第一篇:卡夫卡·變形記讀后感
變形世界的精神孤獨(dú)
——讀卡夫卡《變形記》有感
西方文壇推崇“卡夫卡是本世紀(jì)最佳作家之一”,并說(shuō)“如果要舉出一個(gè)作家,他與我們時(shí)代的關(guān)系最近似但丁、莎士比亞、歌德與他們時(shí)代的關(guān)系,那么,卡夫卡是首先會(huì)想到的名字”。盡管這些贊詞未免有過(guò)甚其詞之嫌,但以《變形記》為代表的卡夫卡的作品,的確對(duì)西方現(xiàn)代派文學(xué)產(chǎn)生了很深的影響,以至形成了一門專門研究和討論其作品的“卡夫卡學(xué)”。
第二篇:卡夫卡·《變形記》讀后感
讀卡夫卡《變形記》有感
有人說(shuō),如果你想了解西方現(xiàn)代主義文學(xué),最好的辦法就是從反復(fù)閱讀《變形記》開始。在本書中卡夫卡描述了小職員格里高爾·薩姆沙突然變成一只使家人都厭惡的大甲蟲,最后在寂寞和孤獨(dú)中悲慘地死去的荒誕情節(jié),借以揭示人與人之間表面上親密,內(nèi)心里卻極為孤獨(dú)和陌生的實(shí)質(zhì),生動(dòng)而深刻地再現(xiàn)了資本主義社會(huì)中人與人之間的冷漠。他的變形折射了西方人當(dāng)時(shí)真實(shí)的生存狀態(tài),這種生理上的變形也折射了心理上的變形;家人情感態(tài)度的變形;社會(huì)人際關(guān)系的變形等。閱讀《變形記》,有一種思維的樂趣,有一種睿智的感覺,思想上的所得顯然多于心靈的收獲,能從那極度的變形與夸張里體會(huì)到生命的悸動(dòng)與沖突。本書比較完整地代表了卡夫卡的思想深度與創(chuàng)造特點(diǎn),是西方現(xiàn)代主義文學(xué)的經(jīng)典作品之一。
第三篇:卡夫卡變形記讀后感
外國(guó)文學(xué)
卡夫卡《變形記》
——讀后感
《變形記》讀后感
關(guān)鍵詞: 離奇、疑惑、出乎意料、無(wú)奈,反思
前言
讀這篇小說(shuō)首先我感受到的是離奇,是怪異。一個(gè)好端端的人竟然變成了一只惡心的甲蟲,我很疑惑卡夫卡是怎么想的呢?我覺得我真的很佩服他,也許也只有他能寫出這么荒誕的小說(shuō),真的很有想法。這篇小說(shuō)的前半部分我讀了三遍,因?yàn)槲矣X得我看不懂,我理解不了,所以這篇小說(shuō)我是帶著疑惑去讀的,這篇讀后感我也是在我閱讀時(shí)哪里有疑惑我就研究哪里。
是的,小說(shuō)的開頭很絕望,不過(guò)我想大部分故事的開頭都會(huì)寫得很奇特,很糾結(jié),這樣會(huì)很有表現(xiàn)力,所以沒有什么好悲哀的,結(jié)局會(huì)很盡人意的。
我覺得發(fā)生在主人公格里高爾身上的不幸就像一場(chǎng)夢(mèng)魘似的,他也不愿相信這發(fā)生的一切是真的,因?yàn)槲矣袝r(shí)候也會(huì)夢(mèng)魘,我知道那種感覺有多可怕,那是一種很絕望,很無(wú)能為力的感覺。不過(guò),雖然每次的過(guò)程真的很痛苦,但是最后我都能從夢(mèng)魘中掙扎的逃脫出來(lái),所以一開始的時(shí)候我就有一種預(yù)感,就是到股市的結(jié)局的時(shí)候格里高爾一定會(huì)再變回人。我想故事一定會(huì)有一個(gè)美滿的結(jié)局,所以我一直懷著一種美好的期待讀這篇小說(shuō)。。
一 主人公格里高爾為什么會(huì)變成甲蟲?生存壓力
小說(shuō)中有這樣一段話 “’還有經(jīng)常出門的那種煩惱,擔(dān)心各次火車的倒換,不定時(shí)的、劣質(zhì)的飲食,而萍水相逢的人也總是些泛泛之交,不可能有深厚的交情,永遠(yuǎn)不會(huì)變成知己朋友。’既有工作中人們的不滿 也有對(duì)人情味淡薄的失望。”
我覺得這段話在一定程度上解釋了,他變成甲蟲的原因,人與人之間關(guān)系的冷酷,人對(duì)社會(huì)的失望,這是一個(gè)變形甲蟲的悲劇,也是一個(gè)人,或者說(shuō)是一類人的悲劇。看完《變形記》,人處境的悲哀,人情的虛擬都盡在不言之中。對(duì)于生活的逼迫,對(duì)于現(xiàn)實(shí)無(wú)能為力的把握,對(duì)于未來(lái)不確定的困惑,對(duì)于自己困境的無(wú)助……正是這種生存壓力讓一個(gè)人變成了一只甲蟲。
小說(shuō)中還有這樣一段話“那真是無(wú)比美好的時(shí)刻,這樣美好的時(shí)刻以后再也沒有出現(xiàn)過(guò),至少?zèng)]有這般風(fēng)光地出現(xiàn)過(guò),雖然格里高爾后來(lái)掙錢很多,他有能力承擔(dān)并且也確實(shí)承擔(dān)了全家的開支。家里人也好,格里高爾也罷,大家都習(xí)以為常了嘛,人們感激地接過(guò)這錢,他樂意交付這錢,可是一種特殊的溫暖感卻怎么也生不出來(lái)了。”這是格里高爾心里想的一句話,其實(shí)真的,生活有時(shí)候真的很不公平,格里高爾那么討厭自己的那份工作,可是為了家人他不得不犧牲自己,這樣的一個(gè)有責(zé)任感有著堅(jiān)韌精神的年輕人,上帝沒有偏愛他,而是讓更多的倒霉的事降臨到他的頭上。人活著很不容易,每個(gè)人都是。這樣的悲劇我們不應(yīng)去批判去聲討這個(gè)社會(huì)怎么怎么不好,是的,這個(gè)社會(huì)造就了這樣的我們,同時(shí)不要忘了是我們?cè)炀偷倪@個(gè)社會(huì)。
二.文中除了格爾高爾還有一個(gè)很重要的人物就是他的妹妹-除了對(duì)格里高爾的描寫,小說(shuō)中描寫最多的就是他的17歲妹妹,那小說(shuō)為什么要著重寫他的妹妹呢?
在他患病之初妹妹對(duì)他的態(tài)度和最后他死后妹妹所表現(xiàn)的喜悅的釋然。我們總能感覺到一些東西,一種失望或是一種無(wú)奈。
雖然格里高爾從內(nèi)心和精神上講你還是一個(gè)健全的人,除了外形的變化,其余一點(diǎn)都沒有變化。但盡管他內(nèi)心依舊那樣誠(chéng)實(shí)、善良,那樣充滿了對(duì)生活勤勤懇懇的渴望,依然想承擔(dān)起原有的對(duì)家庭,對(duì)親人的責(zé)任,可最后還是被親人,被社會(huì)所拋棄。
是的,這的確表現(xiàn)出了人與人之間關(guān)系的冷酷無(wú)情,但是這也是我們每個(gè)人既不想變成這樣,可又沒辦法逾越的事情。所以我覺得作者更多的是想表達(dá)人類的某種本質(zhì)的我們無(wú)法控制的東西
讀完之后我就試想,如果有一天我們變成了甲蟲或是其它的動(dòng)物,當(dāng)然這是不可能的,但是我們可以變成一個(gè)與格里高爾所變的甲蟲有著相同性質(zhì)的人,假如有一天我們成了殘疾人,生活不能自理了!但我們的大腦還很健康 只是我們沒有勞動(dòng)能力了,我們的父母我們的親戚朋友會(huì)怎么樣,我這樣覺得在開始的時(shí)候父母和我們的親人會(huì)很傷心,會(huì)很照顧我們,但是時(shí)間長(zhǎng)了即使是父母他們也會(huì)厭煩,不是父母不愛我們了 這是一種內(nèi)心的不由自主的變化 這種變化不是人們所能控制的,就像我們喜歡誰(shuí)不喜歡誰(shuí),有的時(shí)候我們無(wú)法控制我們的感情。這種東西我們只能接受,雖然很殘酷。
我們現(xiàn)在都不愿相信也不愿承認(rèn)遇到特殊的情況我們有些父母會(huì)拋棄我們,在精神上的拋棄,我所說(shuō)的精神上的拋棄,就是說(shuō)我們的父母可能不會(huì)因?yàn)槲覀兊臒o(wú)能驅(qū)逐出家門,但是他們會(huì)在心理上產(chǎn)生厭惡的情緒。我覺得這是很有可能的情況,我們想想文革的時(shí)候,有很多父母與孩子都反目為仇了,并不是想挑撥我們與父母之間的關(guān)系,我只是想說(shuō)有些關(guān)系并沒有我們想像的那么牢靠,在某種特殊的情況下,在生存與利益面前,有些東西不堪一擊。我們現(xiàn)在能保持住某段感情也許只是我們所面臨的打擊所面臨的誘惑還不夠大罷了。當(dāng)然我們還是要相信大部分父母還是我們的好爸爸好媽媽。
我覺得現(xiàn)在人們的這種親情關(guān)系可能要比那時(shí)更親近些,我不了解卡夫卡當(dāng)時(shí)生活的環(huán)境,他當(dāng)時(shí)寫的時(shí)候肯定是想運(yùn)用這種夸張和離奇手法去表現(xiàn)當(dāng)時(shí)社會(huì)的某些不和諧的因素,我們沒有必要去探討那些對(duì)我們沒有什么太大影響的東西。
”在一個(gè)清晨“從窗外的世界透進(jìn)來(lái)的第一道光線又一次地喚醒了他知覺,接著他的頭無(wú)力地頹然垂下,他的鼻也里也呼出了最后一絲搖曳不定的氣息。” 這是小說(shuō)結(jié)尾的,在文中的開頭我預(yù)測(cè)的結(jié)局是皆大歡喜的,所以這樣的結(jié)局讓我有一點(diǎn)出乎意料,同時(shí)也有一點(diǎn)點(diǎn)的失望,小說(shuō)中我們可以看出來(lái)格里高爾并不想死,他有活下去的愿望,當(dāng)他看到他曾經(jīng)深愛的家人都對(duì)他絕望了,對(duì)他失去了信心,不再對(duì)他如從前了,他徹底的絕望了,最后“懷著溫柔和愛意地想著自己的一家人。他消滅自己的決心比妹妹還強(qiáng)烈。”這里也許是一個(gè)對(duì)比吧,他的家人對(duì)他莫不關(guān)心了,可是直到最后格里高爾還是懷著對(duì)家人的愛意離開了,他最后的選擇不單單是為自己的解脫,有很大程度上他是為了不連累家人才做出的這痛苦的決定。
讀完這篇小說(shuō)其實(shí)感想并沒有那么多,因?yàn)槲矣X得有些東西沒有小說(shuō)中要表現(xiàn)的那么殘酷,當(dāng)然也不是一點(diǎn)都沒有。我有這種想法這主要是由于卡夫卡本身是一個(gè)內(nèi)心比較封閉的人,性格比較孤獨(dú)憂郁。“害羞、膽怯、懦弱而善良”是卡夫卡相知最深的女友密倫娜對(duì)他的描述,他害怕生活,害怕與人交往,甚至害怕結(jié)婚成家,所以小說(shuō)中一部分不安與恐懼是來(lái)自于作者心靈深處的積淀。當(dāng)然,從中我也感受到了生存的壓力,的確人活著不容易,有些東西不會(huì)隨著我們的意愿,我們無(wú)法改變。也許我們能做的只是讓自己更強(qiáng)大,同時(shí)也要為自己解解壓,把某些東西看淡一點(diǎn)吧!
第四篇:卡夫卡《變形記》讀后感
異化的軀殼
讀《變形記》有感
當(dāng)卡夫卡的文字,憂傷地掠過(guò)我心底那片毫無(wú)遮掩的脆弱,我終于明白為什么人們說(shuō)卡夫卡是孤獨(dú)的。從格里高爾那陌生而又矛盾的甲蟲軀殼里,我隱約窺見到卡夫卡那種歇斯底里的寂寞,這是一種幾乎接近于恐懼的寂寞。即使僅僅是隱約,卻足以在我心底涂抹上一片廣闊的憂郁。
《變形記》是一個(gè)關(guān)于隔閡與傷害的故事。卡夫卡大概想把他巨大的悲傷通過(guò)各種交錯(cuò)的矛盾沖突潛在而又準(zhǔn)確地描述出來(lái)。荒誕與不合理是《變形記》故事主線里面最突出的特點(diǎn),但在細(xì)節(jié)上的描寫卻又真實(shí)得甚至讓人感到觸手可及。如果把《變形記》中荒誕與不合理僅僅當(dāng)作卡夫卡寫作的手段,那么就會(huì)遺憾地錯(cuò)過(guò)《變形記》的主旨和精髓。卡夫卡眼中的世界就是荒誕而不合理的,這不僅是卡夫卡的世界,而是現(xiàn)代人共同的困惑。我個(gè)人猜測(cè),在卡夫卡的內(nèi)心,這種荒誕與不合理的源頭來(lái)自于社會(huì)環(huán)境與個(gè)人的沖突,這種沖突的存在本身是來(lái)自人與人之間的異化,并且卡夫卡個(gè)人默認(rèn)了這種異化,也許因?yàn)樗拇嗳酰翢o(wú)反抗地接受了這種毫無(wú)原因存在的異化。善良的卡夫卡無(wú)法解釋這一切,但他極力要將這種摧殘通過(guò)各種現(xiàn)象表現(xiàn)出來(lái)。這就是卡夫卡作品的主旨,也是他所要傳達(dá)時(shí)代精神和歷史價(jià)值。
所以,在小說(shuō)開始的時(shí)候,毫無(wú)原因存在的這種異化就成了故事發(fā)展的主要原因。“一天早晨,格里高爾.薩姆沙從不安的睡夢(mèng)中醒來(lái),發(fā)現(xiàn)自己躺在床上變成了一只巨大的甲蟲。”這就是全部沖突的起因,而這個(gè)起因來(lái)得莫名其妙。卡夫卡把這個(gè)怪異的變化作為故事的戲劇沖突和開始,而對(duì)格里高爾變成大甲蟲的原因和過(guò)程只字不提,我想他想傳達(dá)這個(gè)世界的異化本身就是不可理解的,而不必要去理解。重要的是這個(gè)不合理的現(xiàn)代世界的各種異化對(duì)人類精神的摧殘,而摧殘卻來(lái)自于毫無(wú)原因存在的異化。
正是因?yàn)檫@種精神的摧殘,使得卡夫卡的內(nèi)心異常孤獨(dú),憤懣。由于他對(duì)這種毫無(wú)原因的異化的不理解,即使每天時(shí)時(shí)刻刻地接觸,他也對(duì)這個(gè)異化的世界產(chǎn)保持著一種奇怪的陌生感,并且在精神上對(duì)人類世界保持著一定的排斥與距離。我想這也是為什么卡夫卡要選擇甲蟲作為格里高爾變化的對(duì)象,甲蟲是本身就是一種和人類生活的社會(huì)關(guān)系甚微的昆蟲,甲蟲的外殼使得格里高爾的外在模樣上遠(yuǎn)離了人類社會(huì),這樣的處理含蓄又準(zhǔn)確地說(shuō)明了卡夫卡本人的處境,同時(shí)也隱喻了現(xiàn)代社會(huì)的各種異化的現(xiàn)象。
對(duì)現(xiàn)象的錯(cuò)位的描寫是表現(xiàn)主義里面慣用的手法,現(xiàn)象的錯(cuò)位對(duì)應(yīng)的是精神世界的錯(cuò)位。這種錯(cuò)位,既是異化,是格里高爾與周圍隔閡的緣由。
因此理解《變形記》可以從兩條線索進(jìn)行對(duì)比。其一是主角格里高爾自己心理活動(dòng)的變化,第二是周圍人行為反應(yīng)上的各種變化。在同一件事中,我們往往發(fā)現(xiàn)格里高爾心里所想的與他父母,妹妹,公司里的上司是截然不同的。因?yàn)樽兂闪思紫x,無(wú)法與人做哪怕最基本的溝通,他的各種善良而純真的想法,都遭到了周圍人的曲解,哪怕自己最親的家人。雖然他的想法依然真摯而又單純,像他沒變成甲蟲以前那樣。可家里人的態(tài)度反應(yīng)卻全變了,他們對(duì)待格里高爾不是對(duì)自己的親人,而是對(duì)一個(gè)怪物。就連他最關(guān)心愛護(hù)的妹妹,最后也要把他趕走。
在格里高爾變成甲蟲的最初一段時(shí)間里,他所關(guān)心的事并不是自己身體的巨大變化,卻是他工作遲到,從而會(huì)連累到家里人。可見他是一個(gè)以家庭,工作為重的負(fù)責(zé)的人。由人到蟲的變化對(duì)格里高爾的沖擊卻不如上班遲到的后果。他甚至還以為他變成甲蟲是因?yàn)樗ぷ鬟^(guò)于勞累,看著床邊時(shí)鐘就要到火車出發(fā)的時(shí)間,他挪動(dòng)著棕色的大肚子和六條細(xì)腿,吃力地想要下床去。格里高爾身體的巨大變化似乎都影響不了他工作上班養(yǎng)家糊口的決心,他極力擺脫著甲蟲身體對(duì)自己的影響而去完成他該完成的,哪怕是最簡(jiǎn)單的起床和開門。就連公司的秘書主任找上門來(lái),他也力圖向上司解釋,絲毫不在意他甲蟲的身體。可是周圍的人的反應(yīng)呢,當(dāng)秘書主任看見格里高爾變成了可怕的大甲蟲,他一個(gè)影子沒留地逃出他家。當(dāng)他靠近他母親時(shí),她害怕地后退,撞翻了咖啡壺也不知道。而他的父親,拿著手杖趕他回去,嘴里還發(fā)出“噓噓”的聲響,就像趕走一個(gè)骯臟的令人作嘔的怪物,人人都要遠(yuǎn)離的怪物,而不是他親生的兒子。
格里高爾的變化使得家人對(duì)他的看法也變了,他們像對(duì)待一個(gè)真正的怪物一樣去對(duì)待格里高爾,格里高爾被關(guān)進(jìn)了他的臥室里,和家人隔絕開來(lái)。平常和睦的親人們?nèi)诵灾兴粸槿酥姆矫妫纱艘呀?jīng)漸漸地顯露了出來(lái)。卡夫卡是這樣描寫的,家人對(duì)待他的任何行為都是小心翼翼,甚至極其不愿意進(jìn)他呆著的屋,甚至妹妹進(jìn)去給他送飯的時(shí)候,第一件事是打開窗戶,仿佛他的存在使房間里的空氣污穢不堪,她每次放下食物,不做任何停留就匆匆地離開。另一方面,孤獨(dú)的格里高爾在屋子里靜靜地聽著家里人的談話,即使家里人根本不愿與他溝通接觸,他心里仍然關(guān)心著家里的一切,包括父親的債務(wù),送妹妹去音樂學(xué)院的承諾。可悲的是,他細(xì)膩的關(guān)心,家里人根本就體會(huì)不到。
有一次妹妹想要搬出格里高爾屋里的家具,好讓他像真正的甲蟲那樣有一個(gè)大的空間四處活動(dòng)。卡夫卡用家具象征了格里高爾做人時(shí)候的回憶,而搬出家具則是對(duì)自己“人的身份”的否定。通過(guò)妹妹搬家具這件事,做人和做蟲的選擇象征了正常的人和異化的人,這種矛盾第一次較為明顯地顯露出來(lái)。正是在這件事中,格里高爾不小心嚇暈了年老的母親,而他只是停在一幅畫上,防止妹妹把畫搬走而已。當(dāng)父親回來(lái),以為他做了什么兇惡的事,對(duì)他進(jìn)行了無(wú)情地攻擊。在格里高爾異化的外表下,他的善良無(wú)能為力。
不是別人,正是他的父親給了他一次又一次的傷害,在他尚未熟悉他昆蟲的身體時(shí),便已經(jīng)拖著一副受傷的軀殼,他的雙顎,細(xì)細(xì)的腿都因?yàn)閭Χ袆?dòng)不便。此時(shí)的格里高爾仍然一廂情愿地希望自己能夠恢復(fù)過(guò)來(lái)為家里工作。一方面是格里高爾的內(nèi)心真摯的善良,另一方面是家人的歧視與遠(yuǎn)離,由于格里高爾不能為家里工作,所以在家境江河日下的狀況下,這種歧視加深了。特別是為了生計(jì)而把屋子組給了三個(gè)房客以后,家人把他視為真正的累贅,不但不再照顧他的飲食,還將各種雜物堆在幽禁他本就令人窒息的屋子里,使得他更加骯臟,更加孤獨(dú)。他徹底成了全家人拋棄的對(duì)象。
當(dāng)他高興地聽見妹妹在演奏小提琴的時(shí)候,他竟然情不自禁地爬出自己黑暗而骯臟的屋子,傾聽妹妹的演奏是他最美好的愿望,作為她的哥哥,這是他最真摯的愿望,也是他最后的愿望。他的出現(xiàn)使得父親在房客面前難堪,父親粗魯?shù)貏穹靠蛡兓匚萑菒懒怂麄儯瑧嵟姆靠鸵酝朔肯嗤{,妹妹把這一切怪罪在格里高爾頭上,把他趕回房間并且鎖上了門。在那片他熟悉的黑暗中,他終于明白他人格的尊嚴(yán),生命的意義已經(jīng)被他深愛的家人全部拋棄,“他懷著溫柔和愛意想著自己的一家人,他消滅自己的決心比妹妹還要強(qiáng)烈呢……”
拖著這副飽受摧殘的異樣的身軀,格里高爾靜靜地死去了。
即使被孤獨(dú),歧視,陌生所包圍的面目全非的格里高爾,一次次地受到本不應(yīng)該的傷害,在周圍的一切都不可挽回地漸漸腐爛時(shí),他仍然保持內(nèi)心里純潔的真摯,這種可貴的真摯使每個(gè)讀者內(nèi)心不禁隱隱作痛。異化的不是他的身體,而是那個(gè)黑暗的世界。
隱藏在卡夫卡晦澀的描寫下面,是交織著忿恨與失望的被毀壞的純真,它猶如一朵病態(tài)的花,盛開在卡夫卡脆弱而敏感的內(nèi)心世界里。卡夫卡有一雙孤獨(dú)的眼眸,他看到了別人看不見的美麗。《變形記》是物質(zhì)發(fā)達(dá)而精神空虛的資本主義社會(huì)真實(shí)的寫照,是卡夫卡對(duì)各種丑惡現(xiàn)象的有力控訴。
第五篇:卡夫卡變形記讀后感
卡夫卡變形記讀后感
卡夫卡變形記讀后感1
這天讀了卡夫卡的《變形記》。覺得心中的壓抑感像巨石一樣壓在我的身上。拘束,壓抑,扭曲,種種感覺把我捆住了,周身動(dòng)探不得,仿佛變成甲蟲的不是哥里高爾而是我,是我拘束在巨大的皮沙發(fā)下,動(dòng)探不得。
以前見過(guò)卡夫卡的照片。還是蠻帥氣的,只是一雙大大的眼睛中,充滿了說(shuō)不清,道不明的感情。絕望?遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止。許是扭曲的絕望吧。他,是被一生的孤獨(dú)所造就的巨人;他,站的太高太高,他的眼睛從我們所無(wú)法到達(dá)的高度往下俯瞰,看到了整個(gè)人類的絕望。
惶恐之后,余下的辦法只有一個(gè)——理解。習(xí)慣了就好。到那里,在絕望的大山中似乎看到了一塊期望的石頭。淡淡的愛意出現(xiàn)了,妹妹細(xì)心的照顧,母親溫暖的語(yǔ)言,都讓主人公看到了一陣陣的溫暖。主人公也很知自己的狀況,默契的陪和著。開篇緊張的節(jié)奏漸漸慢了下來(lái),事情又得到了緩解,讓人開始浮想聯(lián)翩:也許,哥里高爾還會(huì)再變回來(lái)的,生活還會(huì)恢復(fù)原狀。可卡夫卡不這么認(rèn)為。我看到的只是光明,而卡夫卡看到的卻是全貌。熟悉,但是是厭倦的第一步,稍稍熟悉之后,無(wú)限的厭倦就在前面。
最后,經(jīng)濟(jì)上的重負(fù)讓這個(gè)家疲憊不堪也狼狽不堪,心理上的重負(fù)讓哥里高爾越來(lái)越多的做出他不該做的事——絕望最后把他逼瘋了。他想克制,又無(wú)法克制。理智已經(jīng)無(wú)法戰(zhàn)勝本能。對(duì)過(guò)去的回憶已經(jīng)占據(jù)了一切。他雖然擁有甲蟲的外殼,但他還有一顆人類的心,只要他在世界上還存在一刻,他就仍然是個(gè)頂天立地的人。他無(wú)法忍受別人把他當(dāng)作惡心的爬蟲,他渴望自己像原先一樣!但是,他又對(duì)以前的生活充滿恐懼。對(duì)生活的恐懼又使他有些愛上了此刻的狀況。矛盾,是矛盾讓他心力交瘁,是矛盾讓他死在自己房間的地板上。這不是一個(gè)簡(jiǎn)單的小說(shuō)人物,哥里高爾,他就是卡夫卡的真實(shí)寫照。卡夫卡不僅僅僅在寫小說(shuō),他在寫自己,在寫自己的生活。
除了主人公,他的`妹妹也是卡夫卡著力表現(xiàn)的人物。不像劣等小說(shuō)那樣,把他妹妹塑造成一個(gè)十全十美的人物。在《變形記》里,每個(gè)人都是普通的,社會(huì)基層的小人物。他們都是真實(shí)的,有血有肉的小市民。他們的愛是建立在生存和金錢的基礎(chǔ)上的。當(dāng)自己的生活美滿時(shí),他們會(huì)去愛別人,關(guān)心別人,照顧別人。但是,一但別人破壞了自己的生活,自己的夢(mèng)想時(shí),愛就不副存在了。余下的,只是血淋淋的冷酷。從主人公妹妹上的變化上,這一點(diǎn)表現(xiàn)的入木三分。這個(gè)形象的成功塑造,也看出來(lái)卡夫卡不可估量的天賦。
小說(shuō)的結(jié)尾是耐人尋味的。從結(jié)尾中,能夠看到不止一種感情。哥里高爾在掙扎中死去了,生活又變回了原先的模樣。也許,比原先還要完美,在哥里高爾妹妹的跳躍中,哥里高爾被忘記了。不,這個(gè)人就不曾存在,以前的生活,但是是幻覺。在一場(chǎng)鬧劇過(guò)后,生活又滑回了原先的軌道。而他,哥里高爾,但是是薩姆沙一家生活中慢慢劃過(guò)的一道流星……
卡夫卡變形記讀后感2
《變形記》,以一種絕望的筆調(diào)開頭。主人公在一夜好夢(mèng)結(jié)束之后,發(fā)現(xiàn)自己變成了一只大甲蟲。全家都因此惶恐。還不夠絕望嗎?我以為這就是最絕望的事。不單單如此,絕望之中還有孤獨(dú):一個(gè)人的孤獨(dú),一家人的惶恐,全人類的絕望。惶恐之后,余下的辦法只有一個(gè)--------接受。習(xí)慣了就好。到這里,在絕望的大山中似乎看到了一塊希望的石頭。淡淡的愛意出現(xiàn)了,妹妹細(xì)心的照顧,母親溫暖的語(yǔ)言,都讓主人公看到了一陣陣的溫暖。主人公也很知自己的情況,默契的陪和著。開篇緊張的節(jié)奏漸漸慢了下來(lái),事情又得到了緩解,讓人開始浮想聯(lián)翩:也許,哥里高爾還會(huì)再變回來(lái)的,生活還會(huì)恢復(fù)原狀。可卡夫卡不這么認(rèn)為。我看到的只是光明,而卡夫卡看到的卻是全貌。熟悉,不過(guò)是厭倦的第一步,稍稍熟悉之后,無(wú)限的厭倦就在前面。終于,經(jīng)濟(jì)上的重負(fù)讓這個(gè)家疲憊不堪也狼狽不堪,心理上的重負(fù)讓哥里高爾越來(lái)越多的做出他不該做的事-------絕望終于把他逼瘋了。他想克制,又無(wú)法克制。理智已經(jīng)無(wú)法戰(zhàn)勝本能。對(duì)過(guò)去的回憶已經(jīng)占據(jù)了一切。他雖然擁有甲蟲的外殼,但他還有一顆人類的心,只要他在世界上還存在一刻,他就仍然是個(gè)頂天立地的.人。他無(wú)法忍受別人把他當(dāng)作惡心的爬蟲,他渴望自己像原來(lái)一樣!但是,他又對(duì)曾經(jīng)的生活充滿恐懼。對(duì)生活的恐懼又使他有些愛上了現(xiàn)在的狀況。矛盾,是矛盾讓他心力交瘁,是矛盾讓他死在自己房間的地板上。這不是一個(gè)簡(jiǎn)單的小說(shuō)人物,哥里高爾,他就是卡夫卡的真實(shí)寫照。卡夫卡不僅僅在寫小說(shuō),他在寫自己,在寫自己的生活。
除了主人公,他的妹妹也是卡夫卡著力表現(xiàn)的人物。不像劣等小說(shuō)那樣,把他妹妹塑造成一個(gè)十全十美的人物。在《變形記》里,每個(gè)人都是普通的,社會(huì)基層的小人物。他們都是真實(shí)的,有血有肉的小市民。他們的愛是建立在生存和金錢的基礎(chǔ)上的。當(dāng)自己的生活美滿時(shí),他們會(huì)去愛別人,關(guān)心別人,照顧別人。但是,一但別人破壞了自己的生活,自己的夢(mèng)想時(shí),愛就不副存在了。余下的,只是血淋淋的冷酷。從主人公妹妹上的變化上,這一點(diǎn)表現(xiàn)的入木三分。這個(gè)形象的成功塑造,也看出來(lái)卡夫卡不可估量的天賦。
小說(shuō)的結(jié)尾是耐人尋味的。從結(jié)尾中,可以看到不止一種感情。哥里高爾在掙扎中死去了,生活又變回了原來(lái)的模樣。也許,比原來(lái)還要美好,在哥里高爾妹妹的跳躍中,哥里高爾被忘記了。不,這個(gè)人就不曾存在,以前的生活,不過(guò)是幻覺。在一場(chǎng)鬧劇過(guò)后,生活又滑回了原來(lái)的軌道。而他,哥里高爾,不過(guò)是薩姆沙一家生活中慢慢劃過(guò)的一道流星……
卡夫卡變形記讀后感3
一開始你或許會(huì)覺得一篇述說(shuō)著活生生的人變成一個(gè)甲蟲的小說(shuō)是如此的虛幻,甚至是的,這種不現(xiàn)實(shí)的事情也會(huì)為某些人所鄙視,就猶如有些人不喜歡看魔幻片,動(dòng)漫片一樣,但是諸如此類的又為
把這些不現(xiàn)實(shí)的作品創(chuàng)造出來(lái)呢?
筆可以讓我們構(gòu)造出無(wú)數(shù)的可能,的世界并不存在,生活中的缺陷,也就是我們的'追求,只能靠我們的夢(mèng)想,而我們所認(rèn)為的不現(xiàn)實(shí)其實(shí)是現(xiàn)實(shí)的前奏,因此,我會(huì)熱衷于不現(xiàn)實(shí)的事物,但是同時(shí)成認(rèn)現(xiàn)實(shí)。
變形記,一個(gè)支撐著家庭生活的忙碌男人,突然一天早上醒來(lái)變成了人人唾棄的甲蟲,而且還是像一張床般巨大,結(jié)果卻出意料的簡(jiǎn)單,后來(lái)他的家人遠(yuǎn)離,甚至嫌棄他,還覺得他會(huì)破壞她們的生活,家人的生活比以前差了很多,但是她們永遠(yuǎn)不會(huì)想起以前主人公的辛苦以及他的付出,最終,她們選擇拋棄他,尋找更美好的生活,甲蟲死了……
你一定會(huì)覺得她們很無(wú)情,但是,我認(rèn)為倘假設(shè)生活中真有這么一件事,我們?nèi)罕姳囟〞?huì)拋棄他,甲蟲就是甲蟲,動(dòng)物就是動(dòng)物,就算我們知道它的靈魂是一個(gè)人,但是,我們就是本性的排斥,所以,任何人都不應(yīng)該得到責(zé)怪,這就是現(xiàn)實(shí),而卡夫卡只是用了不現(xiàn)實(shí)的來(lái)表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)罷了。
這個(gè)故事的資料是,一天早晨,格里高爾從睡夢(mèng)中醒來(lái),發(fā)現(xiàn)自己變成一只巨大的甲蟲。他對(duì)自己的形像感到十分的吃驚,嘴里還不停地說(shuō)著一句話:這到底是怎樣回事。過(guò)了一會(huì)他突然想到他五點(diǎn)鐘要去趕火車,但是看著自己的身驅(qū)說(shuō)到,我此刻變成這樣是不可能了,他就發(fā)棄了上班。限難地從床上滾了下來(lái),然后從門縫里鉆了出去。來(lái)到客廳聞到了牛奶的味到,他就順著桌子爬到了放奶用的碗沿上,留意翼翼地喝著牛奶,但是還是掉了進(jìn)去,但到最后還是艱難地爬了出來(lái)。從那以后他吃飯都要靠妹妹來(lái)喂他。他的這種樣貌使妹妹感到可憐,把他當(dāng)小寵物養(yǎng)。他是家里的頂梁柱,全家人都要靠他來(lái)生活,他的工資是靠當(dāng)旅行推銷員得來(lái)的。但是他此刻卻變成了甲蟲,沒有方法給家人掙錢。家人因?yàn)槭チ隧斄褐钭兊煤茇毟F,家里人的情緒很糟糕,他的妹妹也沒有情緒來(lái)喂養(yǎng)它,還拿蘋果來(lái)砸它。最后家人對(duì)他失去了感覺,把它扔了出去。它成了一個(gè)流浪的甲蟲,爬在房頂上。
這個(gè)故事我們,因?yàn)榇丝痰纳鐣?huì)帶給人嚴(yán)重性的壓力,最后把人的外表給異化了,不用說(shuō)內(nèi)心也會(huì)被異化。就會(huì)變得外表丑陋喪失人性。
這個(gè)故事的主人公,也是因?yàn)樯鐣?huì)帶給他的嚴(yán)重壓力,老天爺把他變成了甲蟲。但是沒有減輕他的痛苦,連班都上不成,也掙不到工資來(lái)養(yǎng)活這個(gè)家,最后成了一個(gè)
奧地利作家弗蘭茨·卡夫卡(Franz·Kafka,1833~1924)是20世紀(jì)德語(yǔ)文學(xué)史上最偉大的文學(xué)家之一,是西方現(xiàn)代派文學(xué)的鼻祖,表現(xiàn)主義文學(xué)的代表人物,后現(xiàn)代派文學(xué)的奠基人之一。
美國(guó)劇作家W·H·奧登以前說(shuō):“就作家與其所處時(shí)代的關(guān)系而論,當(dāng)代能與但丁、莎士比亞和相提并論的第一人是卡夫卡卡夫卡對(duì)于我們至關(guān)重要,因?yàn)樗睦Ь尘褪乾F(xiàn)代人的困境。”