第一篇:曾參讀書法
曾參讀書法
(一)弟子問于曾子曰:“夫士何如則可以為達矣?”曾子曰:“不能則學,疑則問,欲行則比賢;雖有險道,循行達矣。今之弟子,病下人,不知事賢,恥不知而又不問,欲作則其知不足,是以惑暗;惑暗終其世而已矣,是謂窮民也。”
(二)君子既學之,患其不博也;既博之,患其不習也;既習之,患其無知也;既知之,患其不能行也;既行之,貴其能讓也;君子之學,致此五者而已。
(三)多知而無親,博學而無方,好學而無定者,君子弗與也;君子多知而擇焉,博學而算焉,多言而慎焉。
(四)君子學必由其業,同必問以其序。問而不決,承間觀色而復之;歲不說,亦不強爭也。
(五)以能問于不能,以多問于寡;有若無,實若虛;犯而不校;昔者吾友嘗從事于斯矣。
朱子曰:校,計校也。友,馬氏以為顏淵是也。顏子之心,唯知義理之無窮,不見物我之有閑;故能如此。1
(六)知止而后定;定而后能靜;靜而后能安;安而后能慮;慮而后能得。
朱子曰:止者所當止之地,即至善之所在也;知之則志有定向。靜,謂心不妄動;安,謂所處而安;慮,謂處事精祥;得,謂得其所正。
第二篇:《曾參殺豬》讀后感
《曾參殺豬》讀后感
讀完一本經典名著后,大家一定對生活有了新的感悟和看法,何不寫一篇讀后感記錄下呢?那要怎么寫好讀后感呢?以下是小編為大家收集的《曾參殺豬》讀后感,歡迎大家分享。
《曾參殺豬》讀后感1我讀了《曾子殺豬》一文,受益匪淺。文章講述了:曾子的妻子為了不讓兒子纏著她,隨口一說要殺豬給他吃。沒想到,曾子回來后,便一本正經地殺起豬來,并告誡他的妻子不應為了哄孩子而撒謊的故事。
曾子用他的言行告訴人們,為了做好一件事,就應該言而有信,誠實無詐。
記得有人說過“得黃金百兩,不如得季布一諾”,也就是說誠信很重要。從《曾子殺豬》這篇文章中,我聯想到了我的媽媽。她是個言出必行的人。有一次,媽媽答應我要給我過生日。可是因為手頭緊,實在沒有多出的錢給我買蛋糕,過生日。我得知這個情況后,對媽媽說:“媽媽,沒關系的,生日不要過了吧!”媽媽很不自在地搓了搓手,走進了廚房。事隔多日,我早已把此事拋到了九霄云外了。生日那天,當媽媽端著蛋糕來到我面前時,我凝視著那個蛋糕,怔住了……“園園,這是媽媽親手做的蛋糕,祝你生日快樂!”媽媽笑著說。頓時,我覺得一股暖流涌向心頭。媽媽真守信用呀,畢竟這是媽媽親手為她的女兒做的啊!雖然它沒有買來的蛋糕那樣精致,卻凝聚了媽媽對我的誠信和愛。
是的,我們要向曾子學習,人無信而不立。誠信更是開啟心靈之門的金鑰匙,只有誠信,才能使你交到更多的知心朋友。
《曾參殺豬》讀后感2上個周末,拜讀了《曾參殺豬》這則故事,我深受教育。
曾參是春秋時期道德高尚的人,也是教育家孔子的得意弟子,《曾參殺豬》是講曾參教育后代要誠實守信的故事。
有一天早晨,曾參的妻子準備去集市買東西,正好被一旁玩耍的兒子看到了,又哭又鬧,吵著也要去。曾參的`妻子嫌麻煩,就哄兒子說:“好孩子,好好聽話,留在家里,媽媽回來就給你殺豬吃肉。”兒子相信了,便老老實實留在家里等著媽媽回來。不久,曾參的妻子回來看到曾參正在磨刀,準備殺豬,就連忙上前阻止。曾參指著站在一旁開心的兒子說:“剛才你出門時,跟兒子說了什么?”曾參的妻子說:“哎呀!你怎么當真了呢,我是騙兒子的。”曾參神情嚴肅地說:“我們作為孩子的父母,不能隨便地騙孩子,父母的言行舉止對孩子的將來有著很大的影響。今天,你說話不算數,答應孩子的事情不去做,哄騙孩子,就是教孩子說假話,去欺騙人,這樣做怎么能夠把孩子教好呢?”說完就開始殺豬了。
曾參的妻子感到很羞愧,曾參卻為孩子樹立了誠實守信的榜樣。
讀完這篇故事,我不禁慚愧地低下頭來問自己:我有曾參這種誠實守信的精神嗎?
《曾參殺豬》的故事給我的啟發很深,從今以后,我一定要學習曾參,在生活中做一個誠實守信的好少年。
《曾參殺豬》讀后感3我讀了一篇寓言故事叫曾子殺豬。
故事的內容是這樣,這天曾子的妻子要上集市上買東西,兒子也要去,妻子沒辦法就說:“兒子,聽媽媽的話,回來媽媽就殺豬給你吃。”孩子聽了,便信以為真,于是高興的回家了。臨走時他還說:“媽媽,你可不要騙我呀!”過了一會兒,妻子從集市上回來了,還沒進家門,就聽到家里有磨刀的聲音,她感到很奇怪,不明白這是在干什么,便回到家,一進家門就只見曾子正在磨刀呢!便問曾子:“你在干什么呀?”曾子說:“殺豬,你不是說從集市上回來要給孩子殺豬?”妻子想起了自己出門時對兒子講的話,頓時臉紅了,忙解釋說:“那不過是哄小孩子玩的,你怎么當真啦!”曾子不高興地說:“小孩子不懂事,他們從小就只能跟著父母,你仙子騙孩子,不就等于教孩子騙別人嗎?”妻子沒辦法只好認曾子把豬殺了。
各位小朋友,在這篇故事中,曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,以誠待人,它又告訴我們,家長是孩子的一面鏡子,在孩子面前一定要言行一致,表里如一。所以我希望大家要從小做一個老實的人,不要欺騙別人,更不要做一個像曾子妻子一樣的人。
《曾參殺豬》讀后感4周末在家,我讀了《中國傳統美德故事》中的《曾子殺豬》一文,文中講到:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對兒子說:“你回去吧,我回來了殺豬給你吃。”曾子的妻子剛從街上回來,就看到見曾子正準備殺豬,他的妻子見了勸他說:“我是哄孩子玩兒的,不過是個玩笑。”曾子說:“小孩不可以哄他玩兒的,小孩并不懂事,什么知識都是從父母那兒學來的,你去騙他就是教他騙人,這不是用來教育孩子成為正人君子的方法。”說完,曾子便殺了豬給孩子吃。
讀了我想了想,現在的誠信現實,我不得不為曾子以身作則的精神所欽佩。而現在又有多少個人能像曾子一樣誠實守信呢?事實上社會的誠信、家庭的誠信、個人的誠信真的已經到了排抓不可的地步了。只有人人講誠信,社會才能變的和諧。
再想想,我也常常說話不算數。例如在去年的期末考試中,我答應爸爸媽媽考到115分以上,可是最后一門也沒有達到這個分數。還有一些學習差的學生成績很低,卻又告訴家長自己考的很好,可是最后家長問了老師根本不是這個分數,倒霉的最后還是自己。也許這個社會上不是每個人都能誠實守信,可是至少也要盡力做到,做不到就不要答應別人。我也一定做一個誠實守信的人。
《曾參殺豬》讀后感5今天媽媽又給我買了一本新書《凈化孩子心靈的好故事》。我迫不及待看了起來。其中《曾參殺豬》故事深深吸引了我。
故事講孔子門生中七十二賢之一——曾參教育孩子。有一天,他的妻子要到集市上買東西,但小兒子也要跟著去。曾妻無奈,就騙小兒子說回來殺豬給他吃,小兒子信以為真,乖乖在家里等母親回家。曾妻回來后,見曾參正在磨刀,準備殺豬。她對曾參說,那是騙小兒子的。曾參卻嚴肅地說:“我們怎么能隨隨便便地騙孩子呢?孩子小,還不大懂事兒,他們的一言一行,全都是跟著大人學的。我們說話不算數,自己許諾的事‘兒不兌現,那是在教孩子撒謊。”
我覺得曾參說的有道理。做人就應該做一個講誠信的人。答應別人的事情就應該做到,否則別人就再也不會相信自己了。即使是對待比我們小的朋友也應該這樣。我看到平常我們村子里的一些阿姨為了哄小弟弟小妹妹經常地騙他們。小弟弟小妹妹不吃飯,她們就說吃完飯買糖果給他們吃,吃完了又不給他們買。如果小弟弟小妹妹亂跑,就嚇他們說亂跑等下被討飯人抱走了,其實根本沒有討飯人。我覺得以后小弟弟小妹妹懂事了肯定就不再聽阿姨們的話了。我一定要把《曾參殺豬》故事告訴阿姨們,讓他們以后不再騙小弟弟小妹妹了。
《曾參殺豬》讀后感6今天,我在網上看到了曾子殺豬的故事后我的心難以平靜下來,因為這個故事告訴我一個做人要誠信的道理。
故事講訴了這樣一件事:曾子的妻子要到集市上做事,可孩子卻說要跟去,妻子只好騙他說等她回來會殺豬給他吃,可當曾子要殺時妻子竟說是騙孩子。曾子的妻子聽了后就同意了把豬殺了給孩子吃這一件事。從中告訴我們如以誠信為本,就能塑造完美人生的道理。
如果曾子當時真的聽妻子的話會在一個純潔的孩子的心靈留下不可磨滅的陰影,也會讓孩子學會騙人。因為我們小時候不懂事凡事都跟父母學,如果父母現在哄騙他,他一樣去哄騙別人。
俗話說:“精誠所至,金石為開。”真誠是打開人們心靈的神奇鑰匙。在人際交往中,只有真誠詩人,才能與人建立和保持友好的關系;只有誠信,才能贏得別人的信任。所以,我們應該從小樹“言而無信,無信不立”的信念,養成誠實守信的好習慣。的確,誠實守信能使樹立良好形象,交到很多朋友,當我們遇到困難時就會得到許多人的幫助,我們可一定要做一個城市守信用的人。作文
第三篇:讀《曾參殺豬》有感
讀《曾參殺豬》有感
今天,我讀了《曾參殺豬》這一則故事。
《曾參殺豬》這一則故事主要講了一天,曾參的妻子要出去,兒子也要跟著。她嫌麻煩,就告訴兒子說,只要他不去,回來就殺豬。兒子信了。曾妻回來時,看見丈夫正準備殺豬,馬上前去阻止。她說剛才只是敷衍一下小孩子,不必當真。曾參說,做人要講誠信,要說到做到。最后,曾參說服妻子,把豬殺了。
讀了《曾參殺豬》這一則故事,我懂得了做人一定要講誠信。故事里的曾參為了妻子的一句無意之言,把過年過節才殺的豬殺了。因為他知道,誠實守信,是做人的基本準則。孩子小,不懂事。孩子的一言一行都是跟大人學的。如果他失言不殺豬,許諾不兌現,那么就等于教孩子撒謊。同時,孩子的心也會受到傷害。俗話說得好,“民無信不立”。如果失去了誠信,那么整個社會體系就無法組建起來。誠信乃是做人之本。請大家想象一下,如果我們置身于一個毫無誠信的社會,生活會怎么樣呢:新買的筆沒寫著幾個字就寫不出了;每天吃的食物檢驗不合格;牙簽一碰就斷;自己的屋子用的都是劣質材料??
高爾基說過,走正直誠實的道路定有一個問心無愧的歸宿。只要講誠信,一定會有好報。
家長:
讀《曾參殺豬》有感之家長感言
家樂你從閱讀《曾參殺豬》這個故事中,懂得誠實守信是做人的基本準則,所以做人一定要講誠信,有口齒。爸爸讀后很欣慰。我認為要做到誠信就應該注意日常生活中的點點滴滴的小事,從中傳授知識和道理。
其實,說到做到,不講空話,這就是誠實的體現。古人所說誠信,意為誠實無欺,信守諾言。所謂“其言必信,其行必果,已諾必成”就是這個意思。
我認為“誠信”與“誠實”的表現不大一樣,它是人人都必須遵守的道德準則。因為它涉及到我問同朋友的關系,涉及到我們所在集體的利益。如果我們總講空話,言而無信,那么別人也會因為你的不誠信受到傷害。所以一定要樹立一種相互誠信,守信的風氣。不過在大量的日常小事中,“誠信”又往往需要我們的喪知來自覺遵守。像這篇《曾參殺豬》教子就是如此。做人一定要講誠信,讓誠信一道與你同行,走向成功。
爸爸2013-9-16
第四篇:曾參烹彘原文翻譯及賞析
曾參烹彘原文翻譯及賞析2篇
曾參烹彘原文翻譯及賞析1曾參烹彘
韓非〔先秦〕
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
(選自《韓非子.外儲說左上》)
譯文
曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊哭,他的母親(曾子的妻子)說:“你回去,等我回家后為你殺一頭豬。”妻子到集市后回來了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:“剛才只不過是與小孩子鬧著玩兒罷了。”曾子說:“小孩子是不能和他鬧著玩兒的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步學習的,并聽從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會相信自己的母親,這不是把孩子教育好該用的辦法。”于是就殺了豬把它煮了。
注釋
曾子(前505~前432):曾參,春秋末年,魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。彘(zhì):豬.適:到……去特:只.非與戲:不可同……開玩笑.子:你,對對方的尊稱.而:則,就.非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好烹(pēng):殺.女:通“汝”,你,你們。反:通“返”,返回。止:制止。曾參:孔子的學生,也叫曾子特與嬰兒戲耳:耳:罷了。嬰兒:小孩子有知:懂事曾子之妻之市:之,到其子隨之而泣:之,她,代曾子之妻妻止之曰:之,他,曾子今子欺之:之,他,代曾子之子顧反:回來。反:通“返”,返回。子:孩子,子女(注意不是特指兒子)耳:罷了。
文言現象
通假字女女通汝,你;如“女還”。反反通返,返回;如“顧反為女殺彘”。
古今異義適今常用義:適合。文中古義:往,到;如“妻適市來”。特今常用義:特別,特殊。文中古義:只是;如“特與嬰兒戲耳”。學者今常用義:在學術上有一定成就的人。文中古義:學習的人;如“待父母而學者也”。成教今常用義:“成人教育”的簡稱。文中古義:完成教導,教好;如“非所以成教也”。
一詞多義還⑴huán,動詞,回去;如“女還,顧反為女殺彘”。“便要還家,設酒殺雞作食”。(《桃花源記》)⑵huán,動詞,交還;如“手自筆錄,計日以還”。(《送東陽馬生序》)⑶xuán動詞,通“旋”,回轉,掉轉;如“扁鵲望桓侯而還走”。(《扁鵲見蔡桓公》)顧⑴動詞,回來;如“顧反為女殺彘”。⑵動詞,看;如“顧野有麥場”。(《狼》)⑶動詞,拜訪;如“三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事”。(《出師表》)止⑴動詞,制止,阻止;如“妻止之曰”。“河曲智叟笑而止之曰”。(《愚公移山》)⑵副詞,同“只”,只有;如“擔中肉盡,止有剩骨”。(《狼》)欺⑴動詞,欺騙;如“今子欺之”。⑵動詞,欺負;如“南村群童欺我老無力”。(《茅屋為秋風所破歌》)子⑴名詞,兒子,女兒,泛指孩子;如“子而不信其母”。“生以鄉人子謁余”。(《送東陽馬生序》)⑵代詞,古代對男子的尊稱,也用作表敬意的對稱詞。“今子欺之”。“孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故”。(《兩小兒辯日》)教⑴動詞,教育;如“是教子欺也”。⑵動詞,使,讓;如“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”。(《出塞》)信⑴動詞,相信;如“子而不信其母”。“愿陛下親之信之”。(《出師表》)⑵形容詞,誠實;如“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”。(《曹劌論戰》)成⑴動詞,實現,完成;如“非所以成教也”。⑵動詞,成為,形成;如“場主積薪其中,苫蔽成丘”。(《狼》)
文言句式1。判斷句⑴“待父母而學者也”中的判斷主語“嬰兒”省略,“待父母而學者”是判斷謂語,“也”幫助判斷;該分句可譯為“(嬰兒)是向父母學習的啊”。⑵“是教子欺也”中的“是”是判斷主語,“教子欺”是判斷謂語,“也”幫助判斷;該分句可譯為“這是教導他欺騙別人啊”。2。省略句⑴省略主語①“顧反為女殺彘”之前省略主語“我”,代曾子的妻子,即“(我)顧反為女殺彘”;該分句可譯為“等我回來給你殺豬(吃)”。②“特與嬰兒戲耳”之前省略主語“我”,代曾子的妻子,即“(我)特與嬰兒戲耳”;該分句可譯為“(我)不過是跟孩子開玩笑罷了”。⑵省略賓語①“嬰兒非與戲也”之中,介詞“與”之后省略賓語“之”,代“嬰兒”,即“嬰兒非與(之)戲也”;該分句可譯為“孩子不能欺騙啊”。②“是教子欺也”之中,動詞“欺”后面省略賓語“之”,代別人,即“是教子欺(之)也”;該分句可譯為“這是教導他欺騙別人啊”。⑶省略介詞“妻適市來”之中,謂語動詞“適”后面省略介詞“于”,表示“適”的處所,即“妻適(于)市來”;該分句可譯為“妻子從集市回來”。
韓非
韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。
曾參烹彘原文翻譯及賞析2原文:
曾參烹彘
先秦:韓非
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
(選自《韓非子.外儲說左上》)
譯文:
曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊哭,他的母親(曾子的妻子)說:“你回去,等我回家后為你殺一頭豬。”妻子到集市后回來了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:“剛才只不過是與小孩子鬧著玩兒罷了。”曾子說:“小孩子是不能和他鬧著玩兒的`。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步學習的,并聽從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會相信自己的母親,這不是把孩子教育好該用的辦法。”于是就殺了豬把它煮了。
注釋:
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘(zhì)。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹(pēng)彘也。
彘:豬。適:到……去特:只。非與戲:不可同……開玩笑。子:你,對對方的尊稱。而:則,就。非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好烹:殺。女:通“汝”,你,你們。反:通“返”,返回。止:制止。曾參:孔子的學生,也叫曾子特與嬰兒戲耳:耳:罷了。嬰兒:小孩子有知:懂事曾子之妻之市:之,到其子隨之而泣:之,她,代曾子之妻妻止之曰:之,他,曾子今子欺之:之,他,代曾子之子顧反:回來。反:通“返”,返回。子:孩子,子女(注意不是特指兒子)耳:罷了。
賞析:
曾參用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。這篇文章告訴我們做任何事都要誠實守信,不能說了做不到和說謊。
教育子女要注意言傳身教不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必行,行必果,這樣才能獲到他人信任。以后不論做什么事情都要知道自己所做事情的后果,要為以后著想。以后自己不能做的事情就不能信口雌黃。
第五篇:曾參烹彘原文翻譯及賞析()
曾參烹彘原文翻譯及賞析(合集3篇)
曾參烹彘原文翻譯及賞析1原文
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
(選自《韓非子.外儲說左上》)
譯文
曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊哭,他的母親(曾子的妻子)說:“你回去,等我回家后為你殺一頭豬。”妻子到集市后回來了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:“剛才只不過是與小孩子鬧著玩兒罷了。”曾子說:“小孩子是不能和他鬧著玩兒的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步學習的,并聽從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會相信自己的母親,這不是把孩子教育好該用的辦法。”于是就殺了豬把它煮了。
注釋
1;曾子(前505~前432):曾參,春秋末年,魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。
2;彘(zhì):豬.3;適:到……去
4;特:只.5;非與戲:不可同……開玩笑.6;子:你,對對方的尊稱.7;而:則,就.8;非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好
9;烹(pēng):殺.10;女:通“汝”,你,你們。
11:反:通“返”,返回。
12:止:制止。
13.曾參:孔子的學生,也叫曾子
14.特與嬰兒戲耳:耳:罷了。
15.嬰兒:小孩子
16.有知:懂事
17.曾子之妻之市:之,到
18.其子隨之而泣:之,她,代曾子之妻
19.妻止之曰:之,他,曾子
20.今子欺之:之,他,代曾子之子
21.顧反:回來。反:通“返”,返回。
22.子:孩子,子女(注意不是特指兒子)
23.耳:罷了。
賞析
寓意
曾參用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。這篇文章告訴我們做任何事都要誠實守信,不能說了做不到和說謊。
教育子女要注意言傳身教不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必行,行必果,這樣才能獲到他人信任。以后不論做什么事情都要知道自己所做事情的后果,要為以后著想。以后自己不能做的事情就不能信口雌黃。
曾參烹彘原文翻譯及賞析2曾參烹彘
韓非〔先秦〕
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
(選自《韓非子.外儲說左上》)
譯文
曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊哭,他的母親(曾子的妻子)說:“你回去,等我回家后為你殺一頭豬。”妻子到集市后回來了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:“剛才只不過是與小孩子鬧著玩兒罷了。”曾子說:“小孩子是不能和他鬧著玩兒的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步學習的,并聽從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會相信自己的母親,這不是把孩子教育好該用的辦法。”于是就殺了豬把它煮了。
注釋
曾子(前505~前432):曾參,春秋末年,魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。彘(zhì):豬.適:到……去特:只.非與戲:不可同……開玩笑.子:你,對對方的尊稱.而:則,就.非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好烹(pēng):殺.女:通“汝”,你,你們。反:通“返”,返回。止:制止。曾參:孔子的學生,也叫曾子特與嬰兒戲耳:耳:罷了。嬰兒:小孩子有知:懂事曾子之妻之市:之,到其子隨之而泣:之,她,代曾子之妻妻止之曰:之,他,曾子今子欺之:之,他,代曾子之子顧反:回來。反:通“返”,返回。子:孩子,子女(注意不是特指兒子)耳:罷了。
文言現象
通假字女女通汝,你;如“女還”。反反通返,返回;如“顧反為女殺彘”。
古今異義適今常用義:適合。文中古義:往,到;如“妻適市來”。特今常用義:特別,特殊。文中古義:只是;如“特與嬰兒戲耳”。學者今常用義:在學術上有一定成就的人。文中古義:學習的人;如“待父母而學者也”。成教今常用義:“成人教育”的簡稱。文中古義:完成教導,教好;如“非所以成教也”。
一詞多義還⑴huán,動詞,回去;如“女還,顧反為女殺彘”。“便要還家,設酒殺雞作食”。(《桃花源記》)⑵huán,動詞,交還;如“手自筆錄,計日以還”。(《送東陽馬生序》)⑶xuán動詞,通“旋”,回轉,掉轉;如“扁鵲望桓侯而還走”。(《扁鵲見蔡桓公》)顧⑴動詞,回來;如“顧反為女殺彘”。⑵動詞,看;如“顧野有麥場”。(《狼》)⑶動詞,拜訪;如“三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事”。(《出師表》)止⑴動詞,制止,阻止;如“妻止之曰”。“河曲智叟笑而止之曰”。(《愚公移山》)⑵副詞,同“只”,只有;如“擔中肉盡,止有剩骨”。(《狼》)欺⑴動詞,欺騙;如“今子欺之”。⑵動詞,欺負;如“南村群童欺我老無力”。(《茅屋為秋風所破歌》)子⑴名詞,兒子,女兒,泛指孩子;如“子而不信其母”。“生以鄉人子謁余”。(《送東陽馬生序》)⑵代詞,古代對男子的尊稱,也用作表敬意的對稱詞。“今子欺之”。“孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故”。(《兩小兒辯日》)教⑴動詞,教育;如“是教子欺也”。⑵動詞,使,讓;如“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”。(《出塞》)信⑴動詞,相信;如“子而不信其母”。“愿陛下親之信之”。(《出師表》)⑵形容詞,誠實;如“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”。(《曹劌論戰》)成⑴動詞,實現,完成;如“非所以成教也”。⑵動詞,成為,形成;如“場主積薪其中,苫蔽成丘”。(《狼》)
文言句式1。判斷句⑴“待父母而學者也”中的判斷主語“嬰兒”省略,“待父母而學者”是判斷謂語,“也”幫助判斷;該分句可譯為“(嬰兒)是向父母學習的啊”。⑵“是教子欺也”中的'“是”是判斷主語,“教子欺”是判斷謂語,“也”幫助判斷;該分句可譯為“這是教導他欺騙別人啊”。2。省略句⑴省略主語①“顧反為女殺彘”之前省略主語“我”,代曾子的妻子,即“(我)顧反為女殺彘”;該分句可譯為“等我回來給你殺豬(吃)”。②“特與嬰兒戲耳”之前省略主語“我”,代曾子的妻子,即“(我)特與嬰兒戲耳”;該分句可譯為“(我)不過是跟孩子開玩笑罷了”。⑵省略賓語①“嬰兒非與戲也”之中,介詞“與”之后省略賓語“之”,代“嬰兒”,即“嬰兒非與(之)戲也”;該分句可譯為“孩子不能欺騙啊”。②“是教子欺也”之中,動詞“欺”后面省略賓語“之”,代別人,即“是教子欺(之)也”;該分句可譯為“這是教導他欺騙別人啊”。⑶省略介詞“妻適市來”之中,謂語動詞“適”后面省略介詞“于”,表示“適”的處所,即“妻適(于)市來”;該分句可譯為“妻子從集市回來”。
韓非
韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。
曾參烹彘原文翻譯及賞析3原文:
曾參烹彘
先秦:韓非
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
(選自《韓非子.外儲說左上》)
譯文:
曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊哭,他的母親(曾子的妻子)說:“你回去,等我回家后為你殺一頭豬。”妻子到集市后回來了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:“剛才只不過是與小孩子鬧著玩兒罷了。”曾子說:“小孩子是不能和他鬧著玩兒的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步學習的,并聽從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會相信自己的母親,這不是把孩子教育好該用的辦法。”于是就殺了豬把它煮了。
注釋:
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘(zhì)。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹(pēng)彘也。
彘:豬。適:到……去特:只。非與戲:不可同……開玩笑。子:你,對對方的尊稱。而:則,就。非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好烹:殺。女:通“汝”,你,你們。反:通“返”,返回。止:制止。曾參:孔子的學生,也叫曾子特與嬰兒戲耳:耳:罷了。嬰兒:小孩子有知:懂事曾子之妻之市:之,到其子隨之而泣:之,她,代曾子之妻妻止之曰:之,他,曾子今子欺之:之,他,代曾子之子顧反:回來。反:通“返”,返回。子:孩子,子女(注意不是特指兒子)耳:罷了。
賞析:
曾參用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。這篇文章告訴我們做任何事都要誠實守信,不能說了做不到和說謊。
教育子女要注意言傳身教不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必行,行必果,這樣才能獲到他人信任。以后不論做什么事情都要知道自己所做事情的后果,要為以后著想。以后自己不能做的事情就不能信口雌黃。