第一篇::回復(fù)對方要來訪的商務(wù)信件
范文:回復(fù)對方要來訪的商務(wù)信件
Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter informing us of Mr.Green's visit during June 2-7.Unfortunately, Mr.Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June.He would, however, be pleased to see Mr.Green any time after his return.We look forward to hearing from you.Yours faithfully,尊敬的先生/小姐
謝謝來函告知我方六月2-7日格林先生的來訪。不巧,我們的總經(jīng)理艾得華先生現(xiàn)正在巴黎,到六月中旬才能回來。但他回來后愿意在任何時間會見格林先生。
希望收到您的來信。
您誠摯的
第二篇:商務(wù)信件
第一種、介紹信 Letters of Introduction 實例之一:
Dear Mr./ Ms.,This is to introduce Mr.Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you can give Mr.Jones and will always be happy to reciprocate.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,現(xiàn)向您推薦我們的市場專家弗蘭克?瓊斯先生。他將因公務(wù)在四月15日到四月中旬期間停留倫敦。
我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報。
您誠摯的實例之二:
Dear Mr./ Ms,We are pleased to introduce Mr.Wang You, our import manager of Textiles Department.Mr.Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們非常高興向您介紹我們紡織部的進口經(jīng)理王有先生。王先生將在你市度過三周,他要與主要的生產(chǎn)廠家拓展商務(wù)并為下一季度采購裝飾織品。
如能介紹他給可靠的生產(chǎn)廠家,向他提供所需的任何幫助或建議,我們將不勝感謝。
您誠摯的
第二種、約定 Appointments 實例之一:
Dear Mr./Ms,Mr.John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m.about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you.If not, what time you would suggest.Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐
我們的總經(jīng)理約翰格林將于六月2日到7日在巴黎,有關(guān)在那開樣品房的事宜,他會于 六月3日下午2:00點拜訪您。
請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。
您誠摯的
< 以下為回信范文 > Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter informing us of Mr.Green’s visit during June 2-7.Unfortunately, Mr.Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June.He would, however, be pleased to see Mr.Green any time after his return.We look forward to hearing from you.Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐
謝謝來函告知我方六月2-7日格林先生的來訪。不巧,我們的總經(jīng)理艾得華先生現(xiàn)正在巴黎,到六月中旬才能回來。但他回來后愿意在任何時間會見格林先生。
希望收到您的來信。
您誠摯的Back to Top 實例之二:
Dear Mr/Ms,I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday,(October 5-9).I should like to call on you to discuss our new monitor.Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient?
I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me.If the day is not convenient, will you please suggest another.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
我是達拉斯W/P電子公司的代表,將于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我樂于請您商討我們新的顯示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便?
從周二,即9月29日,我將住在北京的長城賓館,直到周六,即10月4日,在那會有通知給我。如商討日期不方便,請另外建議。< 以下為回信范文 > Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable.We will be happy to meet with you at 9:30 a.m.on Wednesday, October 7, if the time is convenient for you.We look forward to meeting you.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
我們將很高興與您會面并與您商談新的顯示器,但10月6日不太合適。如方便的話,我們愿在10月7日與您會面。
期待與您見面。
您誠摯的 實例之三:
Dear Mr./ Ms,I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container for use in Europe.I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at 2.00 p.m.on that day.If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
我現(xiàn)正在漢堡參觀港口,以讓歐洲了解并使用我們的新型集裝箱。
星期三即六月4日,我將到安特衛(wèi)普,我會于當天下午2:00打電話給你。
對此約定如不來信,我將認為于這個時間打電話是方便的。
您誠摯的Back to Top 4.Dear Mr./ Ms,Mr.Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two.I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
杰克巴倫先生,我們的人事主任,讓我向你申請會計職位表示感謝,并請你于7月5日星期五的下午兩點半來見他。
是否能來,請告知,多謝。
您誠摯的Back to Top < 以下為回信范文 > Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon, 5th July, at 2:30.I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
謝謝昨日來信通知我面試,我將于要求的7月5日,周五下午兩點半到達,并帶去我的證書及其它書面材料。
你誠摯的
第三種、通知與確認Acknowledgments & Confirmations 實例之一: 通知對方接到來信Acknowledging receipt of letters 1.Dear Mr./ Ms,hank you for your letter No.A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas.We have passed it on to our Technical Department for their consideration.We shall reply as soon as possible.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
謝謝您五月六日標號為A-3的來信,該信向我們提供6 UI-4 圖像數(shù)據(jù)。我們已把該信轉(zhuǎn)給了技術(shù)部,備他們考慮。
我們將盡快回信
你誠摯的Back to Top 2.Dear Mr/Ms,We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.We look forward to further cooperation with you.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
我們今天收到了有關(guān)紐約小麥交易所的業(yè)務(wù)信息,非常感謝,我們的研究部門將充分利用這些信息。
期待與你進一步合作。
你誠摯的
實例之二: 確認達成的協(xié)議 Confirming agreements reached 3.Dear Mr./ Ms,Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers.You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.I plan to put this into effect at once.But, I first want to make sure that I understand you correctly.If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
上周五,我們討論了次品集裝箱的問題,你建議我只需把顧客每月退回的次品集裝箱的數(shù)量寫個報告給你,而不是直接退集裝箱。
我計劃立即付諸現(xiàn)實。但我想確認我理解正確,到下周為止,如我不能收到你的來信,我即認為 你沒有異議。
你誠摯的4.Dear Mr/Ms,We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue.These prices will prevail through 30 June.Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)4X4’ US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB Bern 4x5’ US$132 115.50 5x5’ US$152.75 129.85
We will be happy to receive your order Yours sincerely 尊敬的先生/小姐 我們寫信想確認六月九日談話中就M-S聲音隔板特別折扣達成的協(xié)議。這些隔板在我們目錄泊第八頁有描述。下列價格六月三十日前有效:
聲音隔板規(guī)格 每只常規(guī)價 每只特別價(12及以上)
4X4’ US$ 112.75FOB 波恩 US$98.20 FOB 波恩
4x5’ 132 115.50 5x5’ 152.75 129.85 我們將很榮幸收到你的定單
你誠摯的5.Dear Mr/Ms,As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement: I offered US$56/kg CIF EMP You asked for US$60 I countered US$58/kg You accepted the figure
I look forward to signing the contract when we meet next week.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐
今天上午我們的電話協(xié)商簡短而融洽,我想簡單總結(jié)一下協(xié)議:
我報價為:US$56/kg CIF EMP,你還價為US$60,我讓價為US$58/kg 你同意這個價格。下周見面時我期待能簽定合同。
你誠摯的
第三篇:信件回復(fù)的感謝信
I have received your reply.I would like to convey in this letter my herartfelt thanks to you for you.Please accept my gratitude,now and always.
第四篇:商務(wù)信件
Dear Sirs,In the past, our purchases of Spinning Machine Parts from you have normally been paid by confirmed, irrevocable letter of credit.This arrangement has cost us a great deal of money.From the moment we open the credit until our buyers pay us normally ties up funds for about four months.This is currently a particularly serious problem for us in view of the difficult economic climate and the prevailing high interest rates.If you could offer us easier payment terms, it would probably lead to an increase in business between our companies.We propose either cash against documents on arrival of goods, or drawing on us at three months’ sight.We hope our request will meet with your agreement and look forward to your early reply.Sincerely yours,執(zhí)事先生:
過去我們從你方購進紡紗機零件通常都是以保兌的、不可撤銷的信用證來支付的。按這種支付方式,使我方花費很大。從我方開立信用證到我們的客戶向我們支付貨款,資金占壓約達4個月之久。在目前的情形下,由于經(jīng)濟不景氣而且銀行利率又比較高,這使我們感到特別有壓力。
如蒙你方能給予較寬容的支付條款,很有可能給雙邊帶來貿(mào)易的增長。我們提議以貨到憑單付現(xiàn)或開具見票三個月付款的匯票向我方索款。
希望我們的請求能得到你的認可并盼早日答復(fù)。
謹上,Dear sirs,We have received your letter of April 16 and regret that our counteroffer was refused.As your product “bed sheets” is very much appreciated to our local customers and there is a high demand at our market, we are very desirous of concluding this transaction with you.For the purpose of strengthening our friendship and cooperation, we agree to accept your offer: Bed Sheets US$19.99 per piece CIF Karachi with an order of 500 dozen.We are very much pleased to have been able to transacted this order with you after exchanging letters in the past two months and we are now looking forward to your sales confirmation for this order so as to enable us to open the L/C duly.As your make is comparatively famous here, the sales will be somewhat quick.If this first order is executed satisfactorily, we shall be able to place repeat orders with you soon.Yours faithfully,執(zhí)事先生:
你方4月16日函悉。十分遺憾,你們沒有接受我們的還盤。
由于我客戶對您的床單非常欣賞,并且市場需求量很大,為了增進我們之間的友誼和合作,而且我們渴望與你方做成生意,我們同意接受你的報盤:床單19.99美元/每條,卡拉奇成本運費加保險,數(shù)量500打。
我們很高興經(jīng)過兩個月的函電往來,終于與你方做成了這筆生意,我們渴望收到你們的銷售確認書以便使我方及時開立信用證。
因為您的產(chǎn)品在此地名氣很大,銷售業(yè)一定很快。倘若第一次訂貨合同能夠滿意地執(zhí)行,我們將高興地向貴公司續(xù)購。
謹上,Dear Sirs, We have acknowledgement of your letter of June 10 offering us 3000 dozen of the captioned goods at US$35.00 per piece CFR Vancouver on usual terms.In reply, we very much regret to state that our end-users here find your price too high and out of line with the prevailing market level.Information indicates that the price of your products is 20% higher than that of the Indian origin.We know clearly that the quality of Chinese products is slightly better but the difference in price should not be so big.Such being the case, it is impossible for us to persuade our end-users to accept your price, as material of similar quality is easily obtained at a much lower figure.To step up the trade, on behalf of our end-users, we counteroffer as follows, subject to your confirmation reaching us before the end of this month:
At $26.00 per piece CFRC2% Vancouver, other terms as per your letter of June 10.It is in view of our long-standing business relationship that we make you such a counter-offer.As the market is declining, we hope you will consider our counter-offer most favourable and fax us acceptance at your earliest convenience.Yours faithfully,執(zhí)事先生: 真絲女襯衫
感謝貴公司6月10日來函,按慣常條款向我方報盤3000 打上述貨物,每件35.00美元溫哥華CFR價。
現(xiàn)答復(fù)如下,我方遺憾地告知貴方我客戶認為你方價格太高與現(xiàn)行的市價不一致。有消息表明,你方產(chǎn)品的價格比印度制造的產(chǎn)品高出百分之二十。
我們知道中國產(chǎn)品的質(zhì)量能略好一點但價格之差不應(yīng)有如此之大。鑒于這種情況,我們無法勸說我們的客戶接受你方的價格,因為類似質(zhì)量的貨物可以用低得多的價格買到。為了促進貿(mào)易,我們現(xiàn)在代表我客戶還盤如下,以你方確認于本月底前到達我處為準:
每件26美元成本加運費含傭金百分之二溫哥華價,其它條款如你方6月10日函所示。
只是鑒于我們之間長期的貿(mào)易關(guān)系才向你做出如此還盤。由于行市在不斷地下跌,希望你方能對我還盤予以認真考慮并早日傳真接受我們的還盤。
謹上,Dear Sirs, We note from your letter dated June 17 that the price quoted by us for the subject material is found to be on the high side.While we appreciate your cooperation in giving us the information about the Indian supply in your market.We are regretful that we are unable to reduce our price to the level you indicated.We have to point out that your counteroffer is obviously out of line with the price ruling in the present market, as other buyers in your neighbouring countries are buying freely at our quoted price.Moreover, the market is firm with an upward tendency, and there is very little likelihood of the
goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.In view of the above, we would suggest in your interest that you may take full advantage of the market.Yours faithfully,執(zhí)事先生:
從你方6 月17日來函中得知,我方對標題項下貨物的報價被認為是偏高的。盡管我們很感激你方的合作,向我提供了你地市場印度貨物的行情,但十分抱歉不能把價格降到你方所示水平。我們不得不指出你方還盤顯然與現(xiàn)行市場價格不吻合。因為你鄰國買主正在按我們所報價格大量進貨。而且,市場堅挺且有上升趨勢。一旦此報盤失效,要把貨物保留而不予售出是不可能的。
鑒于上述情況,為你方利益著想,建議你方充分利用(此機遇)這一行情。謹上,
第五篇:商務(wù)信件格式及例文
Unit twoEnquiries
詢 盤(enquiry, inquiry,詢價)
Brief Introduction:
進出口貿(mào)易:
市場調(diào)查survey—建立業(yè)務(wù)聯(lián)系establish business relationship—詢盤enquiries——報價quotations——發(fā)盤offers——接受acceptance——發(fā)貨delivery of goods——押匯negotiation for documents。
普通詢盤general enquiry:索取普通資料。Catalogue, price-list or quotation sheets, sample, illustrated photo prints, etc.具體詢盤specific enquiry: name of commodity, specifications, quantity, unit price FOB離岸價格, CIF到岸價格, time of shipment, terms of payment, etc.具體,簡潔,措詞得體。
Basic Expressions:
1.May I have an idea of your prices?
2.Can you give me an indication of price?
3.Please let us know your lowest possible prices for the relevant goods.4.If your prices are favorable, I can place the order right away.5.When can I have your firm CIF prices, Mr.Li?
6.We’d rather have you quote us FOB prices.7.We’d like to know what you can offer as well as your sales conditions.8.Could you make prompt delivery?
9.Would you accept delivery spread over a period of time?
10.Could you tell me which kind of payment terms you will choose?
11.Do you take special orders?
12.He inquired about the varieties, specifications and price, and so on.Sample letter:
Dear Sir,We are interested in buying large quantities of steel screws in all sizes.We would be obliged if you would give us a quotation per kilogram C&F(成本價格和運輸價格)Liverpool(利物浦), England.It would also be appreciated if you could forward samples and your price-list to us.We used to purchase these products from other sources.We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices.In addition, we have confidence in the quality of your products.We look forward to hearing from you by return E-mail.Sincerely,John Smith.Homework:
先生:
謝謝你們9月25日的來信。
作為最大的服裝貿(mào)易商之一,我們想購買各種規(guī)格的連衣裙。若能按附頁所示品種報每打(dozen)溫哥華(Vancouver)到岸價(CIF),我們當不勝感激。同時請將各種連衣裙的布樣寄給我們。
我們得知你們是一家國營企業(yè)(state-owned enterprise),我們對中國產(chǎn)品的質(zhì)量很有信心。如你方價格合適,我們相信上述商品在我們地區(qū)會有很好的市場。
盼早復(fù)。
加拿大服裝有限公司