第一篇:余杭方言的特點與未來
余杭方言的特點與未來
方言,是一種鄉土的,口頭的文化。每個地區都有自己獨特的方言文化,余杭自然也不例外。
在我和杭州本土的同學相處當中,感覺出余杭話和杭州話還是有很多相似之處的。我所查找的資料中也證明了這點。杭州話和余杭話同屬于吳語方言。至于吳語方言的特點,我沒有細查,想來也就是發音短促,沒有翹舌音,前后鼻音不分吧。當然杭州話和余杭話也有著差別,我想可能是余杭話更土,與普通話的差別更大吧。還有一點,也是幾乎所有方言都有的吧——高度概括性。往往短短的幾個字就可以涵蓋十幾個字的意義。
其實,關于余杭話我了解的并不多,大多是從爸爸媽媽,以及身邊少數偶爾說幾句方言的同學那里得來的。我,作為一個土生土長的余杭人,已經不會說余杭話了。這也正是我想說的另一個方面——余杭話的未來。
出生在90后的我們,那時可能正處在普通話的普及階段,所以操著一口順溜方言的爸爸媽媽就沒有叫我余杭話。可能是為了讓我在學習普通話的時候少受方言的干擾。也許,他們的初衷是好的,但是從現在看來這對我并未發生什么巨大改變,我依然走上了普通話不標準的道路——沒有翹舌音,前后鼻音。這都是受了周圍人口音的影響。這個影響,可能隨著時間的流逝,會越來越小吧。因為,同學中已經好些人不怎么會說方言了,還有些也說的不怎么順溜了。這從方言課上就可見一斑。
對于方言的愈漸衰微,其實不是我想看到的。作為一個不會說方言的人,我對著方言還是有著極大的熱愛的。方言,作為一種非物質文化遺產,應當是需要保護,流傳下去的。而如今的情況向我們宣告著它的瀕危。課中提到的方言發音人本來讓我對于方言的保護產生了極大的希望。可是后來卻了解到所謂的方言發音人,并不像我想像的那樣。他們只是方言的一種記錄者。這不猶讓我感動驚訝而又失望。
保護了這么多的非物質文化遺產,為什么不對方言予以保護呢,就只是為了推廣普通話?方言,一個地區文化環境的產物,傳承著某一地區的民情風俗、人文精神。是這不是可以說就是人們的“根”。作為一個遺失了“根”的人,我很恐慌。要是每個人都忘記了方言,那么全國各地都操著一口標準的普通話,地方還有什么特色可言呢?這是不是可以說是我們遺失了自己的“根”。那那時的我們又該如何自處。
方言的保護,不僅需要政府的支持,還需要從身邊做起。不要讓子孫后代失去我們的“根”。
第二篇:淺談東北方言的語音特點范文
遼寧師范大學成人教育學生畢業論文
淺談東北方言的語音特點
所學專業 漢語言文學 入學 2012 學習地點(函授站)鐵嶺 學生姓名 劉春迪 指導教師
完成日期 2014.9.25
淺析東北方言的語音特點
目
錄
中文摘要????????????????????????????(1)英文摘要????????????????????????????(1)前言??????????????????????????????(3)
一、從聲母方面看東北方言的語音特點???????????????(4)
(一)平翹舌不分????????????????????????(4)
(二)改換r聲母????????????????????????(4)
(三)多加聲母 n????????????????????????(5)
(四)個別字聲母變換??????????????????????(5)
二、從韻母方面看東北方言的語音特點???????????????(5)
(一)以e代o的現象??????????????????????(6)
(二)以iɑo代?e的現象?????????????????????(6)
(三)多加鼻韻母n g 的現象???????????????????(6)
(四)個別字韻母變換??????????????????????(7)
三、從聲調方面看東北方言的語音特點???????????????(8)
(一)調值不到位????????????????????????(8)
(二)字調不一致????????????????????????(8)參考文獻???????????????????????????(10)致謝?????????????????????????????(11)淺析東北方言的語音特點
摘要:
東北方言隸屬官話方言的分支,地域上的接壤使得東北人的說話腔調接近現代漢語普通話,其他方言區的人大體上能夠聽明白,這就為近些年來東北方言在全國范圍內廣泛傳播提供了客觀上的必要條件。同時,東北方言又不受普通話的“局限”,有其自己的語音特點,平直中有波瀾,說話時盡顯詼諧、幽默,加上趙本山等表演藝術家通過東北二人轉、小品等藝術形式,將東北方言帶上了一個新的藝術高度,形成了一場“東北方言熱”。本文試通過與現代漢語普通話的對比中,從聲母、韻母、聲調三個主要方面做出細致分析,著重分析了東北方言的語音特點,并指出東北方言和現代漢語普通話之間對立統一關系。說明東北方言雖然在近年來很有“市場”,但是它永遠不可能取代普通話——漢民族共同語的地位。
關鍵詞 :普通話 東北方言 語音特點
Abstract: The dialect of the offshoots of ancestral could on the border areas of northeast china who spoke mandarin, with modern chinese dialect other the general can understand it, in recent years the Northeast of dialect
淺析東北方言的語音特點
throughout the country to spread on the objective conditions.At the same time, the dialect, not putonghua “limited”, has its own voice, straight in the u.k., to his wit and humor, and Zhao benshan, Gao xiumin, waiting for the performing artist Fan wei by the Northeast Errenzhuan, plays and movies for the work of art creation, the dialect with a new art and formed a “the Northeast dialect Hot”.To existing information by reading and in the vernacular of searching self-analysis, the trial with modern chinese mandarin contrast, from initial and final, the tone of the three main ways to make a detailed analysis, and analyze the characteristics of dialect speech and the northeast of modern chinese mandarin help.pertaining to the relationship between unity of opposites dialect although in recent years is a “market”, but it can never replace mandarin.The han nationality specific position.Keywords: Mandarin The Northeast dialect Phonological features 引言:
淺析東北方言的語音特點
如果對當今中國的方言劇作一番比較,毫無疑問,東北二人轉首當其沖扮演著重要的角色。以它為藍本的藝術形式無論小品還是影視作品,都將東北方言帶上了一個新的藝術高度。近年來,在央視播出的方言電視劇中,大多數是東北方言劇,而能夠每年登上中央電視臺春節聯歡晚會舞臺的方言小品,也非東北方言莫屬。東北方言劇的走紅并非是偶然的。一大批走南闖北的東北藝人為東北方言的傳播和推廣起到了積極的作用。以趙本山、高秀敏、范偉為代表的東北小品明星,又將東北方言搬上了影視屏幕,《劉老根》、《馬大帥》都成為眼下數億觀眾津津樂道的影視大餐,全中國也由此掀起了一場“東北方言熱”。雖然其中也不乏一些低俗的東北方言歌曲和據此改編的flash動畫,但不能否認的是這些都為對東北方言的研究和發展提供了有利的條件。
“東北方言熱”使我對我們東北人的共同語產生了極大的興趣。通過我對現有資料的閱讀、以及對東北方言的自我剖析,我發現東北方言的語法系統和現代漢語普通話的語法系統差別不大,東北方言的詞匯更是豐富多彩,不能窮舉。因此,在這里我通過東北方言與普通話的對比,著重分析了東北方言的語音特點。
普通話是以北京語言為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現代白話文著作為語法規范的現代漢語共同語。這里所說的“北
淺析東北方言的語音特點
方話”是狹義上的北方話,即華北方言。華北方言是北方方言次方言區。其中東北方言又是華北方言的六個土語群之一。可見,東北方言的語音特點與現行普通話的語音特點十分接近有著深刻的地域優越性,這也著實令我們東北人興奮激動了一陣子,更成為南下打工的東北人的“一技之長”。
東北方言是普通話的基礎方言之一,從語音體系上講,就是普通話不過不夠標準。其差別雖然細微,但也是成系統的,無論是語音上還是語感上,都有一定的特點。東北方言與普通話的差異突出表現在聲、韻、調方面,尤以聲母最為嚴重,其次是聲調,韻母問題較小些。大多數的差別富有規律性易于掌握,個別的差異是因東北人的長期使用而固定下來的,沒有一般的規律可以遵循,只能死記硬背。
一、從聲母方面看東北方言的語音特點
(一)平翹舌不分
這里所指的是z—zh c—ch s—sh 三組有對應關系的舌尖前音,又稱平舌音。Zhchsh都是舌尖后音,又稱翹舌音。在東北方言中,平舌音和翹舌音都有,只是在使用上與普通話體系不相一致。普通話中的翹舌音比較多,而東北方言中則是平舌音比較多。東北方言把普通話的絕大部分翹舌音都發成平舌音,又把普通話的平舌
淺析東北方言的語音特點
音都發成翹舌音。概括地看,就是表現為二者混用。在普通話中,平舌音和翹舌音的區別是很嚴格的。東北方言將其混用,能造成很多歧義,容易引起語音混亂,出現交際障礙,如:市長——司長、詩人——私人、主力——阻力、終止——宗旨等。
(二)改換r聲母
在東北方言中,有些地方的語音系統中幾乎沒有翹舌音聲母r,普通話中的r聲母音節分別被nl和y(零聲母)聲母取代了。n取代r只涉及一個字“扔(rynɡ)”,l取代r的音節也不多,大都部分是r聲母音節被y(零聲母)音節取代的。東北方言區部分地方這種改換普通話r聲母的現象是有一定規律可尋的,一般來說改換成n、l或y(零聲母)這幾個聲母與韻母有關:普通話r與u、ui等韻母構成的音節,東北方言將r換成l,例如,儒生(rú)東北方言讀儒生(lú)、花蕊(rǔi)東北方言讀花蕊(lǔi);r與其它韻母構成的音節,r都被改換成y,例如,吵嚷(rǎnɡ)東北方言讀吵嚷(yǎnɡ)、悶熱(ra)東北方言讀悶熱(ya)、肥肉(r?u)東北方言讀肥肉(y?u);當y遇到不能與之相拼和的韻母時,韻母則發生變化,例如,人民(r?n)東北方言讀人民(yín)。東北方言區沒有r聲母音節的地方雖然不多,但影響卻很大,有些有r聲母音節的地方也常常出現將r聲母改換的問題。成系統的改換還比
淺析東北方言的語音特點
較容易糾正,個別音節的偶爾改換則就不容糾正了。
(三)多加聲母n
在普通話語音系統中,絕大部分韻母是可以自成音節的,不用聲母,所以稱為零聲母音節。只有-i(前)、-i(后)、onɡ、enɡ等4個韻母不能構成零聲母音節。在東北方言區,有些地方零聲母音節要少一些。普通話中的e、ɑi、ɑo、ou、ɑn、en、anɡ等7個開口稱零聲母音節,常常被加上個聲母n,變成了n聲母音節。例如,惡人(a)東北方言多讀成惡人(na)、癌癥(ái)東北方言易讀成癌癥(nái)、棉襖(ǎo)東北方言中讀棉襖(nǎo)、昂揚(ánɡ)東北方言讀昂揚(nánɡ)等等,就連“俺(ǎn)”這個原產自東北方言的口語詞也被東北人讀成了nǎn。這類語音現象具有典型性。
(四)個別字聲母變換
在東北方言中,有些音節的聲母發音與普通話不一致。這種不一致不是表現在一個音節對應的所有字上,而是反映在該音節所屬的個別字上,有些甚至是個別字的個別詞上。這類字往往都是一些常用字。東北方言對個別字聲母的改換一方面是不成系統,另一方面是不嚴格對應,但也不是雜亂無章的。有些是將不送氣聲母發成送氣聲母,例如,同胞(büo)東北方言讀同胞(püo);或將送氣聲母發成不送氣聲母,例如,扒手(pá)東北方言讀扒手(bü);
淺析東北方言的語音特點
也有些是將擦音聲母發成塞擦音聲母,例如,機械(xia)東北方言讀機械(jia);或將塞擦音聲母發成塞音聲母,例如,剎那(chà)東北方言讀剎那(shà);或將塞擦音聲母發成塞音聲母,例如,解扣兒(jit)東北方言讀成解扣兒(ɡǎi);還有些是將塞音聲母發成塞擦音聲母,例如,來客了(ka)東北方言讀來客了(qit)。這類個別字聲母改換問題,在東北方言區普遍存在,只是各地方所涉及的字的多少有些不同。
二、從韻母方面看東北方言的語音特點
在普通話音節的聲、韻、調三大要素中,東北方言在韻母上同普通話比較產生的差異最小,主要存在以下問題: 一是以e代o;二是iɑo代?e;三是多加鼻輔音nɡ;四是個別韻母變換。
(一)以e代o的現象
在普通話中,雙唇音聲母和唇齒音聲母直接與圓唇音的單韻母o相拼,不與扁唇的單韻母e相拼。而東北方言恰恰不是這樣的,雙唇音聲母和唇齒音聲母都只和e相拼,不和o相拼。東北人不習慣發圓唇音,甚至是把o給取消了,是東北方言語音特點中一個很普遍的特點。這種以e代o的現象是成系統出現的,而且是很顯著的。
東北方言中沒有bo、po、mo、fo音節,有的是be、pe、me、淺析東北方言的語音特點
fe音節,例如,胳膊(bo)東北方言讀胳膊(be)、衣服破了(p?)東北方言說成衣服破了(pa)、撫摩(m?)東北方言讀撫摩(my)、樂山大佛(f?)東北方言讀樂山大佛(f?)。在這里我還要特別指出的是普通話雙唇音聲母m可以和e相拼,就是在“什么”的“么”音節中可以與e相拼,構成輕音的me,而且這個音節只有這一個字。
(二)以iɑo代?e的現象
東北方言區部分地方的語言系統中,少有或沒有?e韻母音節,而是用iɑo韻母音節代替。由于普通話的普及使得這一特點在現在看來已經不是很突出了,只有一部分老年人體現的嚴重一些。就像我們在家里經常會聽到隔輩人教育我們要“好好學習(xu?)”,但是他們說出來的往往是“好好學習(xiáo)”,“學”這個字是最能體現出以iɑo代?e的這一特點的,此外常用的還有雀躍(yua)東北方言一讀成雀躍(yào)、瘧疾(n?a)東北方言讀瘧疾(niào)、忽略(l?a)東北方言讀忽略(liào)等等。由于普通話中?e韻母的音節本來就不多,加之普通話教育的開展東北方言的這一發音特點會逐漸消失的。
(三)多加鼻韻母nɡ的現象
普通話中有一部分零聲母音節,其中齊齒呼、合口呼和撮口呼音節規定了用y、w隔音的辦法,而開口呼音節在發音時沒有明顯
淺析東北方言的語音特點 的輔音特性的起始方式,東北方言區部分地方習慣在這類音節前面增加一個明顯的鼻輔音來起始。在東北方言區,除一部分人習慣在開口呼音節前加一個前鼻輔音n外,還有一部分人喜歡在這一類音節前加一個后鼻輔音nɡ。這一特點很難通過一個詞或是一個短語做例子來解釋,它是東北人在平時說話中時不時表現出來的,甚至在這句中有所體現,在別的語句中就不明顯了。
(四)個別字韻母變換
在東北方言中,有些音節的韻母發音與普通話不一致。這種不一致不是表現在一個音節對應的所有字上,而是反映在該音節所屬的個別字上,有些甚至是個別字的個別詞上,而不是反映在該音節的所有字上。東北方言相對于普通話在韻母方面的變換是有規律的,也有一部分是沒有什么規律的。
以ɑo帶ou。東北方言中,雙唇音和唇齒音聲母b、p、m、f不與圓唇單韻母o相拼,由此,以o做韻腹的復韻母ou與雙唇音聲母和唇齒音聲母相拼也為東北人所不習慣。于是,普通話中ou韻母與雙唇音聲母和唇齒音聲母構成的音節在吉林話中就變成了ɑo韻母與雙唇音聲母和唇齒音聲母構成的音節。例如:剖(pōu)東北方言讀成püo;謀(m?u)東北方言讀成máo;否(fǒu)東北方言讀成fǎo。
淺析東北方言的語音特點
丟掉韻頭和改換韻頭。普通話韻母可細分為韻頭、韻腹和韻尾三部分。有的韻母三部分俱全,有的韻母只有其中的一部分。韻頭是介于聲母和韻母的主要元音(韻腹)之間的部分,所以又叫做介音。在普通話音節中可以用來充當韻頭的有i、u、?三個高元音。韻頭的發音雖然較短促,但并不模糊,不是能忽略和改換的。而東北方言中,有些音節恰恰是把普通話音節的韻頭丟掉或改換了。這種情況在東北方言區并不普遍存在,但卻比較典型。例如:溫暖(nuǎn)東北方言丟掉了韻頭讀溫暖(nǎn);產卵(luǎn)東北方言丟掉了韻頭讀產卵(lǎn);挑釁(xìn)東北方言中改換韻頭i為?,讀為挑釁(xùn)。
其他類型的韻母變換。還有一些字的韻母對于普通話韻母發生變換,但并沒有什么規律可言,是由于長時間的習慣性使用而固定下來的,甚至有的字詞是隨意而言的。例如,剝皮(büo)東北方言讀剝皮(by);胳臂(bei)東北方言讀胳臂(bo);厲害(lì)東北方言讀厲害(lia);塑料(sù)東北方言讀塑料(su?);干啥(ɡànshá)東北方言讀干啥(ɡàhá),等等。以上這些字詞的改讀從普通話讀音的角度來看就是錯讀,但在東北方言口語的實際應用中是廣泛被人民大眾所使用的,這是經過歷史的沿襲而日漸穩定下來的方言讀法。
淺析東北方言的語音特點
三、從聲調方面看東北方言的語音特點
我們說話時,音節總是有些或升或降或平或曲的變化,這種貫穿整個音節的高低升降變化就是聲調。聲調是音節的重要組成部分,一個音節它可以沒有聲母、韻頭和韻尾,卻不能沒有聲調和韻腹。聲調也具有區別意義的作用。東北方言的聲調和普通話音節的聲調作用相同,調值系統也相同,其差別主要表現在調類的調值不盡相同和一部分字的調類不同。
(一)調值不到位
與普通話相比,東北方言說出來顯得平淡、含混,不夠響亮、清晰,聽起來缺乏起伏變化,不富抑揚頓挫。這種情況很重要的一個原因是由于調值不到位造成的。
東北方言聲調調值的基本形狀與普通話聲調相同,但每類聲調的起止點卻不同。普通話的陰平是高而平的“55”調值,東北方言的陰平調值一般只相當于“44”度;普通話的陽平是高升的“35”調值,東北方言的陽平調值一般只相當于“24”度;普通話的上聲是低降升的“214”調值,東北方言的上聲調值一般只相當于“213”度;普通話的去聲是全降的“51”調值,東北方言的去聲調值一般只相當于“42”度。總體看來,東北人說話有點高低、升降、長短不分明。
淺析東北方言的語音特點
(二)字調不一致
東北方言與現代漢語普通話除了在調值上存在差異,有一部分字的“調”也不一樣,這就不僅是調值不足或太過的差別了,而是一種聲調的改讀:普通話是陰平,東北方言是陽平。例如,剽竊(piüo)東北方言讀成剽竊(piáo);普通話是陰平,東北方言是上聲。例如,潑辣(pō)東北方言讀成潑辣(pt);普通話是陰平,東北方言是去聲。例如,氛圍(fyn)東北方言讀成氛圍(fan);普通話是陽平,東北方言是陰平。例如,貓腰(máo)東北方言讀成貓腰(müo);普通話是陽平,東北方言是上聲。例如,符合(fú)東北方言讀成符合(fǔ);普通話是陽平,東北方言是去聲。例如,愉快(yú)東北方言讀成愉快(yù);普通話是上聲,東北方言是陰平。例如,悄然(qiǎo)東北方言讀成悄然(qiüo);普通話是上聲,東北方言是陽平。例如,請貼(tit)東北方言讀成請貼(tiy);普通話是上聲,東北方言是去聲。例如,可惡(kt)東北方言讀成可惡(k?);普通話是去聲,東北方言是陰平。例如,卑鄙(bǐ)東北方言讀成卑鄙(bì);普通話是去聲,東北方言是陽平。例如,瞭望(liào)東北方言讀成瞭望(liáo);普通話是去聲,東北方言是上聲。例如,開辟(pì)東北方言讀成開辟(pǐ)。
狹義上的方言就是全民語言在不同地域上的分支,所以,東北
淺析東北方言的語音特點
方言的以上語音特點又與中國人性格的地區差異有關,性格差異無非源于地區的人文差異和自然差異。人文方面,東北曾是滿人等少數民族崛起的地方,少數民族的粗獷豪放影響了這里的人民,他們繼承了東北土著居民粗放的血統。自然方面,這里是中國最北的地域,冬季蒙古西伯利亞冷空氣在這里橫沖直撞,氣候惡劣,東北人坐在火炕上大碗喝酒大塊吃肉,暴躁、干脆、粗放的語言也不足怪了。東北方言不講平仄,語調中缺少抑揚頓挫,起伏變化不大,這也與東北人不拘小節、淡然處世的性格有關。
中國自古就是泱泱大國,幅員遼闊、人口眾多,進入封建社會后,經濟上、政治上都不能保持統一的局面,這就在地域上形成分化,各地區使用的本來相同的語言,共同點不斷減少,不同點不斷增加,于是共同語就在各個地區形成了變體,出現了方言。漢語方言形成以后,社會仍然處于不充分統一的狀態中,方言就一方面保持自己的特點,一方面又服從漢語共同語的發展趨勢,東北方言也是遵循著這樣的一個規律發展著。漢語方言的劃分是根據語音上的幾個重要的特點進行的,東北方言是北方方言的“次方言”。盡管這些年來東北方言在全國范圍內的傳播很廣,影響也很大,甚至有很多吳、粵、湘、贛、閩方言區的人也有意識地學習東北方言、說東北方言,甚至把學說東北方言當成是一種時尚,但是,這場“東
淺析東北方言的語音特點
北方言熱”是媒體宣傳、演員演繹、人們喜愛的結果,而不是因為社會的發展和經濟的繁榮造成的語言統一。本文之前大篇幅闡述東北方言的語音特點,就是要與現代漢語普通話形成比較,揭示兩者語言上的顯著差異,來說明東北方言雖然在近年來很有“市場”,但是它永遠不可能取代普通話——漢民族共同語的地位。一方面,以北京語言為標準音、以北方話為基礎方言的普通話的形成有著深刻的歷史根源,這與北京自古是中國的政治、經濟、文化中心是密不可分的,而東北一直是中國比較落后的地區;另一方面,解放后,黨和政府為適應全國的空前統一大力推廣普通話,促進漢語向統一方向發展,而東北方言只是在藝術家們的創作下得到的短暫繁榮。推廣普通話是為了消除方言之間的隔閡,而不是禁止和消滅方言。方言是不能用人為的力量消滅的,它只能隨著社會經濟、政治、文化的發展而逐步縮小自己的作用,最后趨向消亡。研究方言,找出方言與普通話的異同,不但對推廣普通話有重要意義,而且為研究漢語言提供了寶貴的材料。
淺析東北方言的語音特點
參考文獻:
[1]詹伯慧《現代漢語方言》,湖北人民出版社 1981年3月。[2]詹伯慧《漢語方言及方言調查》,湖北教育出版社 1991年10月。
[3]葉蜚聲、徐通鏘《語言學綱要》,北京大學出版社 2003年8月。[4]黃伯蕭、廖序東《現代漢語》,高等教育出版社 1997年7月。
淺析東北方言的語音特點
致 謝
歷時將近兩個月的時間終于將這篇論文寫完,在論文的寫作過程中遇到了無數的困難和障礙,都在同學和老師的幫助下度過了。尤其要強烈感謝我的論文指導老師——張文英老師,她對我進行了無私的指導和幫助,不厭其煩地幫助進行論文的修改和改進。另外,在校圖書館查找資料的時候,圖書館的老師也給我提供了很多方面的支持與幫助。在此向幫助和指導過我的各位老師表示最衷心的感謝!
感謝這篇論文所涉及到的各位學者。本文引用了數位學者的研究文獻,如果沒有各位學者的研究成果的幫助和啟發,我將很難完成本篇論文的寫作。
感謝我的同學和朋友,在我寫論文的過程中給予我了很多素材,還在論文的撰寫和排版過程中提供熱情的幫助。
由于我的學術水平有限,所寫論文難免有不足之處,懇請各位老師和學友批評和指正!
淺析東北方言的語音特點
第三篇:普通話與方言
普通話與方言
我的家鄉在美麗的海南島,在這座小島上有一種海南人民人人都會說的方言,那就是海南話。海南自古就是一個由移民組成的社會,算得上是移民之地。南宋末期,幾十萬福建莆田人為躲避東南沿海倭寇騷亂而遷至海南島,帶來了莆田話和閩南文化,促進了海南話的形成。加上海南島特殊的地理位置,自古以來受北方官話影響較小,大量的古漢語詞匯和語調得以保存至今,可謂是古漢語的活化石。雖然保存著閩方言的許多重要特征,但又表現出了不少的變異,這就是今天的海南方言海南話,亦稱為瓊語,漢語方言之一,屬漢藏語系閩方言,海南話的書寫形式是漢字,如何說就如何寫,反之亦然,即說寫一致。
普通話與海南話的差異,在聲調上就可以體現出來。因為海南話的發音系統多保留著中古漢語的特征,所以這也是造成普通話和海南話的發音差別如此之大的原因之一。普通話的聲調只有“陰平、陽平、上聲、去聲” 四個,而海南話卻有八個,分別是陰平、陽平、陰上、陰去、陽去、混去、陰入、陽入。由于普通話沒有入聲,因此重復發音的字很多,造成許多字都讀成相同的音,也就是同音字。普通話里的同音字數量,遠遠超過海南話的同音字數量。而海南話有入聲,使得海南話的發音更加豐富多彩。比如說,分別用普通話和海南話念這15個漢字:試、市、視、室、氏、釋、適、誓、勢、似、飾、逝、謚、舐、示。用普通話來念的話,全部都發shi這個音,用海南話來念的話,卻沒有同音字:six【試】、sic【市】、diq【視】、siux【室】、dic【氏】、zig【釋】、dik【適】、duaic【誓】、dix【勢】、sud【似】、dig【飾】、jid【逝】、ig【謚】、maix【示】、jic【舐。除此之外,在發音上,海南話只用平舌音和不送氣音,不用翹舌音和送氣音,這又造成海南話的另一個特點就是: 省氣省力。并且,海南話有一套非常完整的語法和發音,海南話里有內爆音(implosive):[b<],[d<]在普通話和全國各種地方方言的發音系統里,是不多見的。不是從小訓練,很難掌握。非洲少數地區、中國個別地方的方言也有內爆音,但都是“不完整”(不成系統)的,全世界可能只有海南島有一整套完整的內爆音發音系統,十分珍貴。
在從詞匯上的對比,也可以看出海南話與普通話的區別。海南話最明顯的是保留了不少古漢語詞語,如吾(我),汝(你),禾(稻子),索(繩子),面(臉),箸(筷子),行(走),走(跑),耍(玩)”等。將稻子稱為“禾”,將跑稱為“走”,將玩稱為“耍”; “箸”是指用以夾取東西的物品,引申為筷子之意。還有海南方言中“去番”、“番貨”指的是“出洋”、“洋貨”。其中的“番”字就保留了古漢中對“外國”的表達。此外,海南話中將“天亮”稱為“天光”也是來自古漢的說法。
另外,相對于普通話海南方言存在逆詞序的現象 “逆詞序”,顧名思義就是指有關詞語在排列的次序上不合乎尋常的現象。比如,“二哥”、“三哥”,在海南方言的文昌話里卻是念成“哥二”、“哥三”;還有像普通話里說“公豬”“母豬”“母雞”等,在海南話里念做“豬公”“豬母”“雞母”。或許是因為保留了文言文的遺風和古漢語詞語,所以有時候海南話的表達方式常常讓人不知所謂,覺得莫名其妙。舉例說,海南話說兒子的妻子不稱做兒媳婦,而叫做“新婦”,吃飯不叫吃飯,而叫做“食糜”,睡覺不叫睡覺,叫做“偃憩”等等以外,還有一些與普通話相比另類的說法,比如,海南話里喝水和喝茶不說喝而用“吃”就是“吃水”和“吃茶”,太陽叫做“日頭”,毛巾叫做“面帕”,眼睛就做“目仁”,眼淚叫做“目汁”,開車叫做“駛車”,喝酒叫做“啜酒”等等。另外,還有一些獨具本土特色的詞語,“睡眼”是睡覺的意思。如:時間到了,你該去睡眼了。“麥仔”是女孩的意思。如:這個麥仔長的很可愛。但這個詞一般是文昌人的說法。“半腦”字面意思是腦袋長了一半比喻一個人不精明,笨的樣子。如:這個人有點“半腦”,你要是和他一組你就完了。在海南話中,這個詞一般是用來罵人的。“色水”比喻一個人講究面子,講究排場,愛裝腔作勢。如:跟某某一起走真是敗我“色水”。“細時”指的是小時。在海南話中,將“小”稱為“細”又如將“小心”稱為“細心”,將小年元宵節稱為“細年”等說法。
海南話在不同地區,形成不同的口音,語音、聲調和詞匯也會有不同的區別。而最近有出現海南的小孩不會說海南話的現象,這引發了一個問題,那就是保護方言的重要性。普通話是我們的民族共同語,民族共同語和方言并不是相互對立的。普通話的推廣并不是以方言的消亡為前提。推廣普通話的目的是各方言地區的人民不僅會說自己的方言,還會自然的運用普通話,又能自覺地在社會公共交際中使用普通話,這是推廣普通話的目的。普通話和方言都是我們民族文化的重要組成部分,缺一不可。而海南方言,可謂是是古漢語的活化石,對于海南人民來說更是不可丟棄的。丟方言等于丟文化,文化傳承不能丟了方言。在任何時候都要保護和傳承我們的方言,傳承方言就等于捍衛文明,而傳承中華民族幾千年來的文明是我們每一個中華子女的責任。
林彥汝
第四篇:東北方言的語音特點分析
摘要:地域方言是全民語言在不同地域上的分支,不同漢語方言的詞語,用漢字寫下來,差別不算大,各方言區的人大體上能看得懂,如果念出來,語音差別很大,相互之間就很難聽懂了。東北方言隸屬官話方言的分支,地域上的接壤使得東北人的說話腔調接近現代 漢語普通話,其他方言區的人大體上能夠聽明白,這就為近些年來東北方言在全國范圍內廣泛傳播提供了客觀上的必要條件。同時,東北方言又不受普通話的“局限”,有其自己的語音特點,平直中有波瀾,說話時盡顯詼諧、幽默,加上趙本山、高秀敏、范偉等表演 藝術 家通過東北二人轉、小品和影視作品等藝術形式的表現創作,將東北方言帶上了一個新的藝術高度,形成了一場“東北方言熱”。東北方言是普通話的基礎方言之一,從語言體系上講,就是稍欠標準的普通話。東北方言的語音特點源于東北地區的人文差異和 自然 差異:滿、蒙等少數民族的粗獷豪放 影響 了東北方言的形成;東北黑土地上豐肌醇厚的民風提供給東北方言豪邁的氣質;氣候的寒冷干燥感染了東北方言的粗豪風格。經過對現有資料的閱讀以及對東北方言的自我剖析,本文試通過與現代漢語普通話的對比中,從聲母、韻母、聲調三個主要方面做出細致 分析 ,著重分析了東北方言的語音特點,并指出東北方言和現代漢語普通話之間對立統一關系。說明東北方言雖然在近年來很有“市場”,但是它永遠不可能取代普通話——漢民族共同語的地位。關鍵詞:普通話;東北方言;語音特點 如果對當今 中國 的方言劇作一番比較,毫無疑問,東北二人轉首當其沖扮演著重要的角色。以它為藍本的藝術形式無論小品還是影視作品,都將東北方言帶上了一個新的藝術高度。近年來,在央視播出的方言電視劇中,大多數是東北方言劇,而能夠每年登上中央電視臺春節聯歡晚會舞臺的方言小品,也非東北方言莫屬。東北方言劇的走紅并非是偶然的。一大批走南闖北的東北藝人為東北方言的傳播和推廣起到了積極的作用。以趙本山、高秀敏、范偉為代表的東北小品明星,又將東北方言搬上了影視屏幕,《劉老根》、《馬大帥》都成為眼下數億觀眾津津樂道的影視大餐,全中國也由此掀起了一場“東北方言熱”。雖然其中也不乏一些低俗的東北方言歌曲和據此改編的flash動畫,但不能否認的是這些都為對東北方言的 研究 和 發展 提供了有利的條件。“東北方言熱”使我對我們東北人的共同語產生了極大的興趣。通過我對現有資料的閱讀、以及對東北方言的自我剖析,我發現東北方言的語法系統和現代漢語普通話的語法系統差別不大,東北方言的詞匯更是豐富多彩,不能窮舉。因此,在這里我通過東北方言與普通話的對比,著重分析了東北方言的語音特點。普通話是以北京語言為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現代白話文著作為語法規范的現代漢語共同語。這里所說的“北方話”是狹義上的北方話,即華北方言。華北方言是北方方言次方言區。其中東北方言又是華北方言的六個土語群之一。可見,東北方言的語音特點與現行普通話的語音特點十分接近有著深刻的地域優越性,這也著實令我們東北人興奮激動了一陣子,更成為南下打工的東北人的“一技之長”。東北方言是普通話的基礎方言之一,從語音體系上講,就是普通話不過不夠標準。其差別雖然細微,但也是成系統的,無論是語音上還是語感上,都有一定的特點。東北方言與普通話的差異突出表現在聲、韻、調方面,尤以聲母最為嚴重,其次是聲調,韻母 問題 較小些。大多數的差別富有 規律 性易于掌握,個別的差異是因東北人的長期使用而固定下來的,沒有一般的規律可以遵循,只能死記硬背。1.從聲母方面看東北方言的語音特點 1.1.平翹舌不分 這里所指的是z—zhc—chs—sh三組有對應關系的舌尖前音,又稱平舌音。zhchsh都是舌尖后音,又稱翹舌音。在東北方言中,平舌音和翹舌音都有,只是在使用上與普通話體系不相一致。普通話中的翹舌音比較多,而東北方言中則是平舌音比較多。東北方言把普通話的絕大部分翹舌音都發成平舌音,又把普通話的平舌音都發成翹舌音。概括地看,就是表現為二者混用。在普通話中,平舌音和翹舌音的區別是很嚴格的。東北方言將其混用,能造成很多歧義,容易引起語音混亂,出現交際障礙,如:市長——司長、詩人——私人、主力——阻力、終止——宗旨等。1.2.改換r聲母 在東北方言中,有些地方的語音系統中幾乎沒有翹舌音聲母r,普通話中的r聲母音節分別被nl和y(零聲母)聲母取代了。n取代r只涉及一個字“扔(rēnɡ)”,l取代r的音節也不多,大都部分是r聲母音節被y(零聲母)音節取代的。東北方言區部分地方這種改換普通話r聲母的現象是有一定規律可尋的,一般來說改換成n、l或y(零聲母)這幾個聲母與韻母有關:普通話r與u、ui等韻母構成的音節,東北方言將r換成l,例如,儒生(rú)東北方言讀儒生(lú)、花蕊(rǔi)東北方言讀花蕊(lǔi);r與其它韻母構成的音節,r都被改換成y,例如,吵嚷(rǎnɡ)東北方言讀吵嚷(yǎnɡ)、悶熱(ra)東北方言讀悶熱(ya)、肥肉(ròu)東北方言讀肥肉(yòu);當y遇到不能與之相拼和的韻母時,韻母則發生變化,例如,人民(r?n)東北方言讀人民(yín)。東北方言區沒有r聲母音節的地方雖然不多,但影響卻很大,有些有r聲母音節的地方也常常出現將r聲母改換的問題。成系統的改換還比較容易糾正,個別音節的偶爾改換則就不容糾正了。1.3.多加聲母n 在普通話語音系統中,絕大部分韻母是可以自成音節的,不用聲母,所以稱為零聲母音節。只有-i(前)、-i(后)、onɡ、enɡ等4個韻母不能構成零聲母音節。在東北方言區,有些地方零聲母音節要少一些。普通話中的e、ɑi、ɑo、ou、ɑn、en、anɡ等7個開口稱零聲母音節,常常被加上個聲母n,變成了n聲母音節。例如,惡人(a)東北方言多讀成惡人(na)、癌癥(ái)東北方言易讀成癌癥(nái)、棉襖(ǎo)東北方言中讀棉襖(nǎo)、昂揚(ánɡ)東北方言讀昂揚(nánɡ)等等,就連“俺(ǎn)”這個原產自東北方言的口語詞也被東北人讀成了nǎn。這類語音現象具有典型性。1.4.個別字聲母變換 在東北方言中,有些音節的聲母發音與普通話不一致。這種不一致不是表現在一個音節對應的所有字上,而是反映在該音節所屬的個別字上,有些甚至是個別字的個別詞上。這類字往往都是一些常用字。東北方言對個別字聲母的改換一方面是不成系統,另一方面是不嚴格對應,但也不是雜亂無章的。有些是將不送氣聲母發成送氣聲母,例如,同胞(bāo)東北方言讀同胞(pāo);或將送氣聲母發成不送氣聲母,例如,扒手(pá)東北方言讀扒手(bā);也有些是將擦音聲母發成塞擦音聲母,例如,機械(xia)東北方言讀機械(jia);或將塞擦音聲母發成塞音聲母,例如,剎那(chà)東北方言讀剎那(shà);或將塞擦音聲母發成塞音聲母,例如,解扣兒(jiě)東北方言讀成解扣兒(ɡǎi);還有些是將塞音聲母發成塞擦音聲母,例如,來客了(ka)東北方言讀來客了(qiě)。這類個別字聲母改換問題,在東北方言區普遍存在,只是各地方所涉及的字的多少有些不同。2.從韻母方面看東北方言的語音特點 在普通話音節的聲、韻、調三大要素中,東北方言在韻母上同普通話比較產生的差異最小,主要存在以下問題:一是以e代o;二是iɑo代üe;三是多加鼻輔音nɡ;四是個別韻母變換。2.1.以e代o的現象 在普通話中,雙唇音聲母和唇齒音聲母直接與圓唇音的單韻母o相拼,不與扁唇的單韻母e相拼。而東北方言恰恰不是這樣的,雙唇音聲母和唇齒音聲母都只和e相拼,不和o相拼。東北人不習慣發圓唇音,甚至是把o給取消了,是東北方言語音特點中一個很普遍的特點。這種以e代o的現象是成系統出現的,而且是很顯著的。東北方言中沒有bo、po、mo、fo音節,有的是be、pe、me、fe音節,例如,胳膊(bo)東北方言讀胳膊(be)、衣服破了(pò)東北方言說成衣服破了(pa)、撫摩(mó)東北方言讀撫摩(mē)、樂山大佛(fó)東北方言讀樂山大佛(f?)。在這里我還要特別指出的是普通話雙唇音聲母m可以和e相拼,就是在“什么”的“么”音節中可以與e相拼,構成輕音的me,而且這個音節只有這一個字。2.2.以iɑo代üe的現象 東北方言區部分地方的語言系統中,少有或沒有üe韻母音節,而是用iɑo韻母音節代替。由于普通話的普及使得這一特點在現在看來已經不是很突出了,只有一部分老年人體現的嚴重一些。就像我們在家里經常會聽到隔輩人 教育 我們要“好好 學習(xu?)”,但是他們說出來的往往是“好好學習(xiáo)”,“學”這個字是最能體現出以iɑo代üe的這一特點的,此外常用的還有雀躍(yua)東北方言一讀成雀躍(yào)、瘧疾(nüa)東北方言讀瘧疾(niào)、忽略(lüa)東北方言讀忽略(liào)等等。由于普通話中üe韻母的音節本來就不多,加之普通話教育的開展東北方言的這一發音特點會逐漸消失的。
第五篇:漢語方言與文化
W38-1310080422-陳夢珠-食工1301-論文-***/652887
漢語方言與文化--吳語之臺州方言
時光荏苒,歷史變遷,自古以來,語言是人類交際的橋梁,是傳遞文明的媒介。中國是一個歷史悠久,地域遼闊的國家,更擁有56個民族,語言豐富特色鮮明。我的家鄉臺州位于浙江沿海中部地區,當地的話稱為臺州方言,屬于吳語。
吳語又稱吳越語、江南話、江浙話,是一支派生于漢藏語系中上古漢語的語言集和吳語是中國境內最古老的語言之一,其形成的歷史可以追溯到春秋時代。吳語與吳越文化、江南文化血脈相連,“醉里吳音相媚好”。江南人的方言,有它獨特的嬌柔,而臺州方言卻存在一股大雅之氣。
臺州方言屬于吳方言的一種,有關資料顯示,臺州方言大部分來自古語,故有“古語活化石”之稱。
然而隨著社會的發展,普通話普及,我們年輕人對方言的接觸卻是越來越少,只有難得回家一次,才能和家人說說方言,但事實上很多方言也都是講不出來了。臺州話其實很有味道,和爺爺奶奶在一起的時候,最愛看的就是《阿福講白搭》,方言新聞節目,他們用地道的臺州方言講述臺州市發生的大事小事,親切近人,十分有趣。身在異鄉,說方言是一種奢侈。偶爾在路上聽見有人在用方言打電話,便忍不住駐足感慨,大概是同鄉吧,油然而生親切感。鄉音--對于孤身在外的孩子是不可多得的渴求,回想高三那年,每晚伏案用功到深夜,媽媽總會過來提醒“好困高吆”,而今往往忙到凌晨卻再也沒有親切的關懷。
提到這里,不得不提一下臺州的專屬本土方言,在臺州,你叫爾,他叫渠;明天叫天亮,早晨叫枯星頭/枯星,上午叫早界頭/早界,中午叫日晝頭/日晝,下午叫晏界頭/晏界,傍晚叫黃昏頭/黃昏;年輕人叫后生頭,姑娘叫豆娘頭,男孩叫細佬頭,女孩叫囡兒頭,師傅叫老司頭,嬰兒叫 毛頭娃;耳環叫丁香,手鐲叫手鑨。這些話,你們的方言里有嗎?
下面我就來談一談臺州片的語言特點
臺州方言約形成于秦漢間,由于臺州地處海隅,故較多地保留了古越及吳語音。其在語音和詞匯、語法等方面和都與普通話有較大差別。其中語音方面有著自身鮮明的特點。臺州話輔音總共有34個,分為清音不送氣音、清音送氣音、全濁音、次濁音。
一、聲母 沒有舌尖后音:zh、ch、sh。通常將[zh]發為[z]或[j]。2 舌尖后濁擦音[r]也不存在,一般發成[n]的音:“小孩”——小寧(由“小人”而來)、“日子”——捏子、“每天”——每捏(每日)、“認真”——寧jin,還有上面提過的“豬肉”。、普通話中只有m、n、l、r四個聲母是濁音,但臺州方言中濁音聲母比較多,如b、d、g、j、s一般都發為濁音。4 舌面音[j]一般讀成舌根不送氣清塞音[g]。5舌根音[h]讀成零聲母[w]。6零聲母[w]讀成雙唇濁鼻音[m]。7舌面清擦音[x]讀成零聲母[y]。8雙唇送氣清塞音[p]讀成[b],雙唇發音時沒有一股較強的氣流。9“萬”與“飯”,在臺州方言里一律同音,聲母皆讀為[v](個別詞匯有白讀音除 外)。10“基”和“資”,在臺州方言里一律不同音,前者為舌面音,后者為舌尖音。
二、韻母
臺州方言是以單韻母為主體的方言,元音韻尾比較少。
1、[ai]一般讀成[a]。
2、[ie]一般讀成[ia]或者[a]。
3、[ia]一般讀成國際音標中[o]。
三、發音
1、中平調是臺州方言的主流調。臨海、黃巖、椒江的部分地方有略微的中降現象。它的變調類型以”前變型“為主,其連讀變調的形式和類型非常復雜。如:你這人怎么這樣——你咯人咋嗯恁(悌)咯、挺厲害的——蠻殺甲咯。
2、齒音較少,鼻音一般不經過鼻子,而從喉管發出。
3、臺州方言常用入聲,陰平與上聲比較少見。發音干脆、急促,這也是臺州話不太好聽的一個原因,少了份南方方言的婉轉,多的是北方方言中的豪氣,或者說硬氣和擲地有聲。
4、每個地方都有自己地區特有的語尾助詞,臺州話當然也不例外。就像北京話和杭州話名詞詞尾有明顯兒化音,雖然說兩者在重音位置上有明顯區別。臺州方言中有:嘎、矣、唔、哦等。
文化之美在于個性,一個有方言的城市大多是有故事的城市,方言的變遷其背后是文化的變遷,也因為此,傳統語境中,方言甚至在某種意義上成了鄉情的代名詞。我們提倡留住方言,并不是有意排斥普通話。確實,在語言的工具性越來越剝奪其他屬性的今天,如果依然固守方言,那只會猶如一只仿制的古董讓人掩鼻。但如果放棄方言,則如魯迅先生所說的,是一把火把祖上留下來的老宅子燒光的“昏蛋”。在文化交流、交鋒、交融加劇的今天,我們提倡留住方言,其目的只是為了給城市留住根,讓我們的城市保持傳承,讓我們的歷史不至割裂。我們提倡留住方言,更不是為了和普通話搶市場,我們應該鼓勵人人練好普通話,人人學好外語,以進一步擴大對外交往交流。但也應該給方言留一絲空間。
我很感激這門漢語方言與文化,能讓我靜下心來去了解關于家鄉的一些方言,回憶起小時候的那些美好記憶。對我們個人而言,方言的最大意義莫過于此。