久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

加勒比海盜 讀后感

時間:2019-05-13 16:00:58下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《加勒比海盜 讀后感》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《加勒比海盜 讀后感》。

第一篇:加勒比海盜 讀后感

《加勒比海盜:驚濤怪浪》觀后感

“永遠不要妄圖知道自己的末日,生命的奧妙就在于活在當下。我是一個不折不扣的海盜”—— Jack Sparrow

海盜海盜,海盜的生活無非兩點結果:財寶和女人,生活的過程則是美酒與打殺。縱觀四部電影,生命與愛情的主旨一直貫穿該系列影片之中。至于杰克船長的愛情,說實話,我從來就沒有特別期待過,因為他這種四海為家的男人,要在一個女人身上定性幾乎不太可能。事實上,一到三部的愛情點也的確主要集中在威爾與伊莉莎白之間。

到了這一部,因為這兩位主演的不參與,導演給杰克船長處心積慮地安排了一個美女船長,這情節真是俗不可耐:一個海盜四海漂泊,騙了一個純真女孩的青春,后來又拋棄了她。她于是性格大變,一度將他視作仇人。這個愛情故事有點繁復,當然也不失浪漫。

不過,比較打動我心扉的倒是影片中另外一對的愛情故事:一個傳教士與一條美人魚。像中國聊齋一樣。最后,他匍匐著受了重傷的身軀回到她的身邊還給了她自由,她連忙借此機會不僅幫助杰克留住了不老泉水,還原諒了情人的所為,將他拖下了海底,這也許就是他本來該有的歸宿。

我敢說,看過此片的人對這對的感情不會不為所動.當黑胡子對美人魚小姐稱呼“那個東西”的時候,他憤怒的大喊:”喂!她不是那個東 西,她是有名字的。”于是,他就給了她一個名字:賽琳娜。

我敢說,看過此片的人對這對的感情不會不為所動。

一個名字,一個認可,足夠了。

除了愛情,那么剩下的就是生命了。本片的主題本來就是為了尋找不老泉水。青春不老,人類永恒的話題。許多人都渴盼得到永生。

我們中國人常說:虎毒不食子。然而本片給我們展現的情節卻完全不同。

黑胡子船長為了得到生的希望,不惜拿女兒的性命交換,他懇求失散多年的女兒為自己作出犧牲。女兒已經做好了死去的準備:”我好不容易與父親相聚,如今一死也值得!”卻不知我們精明的杰克船長早已料到他自私自利的卑鄙本性,裝糊涂般地把酒給換了。

我們有時不太肯面對現實,然而現實總是太殘酷,雖說可憐天下父母心,但是愚孝不等于尊敬。不管是身為父母保護子女,還是身為子女孝敬父母都該是一種本能。如果連這種本 能也喪失了,也就沒有了人性。

如果說《加1》是新奇恐懼,《加2》是搞笑喜劇,《加3》是動人愛情,那么《加4》就是亂七八糟一鍋粥,不過總算還是沿襲了一貫的風格,而且應該還有《加5》。

也許,我們要做的是敬請期待吧!

第二篇:加勒比海盜經典語錄

加勒比海盜經典語錄

1.Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.Jack Sparrow: That doesn't sound like me.[Sao Feng punches Jack in the nose]

蕭峰船長:杰克〃斯派洛,你給了我極大的侮辱。

杰克〃斯派洛:你口中那個人好像不是我。

蕭峰打中了杰克的鼻子)

2.Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.巴伯薩:我們做過的每一件事導致了這樣的結果。

Jack Sparrow: My hands are clean of this.杰克〃斯派洛:這可不是我偷的。

Jack Sparrow: We'll have to fight...to run away!

杰克〃斯派洛:我們不得不反抗……然后逃跑!

3.Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?

Jack Sparrow: No.伊麗莎白〃斯萬:你會原諒我嗎?

杰克〃斯派洛:不會。

4.Davy Jones: Do you feel dead?

Jack Sparrow: You have no idea.戴維〃瓊斯:你感覺到死亡了嗎?

杰克〃斯派洛:你肯定感覺不到。

5.Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.巴伯薩:這些日子以來,海盜惟一能夠采用的生存方式,就是背叛其他海盜。

6.Davy Jones: Are you prepared for what's next?

戴維〃瓊斯:你準備好做下一個了嗎?

7.Jack Sparrow: Should he be doing that?

[about Monkey Jack running around below decks]

杰克〃斯派洛:它應該那么做嗎?

(指猴子杰克在甲板上亂竄)

8.Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed.Count on that![pointing his gun at Davy Jones crew]

杰克〃斯派洛:我保證你們不會失望的。看看我手中的是什么!

(將他的槍對準了戴維〃瓊斯的船員)

9.Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks.Never heard that before.杰克〃斯派洛(看到像巖石一樣堅硬的螃蟹腿):現在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。

10.Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.杰克〃斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。

11.Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!

Jack Sparrow: This is politics!伊麗莎白〃斯萬(看著海盜們混戰在了一起):這太瘋狂了!

杰克〃斯派洛:這就是政治!

12.Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er...rather damsel in distress? Either one.杰克〃斯派洛:你是不是要告訴我什么事?你來是因為需要我的幫助,去拯救一位非常悲傷的少女?呃……或者是正在遭遇危險的少女?隨便了。

13.Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!

杰克〃斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒有了!

14. I’m terribly sorry.I didn’t know.If I see one I shall inform you immediately.我實在很抱歉。我并不知道。如果我見到一個市民我會馬上通告你們的。

15.Even a good decision,if made for the wrong reasons,can be a wrong decision.一個好的決定,如果做決定的原因是錯誤的也可能變成一個錯誤的決定。16.Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me? [Everyone looks around.Finally Jack the Monkey raises his hand] 杰克?斯派洛:難道在你們這些人當中,沒有一個只是因為想念我才救我的嗎?

每一個人都互相看了看,最后只有那只同樣叫杰克的猴子舉起了它的手)

17.Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.[looks at Elizabeth] Jack Sparrow: One of you succeeded.杰克?斯派洛:我為什么應該告訴你們啊?要知道你們四個過去都曾想過要殺我。(看著伊麗莎白)

杰克?斯派洛:其中有一個還成功了。

18.Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.卡特勒?貝凱特大人(看到杰克將大炮對準了他):你瘋了!杰克?斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因為如果我沒有瘋,可能永遠都不會讓你體驗到被炮轟的恐懼。19.Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world.But our time is comin' to an end.Our enemies are united;they vow to destroy us.The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.巴伯薩:海盜們曾經以他們自己的方式在這個世界上存活著,但是我們的時代即將終結,我們的敵人團結在了一起,他們想要摧毀我們。來自于地球東南西北四個方向的海盜大佬們必須暫時將成見放在一邊,共同戰斗。

20.Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.Jack Sparrow: And I owe them all money.巴伯薩(看著一名海盜在收錢):在我有生之年,從沒看過這種收錢方式。

杰克?斯派洛:可能是因為我欠他們每一個人錢。

21.Lord Cutler Beckett: They know they face extinction.All that remains is where they make their final stand.卡特勒?貝凱特大人:他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。

22.Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack? 蒂婭?達爾瑪:你們想做什么?你們愿意做什么?你們足夠勇敢到會去充滿著神秘與恐懼、位于世界的另一邊的海岸,把杰克接回來嗎? 23.Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.伊麗莎白?斯萬:我永遠不會忘記我們之間發生的一切 杰克?斯派洛:記得時刻提醒自己,親愛的。24.Will Turner: Will you marry me? Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!Will Turner: Now may be the only time!I love you.I made my choice.What's yours? 威爾?特納:你會嫁給我嗎?

伊麗莎白?斯萬(打斗中):我認為現在不是說這個的時候!威爾?特納:現在可能是我惟一的機會!我愛你!我做出了我的選擇,那么你的呢?

25.Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.卡特勒?貝克特大人:你們一旦參加戰斗,就都得死。26.[Giselle and Scarlett are fighting] Jack Sparrow: Ladies!Will you please shut it? Listen to me.Yes, I lied to you.No, I don't love you.Of course it makes you look fat.I've never been to Brussels.It is pronounced “egregious”.By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies.And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone.Savvy? 27.[Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack](吉塞爾和斯嘉麗正在打架)

杰克?斯派洛:女士們!請停一下好嗎?聽我說,是的,我對你們撒謊了,是的,我不愛你們。當然,你身上的這件衣服讓你看起來很肥。我從沒去過布魯塞爾,這些話聽起來可能有點“驚人”。順便再說一句,是的,我從沒見過披薩羅,但我喜歡以他的名字命名的餡餅。然而現在說這一切都變得蒼白無力且沒什么意義了,因為事實上,我的船又丟了,了解了嗎?

(吉塞爾扇了杰克一巴掌,斯嘉麗也扇了杰克一巴掌)

28.Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Barbossa: No, what are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Barbossa: No, what are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Hmm.Captain gives orders on the ship.Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!Barbossa: They be my charts!Jack Sparrow: That makes you Chart-man!Pintel: Stow it!The both of you!That's an order!Understand![They glare at him] Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration.Sorry.巴伯薩(杰克?斯派洛和巴伯薩都想當船長下達命令):你干什么呢?

杰克?斯派洛:你干什么呢? 巴伯薩:不,你干什么呢? 杰克?斯派洛:你干什么呢? 巴伯薩:不,你干什么呢?

杰克?斯派洛:你干什么呢?嗯,船長有權在船上下達命令。巴伯薩:只有這艘船上的船長才有權下達命令!杰克?斯派洛(想了一下):我的船,當然我是船長!巴伯薩:但這些航海圖是屬于我的。

杰克?斯派洛:那只會讓你成為一個畫圖表的人。皮泰爾:別吵了,你們兩個,這是命令!明白? 他們對他怒目而視)

皮泰爾:對不起,我只是想既然拿不準誰來當這個船長,那么是不是可以把我的名字考慮進去,對不起。

29.Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.小時候的伊麗莎白:唷,唷,我的海盜人生。30.Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I? [Beckett, who doesn't answer, looks confused] Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.杰克?斯派洛(對卡特勒?貝凱特說):我是誰?(卡特勒?貝凱特沒有回答,但是看起來很困惑)

杰克?斯派洛(有點受傷的表情):我是杰克?斯派洛船長。31.Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.Jack Sparrow: That doesn't sound like me.蕭峰船長:杰克?斯派洛,你給了我極大的侮辱。杰克?斯派洛:你口中那個人好像不是我。

32.Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.巴伯薩:我們做過的每一件事導致了這樣的結果。Jack Sparrow: My hands are clean of this.杰克?斯派洛:這可不是我偷的。

Jack Sparrow: We'll have to fight...to run away!杰克?斯派洛:我們不得不反抗……然后逃跑!33.Elizabeth Swann: Will you ever forgive me? Jack Sparrow: No.伊麗莎白?斯萬:你會原諒我嗎? 杰克?斯派洛:不會。

34.Davy Jones: Do you feel dead? Jack Sparrow: You have no idea.戴維?瓊斯:你感覺到死亡了嗎? 杰克?斯派洛:你肯定感覺不到。

35.Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.巴伯薩:這些日子以來,海盜惟一能夠采用的生存方式,就是背叛其他海盜。

36.Davy Jones: Are you prepared for what's next? 戴維?瓊斯:你準備好做下一個了嗎?

37.Jack Sparrow: Should he be doing that? [about Monkey Jack running around below decks] 杰克?斯派洛:它應該那么做嗎?(指猴子杰克在甲板上亂竄)38.Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed.Count on that![pointing his gun at Davy Jones crew] 杰克?斯派洛:我保證你們不會失望的。看看我手中的是什么!(將他的槍對準了戴維?瓊斯的船員)39.Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks.Never heard that before.杰克?斯派洛(看到像巖石一樣堅硬的螃蟹腿):現在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。

40.Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.杰克?斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。41.Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!Jack Sparrow: This is politics!伊麗莎白?斯萬(看著海盜們混戰在了一起):這太瘋狂了!杰克?斯派洛:這就是政治!

42.Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er...rather damsel in distress? Either one.杰克?斯派洛:你是不是要告訴我什么事?你來是因為需要我的幫助,去拯救一位非常悲傷的少女?呃……或者是正在遭遇危險的少女?隨便了。

43.Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!

杰克?斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒有了!

44.I'm Captain Jack Sparrow.The original.The only!我是杰克?斯派洛船長。獨此一家,如假包換。

45.Captain, I wish to report a mutiny!I can name fingers and point names.船長大人,我來跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數出來,一個個名字報給你聽。

46.Did everyone see that? Because I will not be doing it again.大家伙兒都見著沒?別讓我再來一次了哈。

47.Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the “goody-goodies” want to go once they pop their clogs.Savvy? 傳教士先生……萬一這一行我有什么三長兩短的話,我希望你能記住……聽好了哈……我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你明白么? 48.You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I don't have it.話說你們那種感覺沒有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個我真沒有。

49It is not the destination so much as the journey, they say.人家說目的地不重要,重要的是旅行的過程嘛。

The Fountain does tests you, Gibbs.But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all.And who's to say I won't live forever, eh? Discoverer of the Fountain of Youth.I have no saying it, Gibbs.It's a pirate's life for me.Savvy? 不老泉是一個考驗。不過我寧愿不知道自己的生命終點是什么時候,讓自己活在無止境的未知謎團之中。而且誰說我就不能長生不老啊,是吧?好歹也是“發現不老泉的人”耶。自己可沒法定生死,海盜生活,我過著挺樂的唷。你明白了么?

第三篇:加勒比海盜4觀后感

關于《加勒比海盜》的觀后感

31幢50

2葉旭輝

我觀看了園區組織觀看的電影《加勒比海盜》后,有點小感觸。雖然加4并不是一部教育性質很強電影,但是從中我還是看到了一些很好的東西。那么我下面具體分析我的心得。先從電影的劇情以及元素來分析:

劇情:

加4從頭到尾劇情一環扣一環,一點都沒啰嗦和多余的鏡頭,音效和場景非常搭配,幽默元素不少于前作,電影院內時不時的全場爆笑。有許多忠實的影迷甚至在電影高潮時替德普吶喊!包括我自己,看完電影后不能自拔,感覺自己身在海盜世界之中。就劇情來講,加4是非常不錯的!

特效:

加4的特效雖然比加3少,但是一點都不假!特效的質量一點不含糊!一個電影從頭到尾都是特效那還好看嗎?特效只是鋪墊,加4的特效就非常的自然、細膩,很多特效都看不出有特效的存在,以至于讓人們融入其中,以為自己身處加勒比。很多特效都看不出有特效的存在大家就放心吧,加4的特效不會讓你們失望的!

場景:

雖然比起前作來說減少了許多海上的鏡頭,但是“海盜”的感覺一點不比前作差!并不像一些人說的,加4的海盜都變成山賊了。主要是劇情的關系加4不需要這么多的海戲,因為所有的海盜船全被關在瓶子里了!難道為了把海戲和海戰的時間與前作持平,每次拍攝要么在沙灘上要么在海上?連船都沒有杰克站在哪艘船上拍啊?船都沒有誰和誰海戰啊?黑珍珠號都在酒瓶子里,拍其他的船打海戰有意義嗎?所以說加4的海戲并不是少了,而是劇情需要適當地調整了,加勒比系列電影不是單部電影,每部子作都有聯系,并不是說沒有海戲就不是海盜題材的戲了。

音效:

這個其實沒什么好說的,BGM還是和以前一樣好,加上了點西班牙的風格,整體格調還是非常不錯的,音效十分震撼,讓人看得熱血沸騰!

人物:

約翰尼德普就是杰克斯派洛!只有德普才能演活杰克!毋庸置疑,加4的演員們演技都很精湛,杰克還是一如既往的風趣幽默~腦筋靈活~至于有些人說他嚴肅了,那簡直是扯淡!我剛剛又看了一遍加3,與加4相比那就是一樣的性格一樣的風趣智慧嘛!德普沒有變得嚴肅。

老巴在加4中的表現也特別突出,正是加4讓我重新認識了即固執又有膽量的巴伯薩。

以上都是對電影元素的我的個人見解,下面我再說說我內在的收獲。首先,看完加勒比海盜以后,我發現我們有些人說的外國人拍這些電影是為了對中國進行文化侵略的說法雖然有其道理,但是我不得不說,外國的電影拍攝技巧真的是我們國人應該追求的,而且其故事發展平滑自然,高潮迭起,扣人心弦,不像某些國人的電影讓人摸不到頭腦,當然,我們拍的電影里也有很好的,我并不是全盤否定,引用魯迅先生的話就是我們要用“拿來主義”看待外國的電影,而不是一味地認為外國電影是文化侵略,我們泱泱大國難道連這點包容心都沒有嗎?或許我說的有點重了,不過我們的確有些草木皆兵了,沒看到前段時間由于版權問題,原來很多可以看到外國電影都不能看了嗎?如果是文化侵略,他們大可以不管不顧讓中國的盜版文化發展下去啊,這不是正中他們的下懷嗎?

以上就是我對加勒比海盜的觀后感,僅表達個人的意見,大家看看過就行,不必深究!Thank you!

第四篇:加勒比海盜3臺詞

[Jack]: Will you be saving her? [Mullroy]: I can't swim.[Jack]: Pride of the King's Navy,you are.Do not lose these.[Murtogg]: What was that?

[MAN]: Make way!

[Murtogg]: I got her!

[Mullroy]: She's not breathing!

[Jack]: Move!

[Mullroy]: I never would've thought of that.[Jack]: Clearly you've never been to Singapore.Where did you get that?

[Norrington]: On your feet.[Swann]: Elizabeth!Are you all right?

[Swann]: Now will you shoot him? [Norrington]: Open fire!On his heels!

[MAN]: Take cover,man!

[Norrington]: Gillette,Mr.Sparrow has a dawn appointment with the gallows.I would hate for him to miss it.[MAN]: Search upstairs!

[MAN#2]: Look lively,men!

[Will]: Right where I left you.Not where I left you.You're the one they're hunting.The pirate.[Jack]: You seem familiar.Have I threatened you before?

[Will]: I make a point of avoiding familiarity with pirates.[Jack]: It would be a shame to put a mark on your record.So if you'll excuse me.Do you think this wise,boy? Crossing blades

with a pirate?

[Will]: You threatened Miss Swann.[Jack]: Only a little.You know what you're doing.I'll give you that.Excellent form.But how's your footwork? If I step

here.Very good.And now I step again.That is a wonderful trick.Except,once again,you are between me and my way out.And

now you have no weapon.Who makes all these?

[Will]: I do.And I practice with them three hours a day.[Jack]: You need to find yourself a girl,mate.Or perhaps the reason you practice three hours a day is that you found one and

are otherwise incapable of wooing said strumpet.You're not a eunuch,are you?

[Will]: I practice three hours a day so when I meet a pirate,I can kill it!You cheated.[Jack]: Pirate.Move away.[Will]: No.[Jack]: Please move.[Will]: No.I cannot just step aside and let you escape.[Jack]: This shot is not meant for you.[MAN]:There he is!Over here!

[Norrington]: Excellent work,Mr.Brown.You've assisted in the capture of a dangers fugitive

[Brown]: Just doing my civic duty,sir.[Norrington]: I trust you will remember this is the day The Captain Jack Sparrow almost escaped.Take him away.[MAN]: Can you smell it? Come here.[Jack]: It's marrowbone.([MAN]: Come here.)Want a nice juicy bone?([MAN]: Come here,boy!Come on.)You can keep doing that

forever.The dog is never going to move.[MAN]: Oh,excuse us if we haven't resigned ourself to the gallows just yet.[WOMAN]: There you go,miss.It was a difficult day for you,I'm sure.[Elizabeth]: I suspected Commodore Norrington would propose.I must admit,I wasn't prepared for it.[WOMAN]: I meant you being threatened by that pirate.Sounds terrifying.[Elizabeth]: Oh.Yes,it was terrifying.[WOMAN]: But the commodore proposed.Fancy that.Now,that's a smatr match,miss,if it's not too bold to say.[Elizabeth]: It is a smatr match.He's a fine man.He's what any woman should dream of marrying.[WOMAN]: Well,that Will Turner.He's a fine man,too.[Elizabeth]: That is too bold.[WOMAN]: Well,begging your pardon,miss.It was not my place.[Swann]: Has my daughter given you an answer yet?

[Norrington]: No,she hasn't.[Swann]: Well,she has had a very trying day.[Swann]: Ghastly weather,don't you think?

[Norrington]: Bleak.Very bleak.[Swann]: What's that?

[Norrington]: Cannon fire!Rerurn fire!

[Jack]: I know those guns.([Norrington]:Men to arms!)It's the Pearl.[MAN]: The Black Pearl? I've heard stories.She's been preying on ships and settlements for neat 10 years.Never leaves any

survivors.[Jack]: No survivors? Then where do the stories come from,I wonder?

[PIRATE]: Coming through!

[Norrington]: Sight the muzzle flash!

[MAN]: Aim for the flashes!

[Norrington]: I need a full strike,fore and aft.Mr.Stephens,more cartridges!Governor,barricade your self in my office.That's an order.[Elizabeth]: Don't!

[Pintel]: Hello,chum.[Ragetti]: Up there.[WOMAN]: Miss Swann, they've come to kidnap you!

[Elizabeth]: What?

[WOMAN]: You're the governor's daughter.[MAN]: In here!

[WOMAN]: Listen.They haven't seen you.The first chance you get,run to the fort.[Ragetti]: Gotcha.No!No!No!It's hot!You burned me!

[Pintel]: Come on!We know you're here,poppet.[Ragetti]: Poppet.[Pintel]: Come out and we promise we won't hurt you.We will find you,poppet.You've got something of ours,and it calls to

us.The gold calls to us.Gold.Hello,poppet.[Elizabeth]: Parley.[Pintel]: What? [Elizabeth]: Parley.I invoke the right of parley.According to the Code of the Brethren set down by the pirates Morgan and

Bartholomew,you have to take me to your captain.[Pintel]: I know the Code.[Elizabeth]: If an adversary demands parley,you can do them no harm until the parley is complete.[Ragetti]: To blazes with the Code.[Pintel]: She wants to be taken to the captain.And she'll go without a fuss.We must honor the Code.[PIRATE]: Say goodbye.[Will]: Goodbye.[Elizabeth]: Will.[Pintel]: Come on!

[Will]: Elizabeth.[PIRATE]: Out of my way,scum!

[MAN]: My sympathies,friend.You've no manner of luck at all.[Jack]: Come on,doggy.It's just you and me now.Come on.That's a boy.Good boy.Come get the bone.That's a good boy.Come

on.A bit closer.A bit closer.That's it.That's it,doggy.Come on,you filthy,slimy,mangy cur.Don't do that.No,no!I

didn't mean it!I didn't.[Twigg]: This ain't the armory.[PIRATE]: Well,well,well.Look what we have here,Twigg.Captain Jack Sparrow.[Twigg]: Last time I saw you,you were all alone on a godforsaken island,shrinking into the distance.His fortunes aren't

improved much.[Jack]: Worry,about your own fortunes,gentlemen.The deepest circle of hell is reserved for betrayers and mutineers.So there

is a curse.That's interesting.[PIRATE]: You know nothing of hell.[Jack]: That's very interesting.[PIRATE]: I didn't know we was taking on captives.[Pintel]: She's invoked the right of parley with Captain Barbossa.[Elizabeth]: I'm here to--

[PIRATE]: You'll speak when spoken to.[Barbossa]: And ye will not lay a hand on those under the protection of parley.[PIRATE]: Aye,sir.[Barbossa]: My apologies,miss.[Elizabeth]: Captain Barbossa,I an here to negotiate the cessation of hostilities against Port Royal.[Barbossa]: There were a lot of long words in there.We're naught but humble pirates.What is it that you want?

[Elizabeth]: I want you to leave and never come back.[Barbossa]: I'm disinclined to acquiesce to your request.Means “no.”

[Elizabeth]: Very well.I'll drop it.[Barbossa]: Me holds are bursting with swag.That bit of shine matters to us?Why?

[Elizabeth]: It's what you've been searching for.I recognize this ship.I saw it eight years ago on the crossing from

England.[Barbossa]: Did you,now? [Elizabeth]: Fine.I suppose if it is worthless,there's no point in me keeping it.[Barbossa]: You have a name,missy?

[Elizabeth]: Elizabeth Turner.I'm a maid in the governor's household.[Barbossa]: Miss Turner.[Pintel]: Bootstrap.[Barbossa]: How does a maid own a trinket such as that?Family heirloom,perhaps?

[Elizabeth]: I didn't steal it,if that's what you mean.[Barbossa]: Very well.Hand it over.We'll put your town to our rudder and ne'er return.[Elizabeth]: Our bargain?

[PIRATE]: Still the guns and stow them.[Elizabeth]: Wait!You have to take me to shore.According to the Code--

[Barbossa]: First,your return to shore was not part of our agreement.So I must do noting.You must be a pirate for the

Pirate's Code to apply,and you're not.Thirdly,the Code is more what you'd call guidelines than actual rules.Welcome aboard the Black Pearl,Miss Turner.[Will]: They've taken her.They've taken Elizabeth.[Norrington]: Mr.Murtogg,remove this man.[Will]: We have to hunt them down.We must save her.[Swann]: And where do you propose we start?If you have any information concerning my daughter,please share it.[Murtogg]: That Jack Sparrow.He talked about the Black Pearl.[Mullroy]: Mentioned it is more what he did.[Will]: Ask him where it is.He could lead us to it.[Norrington]: No.The pirates who invaded this fort left Sparrow locked in his cell,ergo they are not his allies.Governor we

will establish their most likely course.[Will]: That's not good enough!

[Norrington]: Mr.Turner,you are not a military man.You are not a sailor.You are a blacksmith.And this is not the moment

for rash actions.Do not make the mistake of thinking you are the only man here who cares for Elizabeth.[Will]: You.Sparrow.You are familiar with that ship.The Black Pearl.[Jack]: I've heard of it.[Will]: Where does it make berth?

[Jack]: Where does it make berth?Have you not heard the stories?Captain Barbossa and his crew of miscreants sail from the

dreaded lsla de Muerta.It's an island that cannot be found,except by those who already know where it is.[Will]: The ship's real enough.Its anchorage must be a real place.Where is it?

[Jack]: Why ask me?

[Will]: Because you're a pirate.[Jack]: And you want to turn pirate yourself,is that it?

[Will]: Never.They took Miss Swann.[Jack]: Oh,so it is that you found a girl.I see.Well,if you're intending to brave all,hasten to her rescue,and so win fair

lady's heart,you'll have to do it alone,mate.I see no profit in it for me.[Will]: I can get you out of here.[Jack]: How's that?They key's run off.[Will]: I helped build these cell.These are half-pin barrel hinges.With the right leverage and the proper application of

strength.The door will lift free.[Jack]: What's your name?

[Will]: Will Turner.[Jack]: That would be short for William,I imagine.Good,strong name.No doubt named for your father,all right?

[Will]: Yes.[Jack]: Uh-huh.Well,Mr.Turner,I've changed me mind.If you spring me from this cell,I swear on pain of death.I shall take

you to the Black Pearl and your bonny lass.Do we have an accord?

[Will]: Agreed.[Jack]: Agreed.Get me out.[Will]: Hurry.Someone will have heard that.[Jack]: Not without my effects.[Will]: We're going to steal the ship? That ship?

[Jack]: Commandeer.We're going to commandeer that ship.Nautical term.One question about your business boy.There's no use

going.This girl.How far are you willing to go to save her?

[Will]: I'd die for her.[Jack]: Oh,good.No worries,then.[Will]: This is either madness or brilliance.[Jack]: It's remarkable how often those two traits coincide.Everyone stay calm!We are taking over the ship.[Will]: Aye!Avast!

[Gillette]: This ship cannot be crewed by two men.You'll never make it out of the bay.[Jack]: Son,I'm Captain Jack Sparrow.Savvy?

[Elizabeth]: Yes,I'm fine.[Swann]: Shoot him.[Elizabeth]: Father.[Swann]: What?

[Elizabeth]: Commodore,do you really intend to kill my rescuer?

[Norrington]: I believe thanks are in order.Had a brush with the East India Trading Company,did we,pirate?

[Swann]: Hang him.[Norrington]: Keep your guns on him,men.Gillette,fetch some irons.Well,well.Jack Sparrow,isn't it?

[Jack]: Captain Jack Sparrow,if you please,sir.[Norrington]: Well,I don't see your ship,Captain.[Jack]: I'm in the market,as it were.[Murtogg]: He said he'd come to commandeer one.[Mullroy]: Told you he was telling the truth.These are his,sir.[Norrington]: No additional shot nor powder.A compass that doesn't point North.And I half expected it to be made of wood.You are without doubt the worst pirate I've ever heard of.[Jack]: But you have heard of me.[Elizabeth]: Commodore,I really must protest.[Norrington]: Carefully,Lieutenant.[Elizabeth]: Pirate or not,this man saved my life.[Norrington]: One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness.[Jack]: Though it seems enough to condemn him.[Norrington]: Indeed.[Jack]: Finally.[Swann]: No.No!Don't shoot!

[Jack]: I knew you'd warm up to me.Commodore Norrington,my effects,please.And my hat.Commodore.It is Elizabeth,isn't it?

[Elizabeth]: It's Miss Swann.[Jack]: Miss Swann,if you'd be so kind.Come,come,dear.We don't have all day.Now if you'll be very kind.Easy on the

goods,darling.[Elizabeth]: You're despicable.[Jack]: Sticks and stones,love.I saved your life.You save mine.We're square.Gentlemen,milady,you will always remember

this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.加勒比海盜3臺詞

第五篇:小談《加勒比海盜》

小談《加勒比海盜》

一直以來,我認為的海盜既不是那么高大魁梧的也不是那么兇惡陰險的.我所認為的海盜,就是這樣一個人:無論多么艱苦困難危險緊急的情況都能安之若素,他樂觀,堅韌,果敢,勇猛,狡黠,道義,有著樂觀堅韌的天性.所以,在我第一次看到約翰尼.德普飾演的杰克.斯派羅船長的時候,就開始欣喜,這就是我心目中的海盜,第一海盜.。

斯派羅船長就是這么出場的。海浪聲,站在桅桿上的船長望著遠方的太陽,風把衣擺吹得揚起來。震撼無比,海風獵獵,薄帆狂飆,一名長發亂舞、寬帽奇特的男子堅定地站在船頭,凌亂的頭飾,深黑的眼圈,編成小辮子的頭發和胡子,還有那口不懷好意的小金牙……真是豪邁的POSE啊,背景音樂轟然響起,揚帆出海,尋找寶藏!自然最重要的還是他深邃叛逆的目光,哪怕面對同行的尸體,也只是添加了些物傷其類的悲哀,神情中反而注入了更多剛毅和頑強.杰克船長完全是一個痞子的形象。動作充滿戲劇性,言語間盡顯幽默,“請叫我杰克船長!”他的存在是對上流貴族的挑釁。他是黑珍珠號的船長。他用他殘缺的羅盤在茫茫大海中飄蕩。任何人,任何人若像德普那樣做出神經質的搖搖晃晃的動作都會顯得很滑稽和白癡,唯獨他,這位斯派羅船長,只會叫你出乎意料,而不會叫你嘲笑.在手忙腳亂也舀不干漏船的水后,他仍然維持著海盜的尊嚴。喜歡這部電影的人絕不會忘記泊船的一幕:海岸的人們都驚奇地瞪著高高矗立在船頭的這位說奇裝異服都保守了的男子,他挺拔地立在那里,像一座山、一棵樹、一尊雕像,筆直而高貴;然后鏡頭下搖,原來他是站在桅桿頂端,船已經在不斷下沉。就在你擔心他會悲壯地墜入水中,逃不脫從鶴般優雅變成落湯雞般狼狽的噩運時,那船卻分秒不差地恰在此時依靠慣性滑到了岸邊碼頭——我們偉大的杰克·斯派羅船長,輕松地只邁了一小步,就和只有桅桿尖還露在水面的沉船揮別了。而他在這驚險的過程中不但時間掌握得恰到好處,而且最關鍵的是他的態度,沉著得好象不是從將吻海底的小船上逃得性命,而是在鋪滿鮮花的綠茵中漫步。他的臉上總是帶著微笑,就算他沒有笑,別人也會覺得他在笑.看了《加勒比海盜》直接感覺就是,有趣!好玩!而且這電影又一次拓寬了我的視野………那揚著海盜旗大聲喊著“出發”的豪邁勁,讓人羨慕之情頓起啊!

《加勒比海盜》前三部來回看了很多遍、可是還是看不厭。它是一部值得人們去收藏的電影。如果在電影院看的話可以體驗放縱沉迷的氛圍,收藏則可以和志趣相投的朋友分享。杰克船長那伴隨著音樂的出場,搖搖晃晃的擊劍,月光下的魔鬼,特技效果的打斗,以及最后完美的收場,無論是表演還是情節都值得去期待。而杰克船長亦正亦邪的性格,沒有大英雄主義的宣言,也沒有什么正義的觀念,甚至算不上是個好人,卻會讓你更深刻的欣賞他,深深的喜歡上這部電影。順便補充一句,用這部電影練習英語聽力也是個不錯的選擇。

他不是英雄,因為他遇到危險就會落荒而逃。他要的不只是統治一艘船,而是整個海洋。他被出賣,被扔到孤島,他躺在沙灘上跟酒神跳舞,對飲,一醉方休。他絕處逢生,頂著一張破帆走出荒島。他步步為營,憑著一槍一帽一羅盤一瓶酒,和精明的頭腦贏回他失去的東西。他的血液里流著瘋狂的血液。

他是一個海盜,更是一個瘋子。

福柯說過,水質是一種晦暗的無序狀態、一種流動的混,是一切事物的發端和歸宿,是與明快和成熟穩定的精神相對立的。或者說,瘋癲是人身上晦暗的水

質的表征。無疑,杰克船長的身上流著這樣的血液。他的“靈魂如同一葉小舟,……這葉小舟完全聽憑瘋癲的大海支配,除非它能拋下一只堅實的錨——信仰,或者揚起它的精神風帆,讓上帝的呼吸把它吹到港口。”

不同的是,愚人船載的是被世間遺棄的瘋子,而杰克則是自己選擇了疏離。自由是他最高的信條。海盜的原則只是他借來生存的道具。但他卻被海盜的原則發揮到極致——那就是,打破原則。

海盜電影能拍到如此幽默、緊張、驚險、奇詭,恐怕已經空前絕后;海盜的形象塑造得如此光輝奪目、深入人心,恐怕也是后無來者前無古人.為什么好萊塢塑造的這個海盜形象受到熱烈追捧呢?因為,杰克過的是我們血液里靈魂里渴求的生活。他活在彼岸。喜歡他的人,都是沒有勇氣打破規則的人,都是沒有能力獨自出航的人。與其說杰克是個瘋子,不如說我們是未來的瘋子。瘋癲從來都是伴隨著文明而產生。瘋癲不過就是蛻化成野獸。好歹野獸是能遵循自己的原欲。而我們卻一直在壓抑著自己的欲望,我們太理性,我們即使醉了,也是清醒。理性可以讓這個世界有序,但理性可以給我們帶來幸福嗎?我們錯誤的以為“理性高于感性”,卻忘了理性最終只有回歸到感性才有意義。我們只有去感受了,去傾聽了,去觸摸了,我們能產生沖動了,我們才像是一個活著的人啊。

海盜歷來象征著自由,恩,其實細想,他的真正意義不在殺戮搶劫,而是自由自在的航行,充滿驚奇的冒險,當然還有誘人的寶藏。

杰克船長當之無愧的是影片中的男主角之主角,對他的刻畫遠遠高過威爾,從杰克的出場就奠定了整部影片的風格——型男……我們就圍繞加勒比頭號型男來展開這篇文章。

杰克是徹徹底底的自由派,與威爾的愛情至上形成了鮮明的對比。影片的最大矛盾沖突就在于愛情和自由的沖突,兩者的沖突貫穿于整部影片,體現在每一個角落。影片的一開始,威爾跟伊麗莎白的愛情就一直糾結著我們,本來沒有任何懸念的戀愛史卻偏偏被弄得如此曲折。是伊麗莎白中途變心喜歡上杰克了嗎?我倒不這么認為,如果說影片的導演是個女權主義者一點也不為過,但很顯然不是個完全的女性解放者,在伊麗莎白心中,杰克只是自由的象征,她向往那種海盜的自由生活,雖然身體里沒有海盜的血液,卻比威爾更渴望當一名海盜。第三部結尾,當伊麗莎白率領海盜大軍迎擊英軍的時候就是她這種情感的至高點,一副海盜之王的架勢。

我們回到杰克身上,杰克有沒有喜歡伊麗莎白?一個不希望被愛情束縛的男人,當然也不會留戀于伊麗莎白,這也是為什么有這么多女人扇他巴掌的原因。現實生活中愛情和自由理應是可以兼得的,但影片卻將兩者完完全全的對立起來,伊麗莎白的羅盤指向杰克,其實是她心中對自由的追求高于對愛情的渴望,這也是她與威爾的感情出現危機的時候,而影片的結局,威爾與伊麗莎白得到了盼望已久的愛情,卻失去了自由,以十年一見的代價換來了永恒的愛情,這正是影片主題所在。想想,威爾為給他老爸自由,需要以自己的愛情為代價。同樣另一方面,那個喜歡伊麗莎白的將軍,當他真正選擇愛情的時候也是他生命終結的時候。這樣的矛盾影片中無處不在。

杰克最后——或者說自始至終都選擇的自由,他的小船他的藏寶圖以及他放蕩不羈的個性都是他自由的表現。影片之所以波折,不是因為杰克也不是因為威爾,而是因為伊麗莎白的內心矛盾,也就是她心中對愛情和自由的選擇的矛盾。但影片的結局卻不適合讓伊麗莎白跟杰克在一起,因為這需要以犧牲杰克的自由

為代價,海盜沒了自由那還叫什么海盜,就成了長滿觸須的大章魚……

回到杰克,回到杰克……然后結束這篇文章……

“因為地平線一直在那。你想到達那兒,但你永遠到達不了。就是那樣,遙不可及難以放棄。”

德普說看過的一部法國水手寫的書中,問及到為什么選擇當水手一直漂泊時,那個水手如此回答。

所以,杰克船長最后的一句話是:現在朝那地平線出發!

我愛上了這段話,也突然明白了一直選擇邊緣角色的德普,為什么會接這部電影。

我被這段話感動了。他說出了我心里的一些東西。

我在這么久之后,因為這段話被這部電影感動了。

地平線是自由。

班級:G會計101學號:221004139

姓名:吳詩

下載加勒比海盜 讀后感word格式文檔
下載加勒比海盜 讀后感.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    《加勒比海盜4》電影觀后感[范文模版]

    《加勒比海盜4》電影觀后感:沒有了小鐵匠和貴族女,杰克船長只能孤軍奮戰。但這次深入叢林不給力,沒有大海戰和搞笑海盜們,還能叫做加勒比海盜嗎?3d是當下大片的跟風賣點,迪士尼的......

    加勒比海盜4_中英文字幕(定稿)

    船長! Captain! 你是誰? Who are you? -那是什么? -閣下...Majesty ... -我在漁網里找到的 -吹吧,就吹吧...He said the stories, which ... 我們相信是真的... We believe it i......

    電影《加勒比海盜4》影評觀后感

    電影《加勒比海盜4》影評觀后感:要了解《加勒比海盜4》的故事和人物談不上容易,首先是海盜甲救海盜乙,其次是海盜丙成為英國皇家海軍艦長,海盜丁擁有無邊法力、統治著包括海盜甲......

    加勒比海盜觀影隨筆(5篇)

    《加勒比海盜1—3觀影隨筆》《加勒比海盜1—3》部是連貫的故事情節,所以這里也只寫到第三部。一、《加勒比海盜》十大經典人物(一)TOP10:瑞蓋提和平特爾瑞蓋提就是那個木假眼的......

    加勒比海盜派對策劃案[小編推薦]

    加勒比海盜派對策劃案 活動時間:9月14日----15日 派對主題:以電影(加勒比海盜)為原始場景布置和活動主題的派對 活動廣告: 本周兩次傳單的發放, 店內活動字幕宣傳 門口寫真海報 本......

    觀看〈加勒比海盜3世界的盡頭〉有感

    觀看〈加勒比海盜3世界的盡頭〉有感 昨天看美國電影〈加勒比海盜3世界的盡頭〉,我既感覺很好看,也學到了很多。 海盜杰克本人和他心愛的“黑珍珠號”被戴維·瓊斯囚禁在死界。......

    加勒比海盜1劇情簡介情節演員表介紹[5篇模版]

    加勒比海盜1劇情簡介情節演員表介紹 加勒比海盜1劇情簡介情節演員表人物簡介介紹 片名:PiratesoftheCaribbean:TheCurseoftheBlackPearl 譯名:加勒比海盜之黑珍珠號的詛咒/神鬼......

    熒幕上的權力-《加勒比海盜1》與權力理論5篇

    熒幕上的權力 談到“權力“,首先要看一下“權力”的字面含義,所謂“權”在古代漢語詞典中有多種解釋,我認為其中與我們現在所討論的“權力”有關的有兩個,一個意思是用作動詞的......

主站蜘蛛池模板: 久久久久青草线蕉亚洲麻豆| 人妻少妇456在线视频| 国产精品无码av天天爽播放器| 娇妻在交换中哭喊着高潮| 国产色精品久久人妻| 久久无码中文字幕免费影院| 午夜免费视频| 酒店大战丝袜高跟鞋人妻| 欧妇女乱妇女乱视频| 中文字幕无线观看中文字幕| 国产麻豆天美果冻无码视频| 无码中文字幕人妻在线一区| 无码av大香线蕉| 亚洲不卡中文字幕无码| 伊伊人成亚洲综合人网| 亚洲永久精品ww47永久入口| 亚洲中文字幕无码mv| 亚洲日本中文字幕天天更新| 久久婷婷激情综合色综合俺也去| 久久精品国产久精久精| 欧美三级午夜理伦三级| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 国产精品成人99久久久久| 国产乱码一区二区三区| 久久乐国产精品亚洲综合| 欧美巨大性爽欧美精品| 无遮挡h肉动漫在线观看| 亚洲人成网站18禁止久久影院| 狠狠色综合激情丁香五月| 日木亚洲精品无码专区| 熟女人妻av完整一区二区三区| 成·人免费午夜视频香蕉| 在线亚洲+欧美+日本专区| 亚洲精品成人久久久| 污污内射久久一区二区欧美日韩| 国产精品亚洲专区无码牛牛| 亚洲欧洲自拍拍偷综合| 狠狠色综合网站久久久久久久高清| 国产成人涩涩涩视频在线观看| 538prom精品视频在线播放| 亚洲最新无码中文字幕久久|