,該是一種何等綿遠(yuǎn)纖柔的情意。而這種草色又不自今日方始,年年河畔草青,年年堤邊柳綠,則此一份綿遠(yuǎn)纖柔的情意,也就年年與之無盡無窮。

“為問新愁,何事年年有。”所以下面接下去就說了“為問新愁,何事年年有”二句,正式從年年的蕪青柳綠,寫到“年年有”的“新愁”。雖是“年年有”的“愁”,卻又說是“新”,一則此詞開端已曾說過“閑情拋棄久”的話,經(jīng)過一段“拋棄”的掙扎,而重新又復(fù)蘇起來的“愁”,所以說“新”;再則此愁雖一宋詞鑒賞辭典一舊,而其令人惆悵的感受,則敏銳深切歲歲常新,故曰“新”。上面用了“為問”二字,下面又用了“何事”二字,造成了一種強(qiáng)烈的疑問語氣,從其嘗試拋棄之徒勞的掙扎,到問其新愁之何以年年常有,有如此之掙扎與反省而依然不能自解。在此強(qiáng)烈的追問之后,詞人卻忽然蕩開筆墨,更不作任何回答,而只寫下了“獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后”兩句身外的景物情事,仔細(xì)玩味,這十四個(gè)字卻實(shí)在是把惆悵之情寫得極深。

“獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后。”試觀其“獨(dú)立”二字,已是寂寞可想,再觀其“風(fēng)滿袖”三字,更是凄寒可知,又用了“小橋”二字,則其立身之地的孤伶無所蔭蔽亦復(fù)如在眼前,而且“風(fēng)滿袖”一句之“滿”字,寫風(fēng)寒襲人,也寫得極飽滿有力。在如此寂寞孤伶無所蔭蔽的凄寒之侵襲下,其心情之寂寞凄苦已可想見,何況又加上了下面的“平林新月人歸后”七個(gè)字。“平林新月”,則林梢月上,夜色漸起,“人歸后”,則路斷行人,已是寂寥人定之后了。從前面所寫的“河畔青蕪”之顏色鮮明來看,應(yīng)該乃是白日之景象,而此一句則直寫到月升人定,則詩人承受著滿袖風(fēng)寒在小橋上獨(dú)立的時(shí)間之長久也可以想見了。如果不是內(nèi)心中有一份難以排解的情緒,有誰會在寒風(fēng)冷露的小橋上直立到中宵呢?

第二篇:《鵲踏枝》(誰道閑情拋擲久)最終版

《鵲踏枝》教案

鵲 踏 枝

馮延巳

【教學(xué)目標(biāo)】 知識與技能:

1、理解本詩中的層深法。

2、體會由情到景、由景到情、景情并茂的藝術(shù)效果。

過程與方法:誦讀法、精讀法、討論法。

情感態(tài)度和價(jià)值觀:深入理解主人公內(nèi)心愁苦寂寞的情感。【教學(xué)重點(diǎn)】 把握意象,掌握詞人的感情。【教學(xué)難點(diǎn)】 學(xué)習(xí)詞人描寫閑愁的手法。【課時(shí)安排】一課時(shí)

一、導(dǎo)入:

南唐是詞萌芽、成熟而發(fā)展的重要階段。“二主一相”(中主李璟、后主李煜父子和中主朝宰相馮延巳)扛起了詞作的大旗,他們憑借高雅的藝術(shù)情趣、獨(dú)特的個(gè)性稟賦和情感體驗(yàn),賦予南唐詞獨(dú)特的感傷情調(diào)和開闊的詞境,確立了他們結(jié)束“花間”、開啟北宋的承上啟下的詞史地位。今天我們就來通過一位詞人,了解南唐詞獨(dú)特的傷感情調(diào)。“鵲踏枝”,詞牌名,即“蝶戀花”,又名《黃金縷》《鳳棲梧》《卷珠簾》《一籮金》等。

二、作者簡介:

馮延巳:(903--960)又名延嗣,字正中,廣陵(今揚(yáng)州)人。南唐烈祖李昪時(shí)為李璟帥府掌書記。中主李璟保大初,拜諫議大夫、翰林學(xué)士,遷戶部侍郎、翰林學(xué)士承旨,官至左仆射同中書門下平章事。宋建隆元年卒,年五十八。

馮延巳是五代詞人中詞作流傳下來最多的人。其詞多寫離情別恨,感情委婉深沉,語言清新,使婉約詞有進(jìn)一步的發(fā)展,對當(dāng)時(shí)和后世詞都有一定影響。劉熙載《藝概》說:“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深。”王國維稱“馮正中詞不失五代風(fēng)格,而堂廡特大,開北宋一代風(fēng)氣”。詞集名《陽春集》。陸游《南唐書·馮延巳傳》記載孫晟的話是:“鴻筆藻麗,十生不及君;詼諧歌酒,百生不及君;諂媚險(xiǎn)詐,累劫不及君。” 又據(jù)《釣磯立談》記載,馮延巳特別能言善辯。他“辯說縱橫,如傾懸河暴雨,聽之不覺膝席而屢前,使人忘寢與食”。

其詞滲透著一種時(shí)間意識和生命憂患意識。他在詞中時(shí)常感嘆人生短暫、生命有限、時(shí)光易逝。表現(xiàn)人生短暫的生命憂患意識,成為詩歌中常見的主題。馮詞寫愁的最大特點(diǎn),是憂愁的不確定性和朦朧性。他詞中的憂愁,具有一種超越時(shí)空和具體情事的特質(zhì),寫來迷茫朦朧,含而不露。藝術(shù)特色,一是空間境界比較闊大,常以大境寫柔情,如“將遠(yuǎn)恨,上高樓。寒江天外流”(《更漏子》);“樓上春寒山四面”(《鵲踏枝》)等。闊大無限的空間境界,表現(xiàn)出愁思的深重。二是善于用層層遞進(jìn)的抒情手法,把幽深的情感表現(xiàn)得一層深似一層。這就是古人所說的“層深”之法。三是在情景的配置上,善于用逆向配置法(以樂景襯哀情),常常喜歡用明媚燦爛的春景來寫悲哀的情緒。

三、賞析詞作:

1、看注解,合理想像,同學(xué)合作,理出詞的大意。

誰說閑愁被忘記了太久?每到新春來到,我的惆悵心緒一如故舊。為了消除這種閑愁,我天天在花前痛飲,讓自己放任大醉,不惜身體消瘦,對著鏡子自己容顏已改。河邊上芳草萋萋,河岸上柳樹成蔭。見到如此美景,我憂傷地暗自思量,為何年年都會新添憂愁?我獨(dú)立在小橋的橋頭,清風(fēng)吹拂著衣袖。只有遠(yuǎn)處那一排排樹木在暗淡的月光下影影綽綽,與我相伴。

2、思考:這首詞上下片各寫了什么內(nèi)容?(上片——情;下片——景)(春日懷人)找出詞中具體表現(xiàn)詞人情感的詞句。閑情、惆悵、朱顏瘦、新愁、獨(dú)立。這些詞中哪一個(gè)是全詞的詞眼?從全詞來看,具體內(nèi)涵指什么? 《鵲踏枝》教案 “閑情”;即“閑愁”,既可以指愛情的苦悶,也可以指人生的失意、理想的失落等等。

3、比較這首詞和韋莊的詞,說說二人的愁情有何不同。

韋莊詞中的愁情是有事跡可以確指的,而馮延巳的愁情則是無端涌起的一種情思,是不可確指的。曹丕《善哉行》有云:“高山有崖,林木有枝,憂來無方,人莫之知。”這種莫知其所自來的“閑情”才是最苦而無法擺脫的。風(fēng)格是恍惚幽咽的。

4、賞析第一句:如何理解《鵲踏枝》(誰道閑情拋擲久)中“閑情”一詞的內(nèi)涵的?

明確:這首詞寫的是春日懷人,詞的核心是“閑情”二字,對此,我們可作多種聯(lián)想。“閑情”既可以指愛情的苦悶,也可以指人生的失意、理想的失落等。

(補(bǔ)充:學(xué)生回顧中國傳統(tǒng)詩詞中有哪些關(guān)于“閑愁”(閑情)的詩句。

一種相思,兩處閑愁,此情無計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。

問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。

只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。這次第,怎一個(gè)愁字了得。試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨。)

簡介“閑愁詞”: 閑愁詞的基本內(nèi)涵“憂生之嗟與無涯的企羨”,都是對人生最根本問題反思的產(chǎn)物。憂生之嗟源于對死亡問題的觀照。經(jīng)歷了人類進(jìn)化史上對死亡的本能的恐懼、長生的幻想、及時(shí)行樂的自我排遣等階段之后,詞人們達(dá)到了感性與知性的統(tǒng)一,形成了悲涼而曠達(dá)、自尊而又自傷的心態(tài)和觀照方式。無涯的企羨起于對生存意義的觀照。詞人們感到了人生的缺憾欲求安身立命之處而未得,因而在沉靜幽邃的詞境中,表現(xiàn)為一種徒勞的掙扎與渺茫的希冀。這種心態(tài)與主題自然帶有時(shí)代的印記,然而時(shí)代的氣候氛圍只是外因。通古今而觀之,由于這種主題觸及到了人性心理結(jié)構(gòu)中比較穩(wěn)定的深層意識,對于千百年后的讀者,仍可以激起感發(fā)與共鳴,因而具有較為長久的生命力。)

名家評道:“雖然首句僅只七個(gè)字,卻寫得千回百轉(zhuǎn),表現(xiàn)出對感情方面掙扎所作的努力”,請同學(xué)們賞析作者開句是如何做到千回百轉(zhuǎn)的。

明確:所來無跡、深沉無方的閑情本已難勝其苦,其后用“拋擲”二字,正是對“閑情”有意尋求擺脫所作的掙扎。而作者又在后面用了個(gè)“久”字,足見其致力于擺脫的掙扎之久。而作者卻又在“閑情拋擲久”五個(gè)字的前面,先加上了“誰道”二字,言原以為可以做到,而誰知竟未能做到,以反問語氣出之。有此二字,于是“閑情拋擲久”五字所表現(xiàn)的掙扎努力就全屬于徒然落空了。深郁頓挫。

5、每到春來,惆悵還依舊。

每、還、依舊:層層遞加,足見惆悵之永存永在。惆悵:表并不明確,卻較相思離別更加寂寞、更為無奈的迷惘情緒。

6、賞析“日日花前常病酒,不辭鏡里朱顏瘦”二句是如何表達(dá)出情感的境界的。

杜甫《曲江》詩中寫道“且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多久入唇”,面對易落的春花,作者怎能不以酒澆愁,即使喝多傷身也在所不惜。“日日”寫出非酒無以度春日。“鏡里朱顏瘦”則是“日日病酒”的結(jié)果,說“鏡里”,自有一份反省驚心之意,而上面依然用“不辭”二字,表達(dá)了一種殉身無悔的情意,表達(dá)出了情感的境界。

7、賞析“河畔青蕪堤上柳”寫景句的作用。

“河畔青蕪堤上柳”七字是承上啟下,意兼比興的,使上、下闋的過渡在若斷若續(xù)之間,上半闋所寫的難以拋棄的“閑情”及還依舊的“惆悵”都在這七個(gè)字之中得到了具體的呈現(xiàn)。萋萋芳草再加上千絲萬縷的柳條,惆悵的增長也正如此之紛雜。為下文“為問新愁,何事年年有”正是觸景生情。賀鑄的詞曾說:“欲問閑愁都幾許,一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨。”與此相類。

8、為問新愁,何事年年有? 新:一是開篇已經(jīng)說過“閑情拋擲久”,經(jīng)過一段時(shí)間拋擲的日子,重新又復(fù)蘇起來的愁,所以說“新”;二是此愁雖舊,而其令人惆悵的感受,則敏銳深切,歲歲常新,故曰“新”。

9、層深之法最典型的是“淚眼問花花不語,隔墻飛過秋千去”。清人毛先舒云“因花而有淚,此一層意也。因淚而問花,此一層意也。花竟不語,此一層意也。不但不語,且又亂落,飛過秋千,此一層意也。《鵲踏枝》教案 人愈傷心,花愈惱人,語愈淺而意愈入,又絕無刻畫費(fèi)力之跡,謂非層深而渾成耶?”。其他詞作也屢用此法。請結(jié)合此段賞析,分析下片“獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后”所用層深之法。

“獨(dú)立”二字,寂寞已是不可而知,再加上“風(fēng)滿袖”,“滿”字寫出風(fēng)寒襲人,更是凄涼可知。又用“小橋”二字,則其立身之地的孤零至無所蔭蔽如在目前。此境之中寂寞孤零凄寒侵?jǐn)_,心情之凄苦已是不堪忍受。再加上“平林新月人歸后”,“平林新月”,則樹梢月上,夜色漸起,又說“人歸后”,是寂寞人定之后了,孤立的時(shí)間之長就可想見。用此景作結(jié),將上文“閑情”之苦之深之久之難以排遣,寫得層層深入。這首詞的結(jié)句最為人贊賞,有畫意,又有雕塑造型之美。月上柳梢頭,人定黃昏后,可抒情主人公仍獨(dú)立小橋,一任晚風(fēng)吹拂,似在翹首等待,又仿佛在俯首沉思,韻味無窮。

10、想一想,詞人是如何高明地寫出閑愁的連續(xù)性的。

明確:這首詞妙在寫出了閑愁的連續(xù)性。年年日日,閑愁都揮之不去。天天在花前飲酒,應(yīng)該是非常快樂逍遙,可每飲必醉,連美酒都無法消解,足見閑愁的沉重。鏡子里朱顏消瘦,面容憔悴,也是閑愁所致,進(jìn)一步寫出閑愁的沉重。過片宕開,將畫面移向河畔草地、堤上楊柳,境界為之開闊,思緒也隨之轉(zhuǎn)移。但輕松的情緒稍縱即逝,“新愁”又襲上心頭。上片說“日日”,下片說“年年”,各有側(cè)重:“日日”強(qiáng)調(diào)了閑愁的連續(xù)性,“年年”則強(qiáng)調(diào)了愁苦的持久性。

四、名家評價(jià):

1、王國維《人間詞話》說:“馮正中詞雖不失五代風(fēng)格,而堂廡特大,開北宋一代風(fēng)氣。與中、后二主詞皆在《花間》范圍之外,宜《花間集》中不登其只字也。”

2、清陳廷焯《白雨齋詞話》:“可謂沈著痛快之極,然卻是從沈郁頓挫來,淺人何足知之?”

五、作業(yè):完成導(dǎo)學(xué)案并背誦這首詞。教學(xué)反思:

第三篇:鵲踏枝·幾日行云何處原文翻譯及賞析

鵲踏枝·幾日行云何處原文翻譯及賞析

鵲踏枝·幾日行云何處原文翻譯及賞析1

原文:

幾日行云何處去?忘卻歸來,不道春將莫。百草千花寒食路,香車系在誰家樹。

淚眼倚樓頻獨(dú)語。雙燕飛來,陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮。悠悠夢里無尋處。

注釋:

①行云:本指神女。“旦為朝云,暮為行雨”,見宋玉《高唐賦》。此指冶游不歸的蕩子。

②不道:不知。

③百草千華:“華”同“花”。此以閑花野草比喻妓女。

翻譯:

你就像天上飄浮不定的云,不知去了哪里?只知游玩卻忘記了回來,也不管春天就要過去,在花團(tuán)錦簇的寒食節(jié)氣,你的車馬不知停在處。

我含著眼淚獨(dú)自倚靠在樓臺上自顧自語,問那雙雙歸來的燕子,來時(shí)可曾與你在路上相遇?我心中繚亂的愁絮就如同空中迷蒙紛飛的柳絮,在迷蒙的夢中你的蹤影也無處尋覓。

賞析:

這是以女子口氣寫的一首閨怨詞,寫一位癡情女子對冶游不歸的男子既懷怨望又難割舍的纏綿感情,游子就如流云一樣游蕩忘了歸來,在百草千花的寒食節(jié)氣,處處情人成雙成對,就連燕子也知道雙雙歸來,而游子卻不知何處。望著滿天紛飛的柳絮,不禁愁情交織,乃至夢中也夢不到游子。全詞語言清麗婉約,悱惻感人,塑造了一個(gè)情怨交織內(nèi)心的閨中思婦形象,也似乎概況了更廣泛的人生體驗(yàn)。

詞寫閨怨。上片以飄蕩不歸的行云,比作浪子。他把自己的寶馬香車都拴系在浮花浪蕊的青樓妓館邊了。下片則寫閨中少婦的孤獨(dú)與凄苦。雙燕尚懂得歸來而人卻不知。離愁被春光撩撥得像悠悠揚(yáng)揚(yáng)的柳絮,漫天飛舞,使你在夢里也覓不到蹤跡。作者以輕靈縹緲之筆寫朦朧夢境,怨而不怒,蘊(yùn)藉深婉,可謂別開新境。

鵲踏枝·幾日行云何處原文翻譯及賞析2

鵲踏枝·幾日行云何處

馮延巳〔五代〕

幾日行云何處去?忘卻歸來,不道春將暮。百草千花寒食路,香車系在誰家樹?

淚眼倚樓頻獨(dú)語。雙燕來時(shí),陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢里無尋處。(依依 一作:悠悠)

譯文及注釋

譯文:這幾天,他像流云飄哪里?忘了回家,不顧芳春將逝去。寒食路上長滿了野草閑花。他車馬又在誰家樹上系?淚眼倚樓不斷自言語,雙燕飛來,路上可與他相遇?紛亂春愁如柳絮,夢中到哪尋他去?

注釋:行云:宋玉《高唐賦序》記巫山神女云:“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”后世多借指行蹤無定的'美人,此指所思情郎。不道:張相《詩詞曲語辭匯釋》卷四:“不道,擾云不知也;不覺也;不期也。馮延已《蝶戀花》詞:‘幾日行云何處去?忘了歸來,不道春將暮。’言不覺春將暮也。”百草二句:清譚獻(xiàn)《復(fù)堂詞話》:“行云、百草、千花、香車、雙燕,必有所托。”寒食,節(jié)令名,在清明前一日。譚獻(xiàn)《蝶戀花》詞:“連理枝頭儂與汝,干花百草從渠許。”以連理枝頭與千花百草對舉,正可與此對看。淚眼二句:陳廷焯《詞則·大稚集》卷一:“‘雙燕’二語映首章。”

鑒賞

這首詞從字面看,是描寫一人子對她游蕩在綿的丈夫久久不歸既埋怨又難以割舍的纏綿感情。從一開傷的“行云何處去”到最后的“夢里般尋處”,人主人公的情感始終在怨嗟與期待、苦悶與尋覓的交織中徘徊。云為一首優(yōu)秀的閨情詞,由于抒情的深刻與典型,往往容易喚起人們更廣泛的聯(lián)想,因而這首詞中所抒發(fā)的“忠厚纏綿”之情,似乎也概括了更廣泛的人生體驗(yàn)。

詞寫閨怨。上片以飄蕩不歸的行云,比云浪子。

“幾日行云何處去?忘卻歸來,不道春將暮。”這三句是閨中少婦的幽怨之詞,表現(xiàn)出她對情郎的惦念。這里以“行云”比喻在綿四處游蕩的情郎,非常形象貼切。“忘卻歸來,不道春將暮。”,“春將暮”字面上是指春光將盡,亦指人子的美好年華將逝,這兩句為人子的自問自答之詞,充滿般窮悲嘆:美好的春光將要逝去了,而情郎卻仍不見歸來。

“百草千花寒食路,香車系在誰家樹?”“百草千花”,用辭也典麗雙關(guān),暗中包括那些招蜂引蝶的人人,頗帶鄙薄意識。“香車”,代丈夫的行蹤。車子停在誰家樹下,意指丈夫在誰處冶游。這樣寫,既切合人主人公倚樓眺望的情景,又形象鮮明,情思宛轉(zhuǎn),耐人反復(fù)尋味。

下片則寫閨中少婦的孤獨(dú)與凄苦,她眼含淚水,倚立樓傷,不免如癡如呆,獨(dú)自念念叨叨。

“淚眼倚樓頻獨(dú)語。雙燕來時(shí),陌上相逢否?”她想到自己的丈夫在綿縱行放蕩,心中是多么的悲傷呀。“淚眼”寫其憂傷;“倚樓”寫她對丈夫的盼望;“頻獨(dú)語”三字,把人主人公那種傷心欲狂的精神狀態(tài)清晰地刻畫出來。“雙燕”兩句是她的詢問,她頻頻問那歸來的雙燕是否見到自己的夫君。燕子般情,怎聽得懂她的言語,這一問極寫人主人公之癡。

“撩亂春愁如柳絮,依依夢里般尋處。”問燕燕般語,這令她多么惆悵,多么悲痛,心中那春愁頓時(shí)如柳絮一般,凌亂般序。這里詞人以柳絮喻愁,將般形之愁具體化,極寫其紛亂。“悠悠夢里般尋處”,既然他不歸,她又那般惦念著他,那么便到夢里將他尋覓吧,但夢卻那般悠長,令她茫然而不得尋覓。這最后兩句寫得千回百轉(zhuǎn),情意纏綿,形象地表達(dá)了人主人公的哀怨與癡情。

這首詞連用了三個(gè)問句:“幾日行云何處去?”“香車系在誰家樹?”“雙燕飛來,陌上相逢否?”一次比一次問得更迫切,從而描繪出人主人公越到后來越瀕近絕望的心情。這是一種層層加碼式的手法。雙燕尚懂得歸來而人卻不知,離愁被春光撩撥得像悠悠揚(yáng)揚(yáng)的柳絮,漫天飛舞,使你在夢里也覓不到蹤跡。云者以輕靈縹緲之筆寫朦朧夢境,怨而不怒,蘊(yùn)藉深婉,可謂別開新境。

馮延巳

馮延巳(903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。

第四篇:鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析

鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析3篇

鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析1

原文:

六曲闌干偎碧樹,楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷。

誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕驚飛去。

滿眼游絲兼落絮,紅杏開時(shí),一霎清明雨。

濃睡覺來慵不語,驚殘好夢無尋處。

譯文

碧綠的楊柳依偎著曲曲折折的欄桿,春風(fēng)和煦輕柔,鵝黃嫩綠、如絲如縷的楊柳在風(fēng)中款款擺動(dòng)腰肢,搖曳多姿。是誰突然彈起鈿箏,驚醒那安棲的燕子,雙雙穿簾飛去。

然而幾天時(shí)間放眼望去盡是落絮紛紛,正當(dāng)杏花盛開,嬌艷無比之際,卻下起清明雨。在如此深重的幽情之中,她不由沉沉睡去,正在睡酣夢甜之際,卻被窗外清脆的鶯啼聲驚起,而美夢也再也無尋處了。

注釋

偎:緊靠著。

黃金縷:形容嫩黃的柳條,如同絲絲金線一般。

鈿箏:用金翠寶石裝飾的箏。

玉柱:箏上定弦用的玉制碼子。

海燕:傳說燕子來自海上,故稱“海燕”。雙飛,一作“晾飛”。以上兩句是寫有 * 起箏來,雙燕由簾內(nèi)驚起飛走。

游絲:指在空中飛揚(yáng)的蟲絲。落絮:指飄落的柳絮。

一霎:一陣子。唐孟郊《春后雨》詩:“昨夜一霎雨,天意蘇群物。”

覺來:醒來。鶯亂語,一作“慵不語”。

賞析:

此詞的題目是“清明”,用很多筆墨描寫春景,僅末尾兩句寫情,然而,情寓于景,情重于景。先看一下前人對此詞的評價(jià)。《詞辨》譚獻(xiàn)評:“金碧山水,一片空濛,此正周氏(周濟(jì))所謂‘有寄托入,無寄托出’也。‘滿眼游絲兼落絮’是感,‘一霎清明雨’是境,‘濃睡覺來鶯亂語’(《樂府雅詞》、《花庵詞選》“慵不”皆作“鶯亂”)是人,‘驚殘好夢無尋處’是情。”陳廷焯《白雨齋詞話》云:“‘濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。’憂讒畏譏,思深意苦。”他們的評語,不是語焉不詳,就是牽強(qiáng)附會。

此詞如果直率地去賞析,題旨不見得空濛,那是在無邊的春色中勾起了對美好的往事之回憶與留戀。如果要查問是什么樣的美好往事(好夢),詞中并末明言,這就是所謂“空濛”吧。其實(shí)正是欲吐還含,才是詩詞的本色,否則讓作者把自己的思維活動(dòng),作北朝民歌中的“老女不嫁,蹋地呼天”式的赤裸裸地掏出來,那就不能算是詞了。

“六曲闌干偎碧樹,楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷。”主人公斜倚在綠樹下的六曲闌干上,看著在微風(fēng)中飄蕩的柳絲,忽然發(fā)現(xiàn)原來在冬季葉落后呈金黃色的柳條已經(jīng)全都變成綠色了。這意味著繁茂的春天已經(jīng)來到了人間,而且此時(shí)已不是初春,應(yīng)該是仲春了。主人公不是在欣賞春景,而是他(她)正心神不定、愁腸九折。“六曲闌干”,表面是實(shí)景,闌干有六個(gè)曲折,暗示主人公的思緒曲折宛轉(zhuǎn)。“楊柳風(fēng)輕”,表示主人公的感情之不平靜,象微風(fēng)中的柳絲似的動(dòng)蕩不定。這種情緒上的波動(dòng),正是被“展盡黃金縷”的繁春所激起的。

“誰把鈿箏移玉柱?穿簾海燕驚飛去。”是誰把秦箏的雁柱移動(dòng)了,使它的音調(diào)那樣的哀怨,以致成雙的燕子驚得穿過簾幕飛出去了。正是主人公自己移動(dòng)了雁柱,他處在春光明媚、美景良辰的時(shí)刻,卻受到孤獨(dú)的襲擊,這種沒有知音、失去知心的哀怨,在秦箏中可以得到宣泄。主人公的孤單,連雙雙的海燕也忍受不了而離去。燕子之“驚”,不是被秦箏之樂聲所驚動(dòng),而是忍受不了主人公的孤獨(dú),燕子總是成雙成對的啊。這兩句表面寫主人公在彈箏、燕子飛去的外景,實(shí)則流露了主人公無限的孤獨(dú)、空虛之怨抑。由于表達(dá)得委婉含蓄,感情埋藏得深邃,所以有“空濛”之感。“鈿箏”,用金花裝飾的秦箏,以示樂器之華貴。

“滿眼游絲兼落絮”,換頭詞意,緊扣上闋。“落絮”和楊柳碧樹遙相照應(yīng),又和時(shí)間季節(jié)相連貫,先是柳樹變青,接著全部脫盡枯黃葉,然后開花落絮。這就是張炎在《詞源》中所強(qiáng)調(diào)的“最是過片,不要斷了曲意,須承上接下”論點(diǎn)的體現(xiàn)。游絲落絮,是春暮的景象,游絲撩繞,暗示主人公的心頭撩亂。落絮紛紛,主人公感慨繁華之將歇,啟下文之情思。

“紅杏開時(shí),一霎清明雨。”紅杏在二月開放,清明節(jié)是在三月份,時(shí)序在向前推移,春光在逐漸消逝,又是“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”之際,“雨紛紛”,人的情緒也在“紛紛”。“一霎”二字,透露了對幸福、歡樂消逝得快速的傷感,也是對失去的美好生活的留戀。

“濃睡覺來慵不語,驚殘好夢無尋處!”此兩句是全詞的`“警策”。上文的大量寫景的“空濛”,在這里得到了落實(shí)。前一句是把“空濛”的面紗揭開了,露出了主角,“睡”和“語”都是人的活動(dòng)內(nèi)容。酣睡醒過來懶洋洋的不說話,其實(shí)主人公根本沒有睡,他是沉浸在深深的回憶之中,深陷到忘卻了周圍一切存在的境界,等到他從回憶中蘇醒過來的時(shí)候,他感到痛苦,委頓,心力交瘁,又墮入了另一種沉思,他是在追憶沒有作完的好夢,未完成的好夢將從哪兒去找尋。“濃睡”是對過去的榮華追憶,那么尋找“驚殘”的“好夢”就是在探索未來幸福的藍(lán)圖。而“無尋處”卻給予主人公當(dāng)頭一棒,震得他內(nèi)心顫抖,意志消沉(慵不語)。“慵不語”別本作“鶯亂語”,兩者有很大出入。“慵不語”是主人公自身的活動(dòng),他的“不語”是為了尋找驚殘的好夢。而“鶯亂語”則是外部的干擾,所以理解為“濃睡”是被“鶯亂語”而吵醒的,又關(guān)合到“驚”字,即好夢是被“鶯亂語”而“驚殘”的,這樣,破壞主人公的甜蜜生活者就是“鶯”了,莫怪陳廷焯要說“憂讒畏譏,思深意苦”。出現(xiàn)這兩種寫法的原因,關(guān)鍵在于“驚殘”的“驚”字。“鶯亂語”以為如果沒有鶯聲嘈雜的干擾,好夢就不會被驚醒。邏輯上固然很對,然而辭意太直,意境索然。不若“慵不語”的曲折含蓄,讓主人公在幸福的回憶之中醒過來之后,感到眼前現(xiàn)實(shí)生活的痛苦,再進(jìn)入對不可知的未來生活的探索。使主人公的感情,跌進(jìn)痛苦的萬丈深淵,達(dá)到不能自拔的地步,這種含意,盡在“慵不語”之中,故遠(yuǎn)勝“鶯亂語”。至于“驚”,不必讓鶯語去干,讓主人公自己去驚覺,主動(dòng)性會更大,對客觀干擾的感受性會更強(qiáng)。

此詞寫春景是五光十色,眼花繚亂,然而情調(diào)是憂傷哀怨的,這就是樂景為哀情服務(wù)的高超藝術(shù)手法。

鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析2

原文:

六曲闌干偎碧樹,楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷。誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕雙飛去。

滿眼游絲兼落絮,紅杏開時(shí),一霎清明雨。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。

譯文

在綠陰叢中,一座別致、幽靜的小樓悄然獨(dú)立,曲曲折折的欄桿緊緊依偎著碧樹,兩者相映成趣。春風(fēng)和煦輕柔,鵝黃嫩綠、如絲如縷的楊柳在風(fēng)中款款擺動(dòng)腰肢,搖曳多姿。

春光明媚,晴空萬里,游絲裊裊,柳絮翻飛,這已是暮春景象了,正當(dāng)杏花盛開,嬌艷無比之際,卻下起了一陣小雨。在如此深重的幽情之中,她不由沉沉睡去,正在睡酣夢甜之際,卻被窗外清脆的鶯啼聲驚起,而美夢也再也無尋處了。

注釋

偎:緊靠著。

黃金縷:形容嫩黃的柳條,如同絲絲金線一般。

鈿箏:用金翠寶石裝飾的箏,玉柱:箏上定弦用的玉制碼子。

海燕:傳說燕子來自海上,故稱“海燕”。雙飛,一作“晾飛”。以上兩句是寫有人彈起箏來,雙燕由簾內(nèi)驚起飛走。

游絲:指在空中飛揚(yáng)的蟲絲。落絮:指飄落的柳絮。

一霎(sha):一陣子。唐孟郊《春后雨》詩:“昨夜一霎雨,天意蘇群物。”

覺來:醒來。鶯亂語,一作“慵不語”。

賞析:

這首詞是擬寫閨情之作,全篇以寫景始而以情終,景中含情,情又襯景,因而被評為“金碧山水,一片空蒙。”(譚獻(xiàn)《譚評詞辨》)

上闋從春光寫起。“六曲闌干”三句極力描寫庭院的春日明媚風(fēng)景。曲曲紅闌,被綠茵扶疏的碧樹所環(huán)繞;院中的楊柳隨風(fēng)搖擺,如絲如縷的柔條在夕陽的晚照中輕盈飛舞,好一派靜謐、優(yōu)美的景色。一個(gè)“偎”字,寫出自然景物與人工景物的和諧、親昵,一個(gè)“展”字,寫盡了柳條的媚態(tài),詞的意境,就在這柔和、清雅的景物中被烘托出。而突如其來的琮琮箏聲,打破了這安靜的氛圍,也驚起了雙燕,穿簾而去。由燕子的安居,可知閨中的冷清;由箏聲的驚燕,可知聲音之激越,彈箏者心情之郁悶也可見一斑。盡管全部是寫景,但閨中人獨(dú)處的難堪之情已經(jīng)隱約可見。上闋中詞人分別從聽覺和視覺兩個(gè)角度進(jìn)行描寫,先寫箏鳴聲之凄婉,再寫成雙的海燕穿簾而去,所見所聞,勾起詞人隱隱的孤獨(dú)與惆悵之感,為下文進(jìn)一步抒情做鋪墊。

下片抒傷春之情。首三句寫詞人所見:游絲、落絮、紅杏花,這些景物的描寫,暗示春之將逝。依舊由景開始,但是“滿眼”一詞已經(jīng)凸現(xiàn)了人的出現(xiàn),是從閨中人的視線和心情來看景了。“游絲”和“落絮”都是經(jīng)典的春愁繚亂、幽思綿綿的意象,“滿”和“兼”字更說明了一種無聊、無奈的心情。這是突然降下的一陣清明雨,打得院中杏花零落。最后一句由春光繚繞歸結(jié)到春閨的愁思,一個(gè)“亂”字說明了心緒之亂,“無尋處”則點(diǎn)出了好夢被驚醒后的煩惱與憂愁。經(jīng)過這兩句一點(diǎn)化,前面的景語全都變成了情語,令人回味不已。

整首詞詩人由寫景始,由寫人終。寫景抓住春天的特指,但有富于變化,在變化中蘊(yùn)含了作者的情感,寫人先寫人物的行動(dòng),把細(xì)箏移玉柱,但穿簾雙燕卻勾起了主人公無限的傷感,成為全詞感情轉(zhuǎn)折的基點(diǎn)。再寫人物的心理,“驚殘好夢無尋處”,直接抒發(fā)主人公內(nèi)心的傷感。整首詞寫景與寫人相互交融,通過穿簾的雙燕,亂語的“黃鶯”、“游絲”、“落絮”“清明雨”,使人物的心理活動(dòng)步步呈現(xiàn),達(dá)到了情與景的高度統(tǒng)一,但又含而不露,堪稱“金碧山水,一片空蒙。”全詞在藝術(shù)風(fēng)格上語言明麗,用意婉曲。

鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析3

鵲踏枝·六曲闌干偎碧樹

六曲闌干偎碧樹,楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷。誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕雙飛去。

滿眼游絲兼落絮,紅杏開時(shí),一霎清明雨。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。

翻譯

碧綠的楊柳依偎著曲曲折折的欄桿,春風(fēng)和煦輕柔,鵝黃嫩綠、如絲如縷的楊柳在風(fēng)中款款擺動(dòng)腰肢,搖曳多姿。是誰突然彈起鈿箏,驚醒那安棲的燕子,雙雙穿簾飛去。

然而幾天時(shí)間放眼望去盡是落絮紛紛,那盛開的杏花也經(jīng)不住清明時(shí)節(jié)的紛紛細(xì)雨,逐漸凋零。在如此深重的幽情之中,她不由沉沉睡去,正在睡酣夢甜之際,卻被窗外清脆的鶯啼聲驚起,而美夢也再也無尋處了。

注釋

偎:依靠。

黃金縷:指嫩柳條。

鈿箏:用羅鈿裝飾的箏。

海燕:燕子的別稱。古人認(rèn)為燕子生于南方,渡海而至,故稱。

一霎:極短的時(shí)間。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處:暗用金昌緒《春怨》

詩意:“打起黃鶯兒,莫救枝上啼。啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西。”

賞析

這首詞是擬寫閨情之作,全篇以寫景始而以情終,景中含情,情又襯景,因而被評為“金碧山水,一片空蒙。”(譚獻(xiàn)《譚評詞辨》)

上闋從春光寫起。“六曲闌干”三句極力描寫庭院的春日明媚風(fēng)景。曲曲紅闌,被綠茵扶疏的碧樹所環(huán)繞;院中的楊柳隨風(fēng)搖擺,如絲如縷的柔條在夕陽的晚照中輕盈飛舞,好一派靜謐、優(yōu)美的景色。一個(gè)“偎”字,寫出自然景物與人工景物的和諧、親昵,一個(gè)“展”字,寫盡了柳條的媚態(tài),詞的意境,就在這柔和、清雅的景物中被烘托出。

“誰把鈿箏移玉柱?穿簾海燕又飛去。”三句寫簾內(nèi)景。“誰把”兩句從聽覺寫起,在這寂靜的環(huán)境中突然響起了琮琮的箏聲,閨中安棲的燕子,被箏聲驚起,雙雙穿簾飛去了,詞人把這些情景都寫得優(yōu)美、精致,用筆非常細(xì)膩,有力地表現(xiàn)出春光的明媚,給讀者以十分深刻的印象,引發(fā)出豐富的情境聯(lián)想。箏聲之后并沒有揭起垂下的簾幕,露出彈箏之人,卻轉(zhuǎn)寫燕子穿簾雙飛,以襯托彈箏者的孤獨(dú)寂寞,了無知音,幽思難托。

上闋中詞人分別從聽覺和視覺兩個(gè)角度進(jìn)行描寫,先寫箏鳴聲之凄婉,再寫成雙的海燕穿簾而去,所見所聞,勾起詞人隱隱的孤獨(dú)與惆悵之感,為下文進(jìn)一步抒情做鋪墊。

下片抒傷春之情。首三句寫詞人所見:游絲、落絮、紅杏花,這些景物的描寫,暗示春之將逝。依舊由景開始,但是“滿眼”一詞已經(jīng)凸現(xiàn)了人的出現(xiàn),是從閨中人的視線和心情來看景了。“游絲”和“落絮”都是經(jīng)典的春愁繚亂、幽思綿綿的意象,“滿”和“兼”字更說明了一種無聊、無奈的心情。這是突然降下的一陣清明雨,打得院中杏花零落。

“濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。”結(jié)末寫女主人公因夢醒而引起的惱鶯情緒。“亂”字暗示了閨中之人的心情煩亂。至于她做的是什么樣的“好夢”,詞人沒有說明,卻更耐人尋味。濃睡好夢,歡情片刻,這對于現(xiàn)實(shí)生活中無法相會的戀人來講,也是聊慰其相思饑渴的方式。然而哪怕這樣短暫的好夢,也偏偏被鶯語驚擾,可見無論是明媚亮麗的春色,還是落花沽絮的雨景,全都成了激惹她陣陣愁緒的觸媒。

整首詞詩人由寫景始,由寫人終。寫景抓住春天的特指,但有富于變化,在變化中蘊(yùn)含了作者的情感,寫人先寫人物的行動(dòng),把細(xì)箏移玉柱,但穿簾雙燕卻勾起了主人公無限的傷感,成為全詞感情轉(zhuǎn)折的基點(diǎn)。再寫人物的心理,“驚殘好夢無尋處”,直接抒發(fā)主人公內(nèi)心的傷感。整首詞寫景與寫人相互交融,通過穿簾的雙燕,亂語的“黃鶯”、“游絲”、“落絮”“清明雨”,使人物的心理活動(dòng)步步呈現(xiàn),達(dá)到了情與景的高度統(tǒng)一,但又含而不露,堪稱“金碧山水,一片空蒙。”全詞在藝術(shù)風(fēng)格上語言明麗,用意婉曲。

第五篇:姜夔《踏莎行》原文及翻譯賞析

踏莎行

姜 夔

自沔東來,丁未元日至金陵,江上感夢而作。

燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟,分明又向華胥見。夜長爭得薄情知,春初早被相思染。

別后書辭,別時(shí)針線,離魂暗逐郎行遠(yuǎn)。淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。

[注釋]

①燕燕:與“鶯鶯”均指所戀女子。

②華胥:夢中。

③爭得:怎得。

④冥冥歸去:指戀人“逐郎”之“離魂”夜間獨(dú)自歸去。

譯文:

燕子輕盈,黃鶯嬌軟。你的容貌我看得非常清楚分明,在夢中又一次與你真實(shí)地相見。你埋怨我太無情,不理解你在長久以來的相思情意。也不體會你在好春時(shí)節(jié)獨(dú)守空房,被相思所纏的悲傷。

分別后你給我的情書我依然留著,我依舊穿著你分別時(shí)親手縫制的衣衫。你的身影似乎暗暗隨著我,來到了四處。淮南的寒月,萬水千山一片寂靜,可你只一個(gè)人在遠(yuǎn)方孤苦伶仃地,無人陪伴。

【譯文二】

像燕子般體態(tài)輕盈,像黃鶯般軟語嬌啼,分明又在夢中和你相見。你怪我薄情不知你長夜難眠,你說一開春就被相思熬煎。

我千百遍讀你別后來信,仍穿你分別時(shí)縫制的衣衫,時(shí)時(shí)感到你的離魂就在身邊。一輪冷月映照淮南青山,你的夢魂悠悠歸去無人相伴。

【評點(diǎn)】

本篇是又一首夢思情人之詞。

上片描寫深情相見的夢境,聲情畢肖,歷歷如見。“燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟”二句,寫情人像燕子般體態(tài)輕盈,像黃鶯般軟語嬌啼。“鶯鶯燕燕”也是詞人對昔日情人稱呼,出自蘇東坡的詩句。北宋時(shí)蘇東坡聽說八十五歲的詩人張先娶妾,便作詩調(diào)侃:“詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙。”本詞借用這種稱呼,流露出詞人對情人的纏綿情意。下句“分明又向華胥見”,表明前兩句是詞人夢中所見的情景。《列子》曾有言“黃帝晝寢,而夢游于華胥氏之國”,所以詞人用“華胥”形容自己的夢境。“夜長爭得薄情知,春初早被相思染”二句寫的是夢中情人的自述,她含情脈脈地說:“你怪我薄情不知你長夜難眠,你說一開春就被相思熬煎。”抒發(fā)了對詞人相思之情的體貼和理解。

下片寫夢后睹物思人,化用倩女離魂典故,表現(xiàn)深切的戀情。前兩句寫詞人別后睹物思人。“別后書辭”,是指別后情人寄來的書信;“別時(shí)針線”,是指情人分別時(shí)縫制的衣衫。此二句雖未直接表達(dá)相思,但讀來讓人思緒萬千,更加動(dòng)人。“離魂暗逐郎行遠(yuǎn)”承接上片夢中的情景,進(jìn)一步抒寫情人的相思之情。“郎行”是當(dāng)時(shí)的常用語,即情郎身邊。意思是說她即使靈魂脫體,也要追隨在情郎身邊。但魂魄追隨情郎來到遠(yuǎn)方的結(jié)果卻是:“淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。”末二句寫的是詞人夢醒后想象情人魂魄歸去的情景:在清冷的月光的照耀下,她的夢魂悠悠歸去卻無人相伴。表達(dá)了詞人對情人的深情,以及強(qiáng)烈的負(fù)疚之感,令人感動(dòng)。

全詞結(jié)構(gòu)布局,以夢見情人開端,又以情人夢魂歸去收尾,渾然天成,境界清冷深遠(yuǎn)。

題解

此詞作于淳熙十四年(1187年),姜夔從沔州(今漢陽)東去湖州,途經(jīng)金陵時(shí),夢見遠(yuǎn)別的戀人,寫下這首詞。“燕燕、鶯鶯”即夢中之人,詞人不僅在夢中與遠(yuǎn)方的戀人細(xì)訴相思,在夢后重展戀人書信、重?fù)崴尼樉€,詞人還幻想戀人“離魂”千里,相伴身旁,甚至擔(dān)心魂兒獨(dú)自歸去“淮南浩月冷千山,冥冥歸去無人管。”此二句化用杜甫《夢李白》“魂來?xiàng)髁智啵攴店P(guān)塞黑”句,王國維以此二句為白石詞中最愛。此詞雖短小,卻迂回曲折,構(gòu)思新奇,情致極深。姜夔年輕時(shí)往來于江淮間,曾熱戀合肥一位琵琶歌女,二十年后亦不能忘情,詞集中為此女所作近20篇,此為其中之一。

評解

這首詞為所戀合肥歌女而作。前三句紀(jì)夢,借用蘇軾詩句以“燕燕”形容夢中人體態(tài)的輕盈,以“鶯鶯”形容她語音的嬌柔,著墨不多,而伊人可愛的聲容豐采仿佛如見。“夜長”以下皆以背面敖粉,設(shè)想伊人對自己的相思之深,聲吻畢肖,實(shí)則為作者自抒情懷。“離魂”句暗用唐陳玄佑傳奇小說《離魂記》故事,經(jīng)幽奇之語寫出伊人夢繞魂索、將全部生命投諸愛河的深情,動(dòng)人心魄。末二句為傳世警策,連不喜歡姜夔的王國維也不得不贊嘆:“白石之詞,余所最愛者,亦僅二語”(《人間詞話》)。這兩句描寫伊人的夢魂深夜里獨(dú)自歸去,千山中唯映照一輪冷月的清寂情景,顯示了作者無限的愛憐與體貼,意境極凄黯,而感情極深厚。這首詞以清綺幽峭之筆,抒寫一種永不能忘的深情,極其沉摯感人。

[賞析]

這首詞為作者泊舟金陵夢見合肥戀人的記夢之作。開頭即以“燕燕”、“鶯鶯”極寫戀人輕盈之態(tài)。“夜長”兩句是夢中戀人向詞人所說。接下來是詞人夢醒后對戀人的追憶。“離魂”則由已夢寫對方之夢,此詞構(gòu)思佳妙,將兩地思念交匯于夢境之中,極富浪漫色彩。

本詞寫作時(shí)間是孝宗淳熙十四年正月初一,地點(diǎn)是在金陵附近的江上舟中。詞雖短小,但卻寫得紆回曲折,含蓄而多不盡之意。上片寫夢境,但不先說破,卻著力刻畫伊人形象(鶯鶯、燕燕本為女子名,這兒即指伊人),且輕盈、嬌軟形容她的體態(tài)、舉止和談吐,真使人有如見其人,如聞其聲之感。接著點(diǎn)出上面兩句乃是寫夢中人,作者是在夢中(華胥國)和她相會。“夜長”兩句補(bǔ)敘夢中情,兩人互訴情懷的口吻宛然在目:她在埋怨薄情郎怎能想象她長夜懷念之苦,他則有感于相思情意比春天來得還快。這是交織著歡樂與痛苦的場面。

下片是夢醒以后。先寫睹物思人,隨即借用富于浪漫情調(diào)的倩女離魂故事,設(shè)想伊人亦如倩女一般,其離魂亦不遠(yuǎn)千里來與自己夢中相會、黯然歸去的凄涼況味,借此展開新的境界。這種寫法,做到了白石自己所說的“句中有余味,篇中有余意,善之善也”(《詩說》)。

下載鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析[精選五篇]word格式文檔
下載鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文、翻譯及賞析[精選五篇].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    宋詞賞析一首《鵲踏枝》,詞境很美,大家一起看看,..

    鵲踏枝 馮延巳 誰道閑情拋棄久? 每到春來,惆悵還依舊。 日日花前常病酒,不辭鏡里未顏瘦。 河畔青蕪堤上柳,為問新愁,何事年年有? 獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后。 【簡析】 春天......

    聞鵲喜原文譯文及賞析

    原文:聞鵲喜·吳山觀濤周密天水碧,染就一江秋色。鰲戴雪山龍起蟄,快風(fēng)吹海立。數(shù)點(diǎn)煙鬟青滴,一杼霞綃紅濕,白鳥明邊帆影直,隔江聞夜笛。聞鵲喜·吳山觀濤字詞解釋:①王勃《滕王閣序......

    鷓鴣天·當(dāng)日佳期鵲誤傳原文翻譯及賞析5則范文

    鷓鴣天·當(dāng)日佳期鵲誤傳原文翻譯及賞析鷓鴣天·當(dāng)日佳期鵲誤傳原文翻譯及賞析1原文:當(dāng)日佳期鵲誤傳。至今猶作斷腸仙。橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前。歡盡夜,別經(jīng)年。別多歡......

    襄邑道中原文翻譯及賞析大全

    襄邑道中原文翻譯及賞析2篇襄邑道中原文翻譯及賞析1襄邑道中陳與義〔宋代〕飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)。臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。賞析此詩通過對乘船東行,河兩岸上......

    贈道者原文翻譯及賞析[精選5篇]

    贈道者原文翻譯及賞析贈道者原文翻譯及賞析1贈道者原文:窗中忽有鶴飛聲,方士因知道欲成。來取圖書安枕里,便驅(qū)雞犬向山行。花開深洞仙門小,路過懸橋羽節(jié)輕。送客自傷身易老,不知......

    閑情記趣原文及翻譯(5篇模版)

    導(dǎo)語: 《閑情記趣》是《浮生六記》的第二卷,《浮生六記》是清代文學(xué)家沈復(fù)的一部自傳體散文,以下是小編整理閑情記趣原文及翻譯,以供參考。閑情記趣原文余憶童稚時(shí),能張目對日,明......

    瑤池原文翻譯及賞析

    《瑤池·瑤池阿母綺窗開》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩全文如下:瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動(dòng)地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來。【前言】《瑤池》是唐......

    《泊秦淮》原文翻譯及賞析

    泊秦淮煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮(huái)近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。作品注釋:秦淮:即秦淮河,發(fā)源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長江。相傳為秦始皇南......

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美另类激情综合区| 国产亚洲精选美女久久久久| 人人澡人摸人人添| 午夜av无码福利免费看网站| 欧美极品少妇性运交| 中文人妻av久久人妻水蜜桃| 久久久这里只有精品10| 国产精品久久久久9999赢消| 消息称老熟妇乱视频一区二区| 天天躁日日躁狠狠躁av麻豆| 骚片av蜜桃精品一区| 国产真实强被迫伦姧女在线观看| 一二区成人影院电影网| 欧美精品免费观看二区| 少妇私密推油呻吟在线播放| 久久精品国产网红主播| 中文无码av在线亚洲电影| 狼群社区视频www国语| 国产免费无遮挡吸乳视频在线观看| 野狼av午夜福利在线| 无码全黄毛片免费看| 国产精品成人午夜久久| 日韩精品无码中文字幕一区二区| 亚洲av一宅男色影视| 国产日韩综合一区二区性色av| 久久99精品久久久久久秒播| 欧美激情一区二区三区aa片| 亚洲香蕉成人av网站在线观看| 琪琪的色原网站| 欧美天天综合色影久久精品| 人妻互换一二三区激情视频| 青青草免费公开视频| 99久久综合狠狠综合久久aⅴ| 内射人妻无套中出无码| 无码专区手机在线播放| 欧美人与动牲交xxxxbbbb| 欧美性潮喷xxxxx免费视频看| 国产乱码日产精品bd| 亚洲欭美日韩颜射在线| 少妇人妻综合久久中文| 国产成人无码精品xxxx|