久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

商務合同英語詞匯特征淺析

時間:2019-05-13 04:37:32下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《商務合同英語詞匯特征淺析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《商務合同英語詞匯特征淺析》。

第一篇:商務合同英語詞匯特征淺析

商務合同英語詞匯特征淺析

李 華王金一

[摘要]商務合同規定貿易雙方的權利和義務,是具有法律效力的一種契約性文件,對用詞也有嚴格特殊的要求,主要體現在專業正式、準確嚴謹和簡潔明了三個方面。[關鍵詞]商務合同 詞匯 專業 正式 嚴謹

在世界經濟全球化和一體化的今天,國際商務活動日益頻繁。貿易國法人之間為實現一定的經濟利益而簽訂的明確規定了貿易雙方的權利和義務,具有法律效力的文件—國際商務合同的重要性也越來越突出。作為一種契約性文件,商務合同有很強的法律兼容性,對用詞也有嚴格特殊的要求,主要體現在專業正式、準確嚴謹和簡潔明了三個方面。

一、專業正式性

據英國語言學家Leech對英語詞義的分類,專業術語、書面語、古語詞、外來詞都是“具有正式含義風格的詞匯”。

1.專業術語

專業術語是用來確切表達科學概念的詞,要求單義性,排斥多義性和歧義性,不但意義精確,而且具有國際通用性。商務合同英語中商務專業術語和法律專業術語俯拾皆是。

(1)商務專業術語

對外經貿合同中,國際貿易及國際投資領域的專業詞匯經常出現。例如,policy(保險單),negotiable(可轉讓的),liability(責任、義務),right of recourse(追索權),factoring(保理)等。無疑,這些專業術語可避免冗長的解釋,簡化交易過程,提高工作效率。需要注意的是合同英語中有不少普通詞匯用作專業詞匯,對此應從專業角度來明確含義,否則會導致合同意思模糊不清。例如,dirty of Bill of Lading(不結提單)和flat price(統一價格)很容易誤解為“不潔提單”和“平價”。

(2)法律專業術語

作為具有法律效力的契約性文件,合同中也使用了較多的法律專業的術語。法律術語有狹義與廣義之分。狹義的法律術語如action(訴訟),final(終局裁決)等,不以大眾是否理解或接受為轉移,是商務合同語言準確表達的保障,是其獨有的現象。而廣義的法律術語則包括在法律文體中被賦子特定法律意義的常用詞語,這類詞語把握不準確的話很容易導致翻譯和理解當中的模糊性,因此要格外留意。如,“The contract is concluded in case of acceptance of the offer.”很容易譯為“提議一旦接受,合同隨即訂立。” 而實際上,“acceptance”與“offer”是合同法中兩個重要的法律術語,其規范的譯文分別為“承諾”、“要約”,前者是指受要約人對要約內容表同意,而后者則指一方希望與另一方訂立合同。

2.外來詞和古體詞

外來詞主要來自法語和拉丁語,它們比英語詞匯更嚴謹、準確。例如,商務合同中常用的ad valorem duty(拉丁語:從價關稅),bona fide holder(拉丁語:匯票的善意持票人),vis-à-vis(法語:與……相比較)。再如,“理解合同”用“construe a contract”或 “comprehend a contract”而不用“understand a contract”。

盡管古體詞在現代英語中已很少使用,但在商務合同等法律文體中卻大量出現。一方面是因為古體詞莊重、正式而且簡潔;另一方面是因為古體詞較少有聯想意義,語義嚴謹明確。古語詞反映了合同語言的保守傾向和契約性行文正式、嚴肅、古板的文體特征。

合同英語最具特色的古體詞形式當數自由詞素where、here和 there與in、by、with和

after等構成的復合副詞:(1)here +介詞:如,hereto,hereof,herein,hereinafter等。這里here相當于this,指本文獻、合同或有關文件,因此,“hereto”(本合同)相當于 to this,依此類推。(2)there +介詞:這類詞由thereto,thereon,therein,thereof等。其中there相當于that,指句子前面已出現的某個名詞或名詞詞組,因此,“thereto”(根據那一點)即為to that。

(3)where +介詞:whereby,wherein,whereof,whereupon中where相當于which或者what,“whereof”(關于它)也就是of which。如,payment in respect thereof(關于此項的付款)。

3.復雜介詞短語

商務合同英語正式性還體現在傾向使用較復雜的介詞短語來代替非正式語體中常見的簡單介詞與連詞。例如,用with regard to和prior to分別代替about和before。

二、準確嚴謹性

1.情態動詞

合同英語中詞義的確定性在情態動詞“shall”、“will”、“may”和“should”的使用中體現得尤為明顯。情態動詞的準確使用旨在明確約定當事人的權利(可以做),義務(應當做),強制性義務(必須做)和禁止性義務(不得做)。

shall在商務合同英語中使用率最高,含有“本條款具有法律規定的指令性和強制性”之意,其含義相當于“must”但合同中不能使用“must”。如,“The seller shall present the following shipping documents to the bank for negotiation of L/ C”中的“shall”表明“賣方在向銀行議付信用證時,必須履行遞交所要求的裝運單據這一法律義務,而且應做到單據相符、單單相符,否則銀行即可拒付” 可見shall的這一較古老或者較正式的用法充分體現了合同條款內含的法律的威嚴性和約束性。

“will”則只表示對合同一方的某種建議或合同雙方之外第三方的行為的說明,不構成法律約束。

“should” 意為“應該”,帶有主觀意思,表示“這樣做最好”。若用于條件句中,則表示較低的可能性。

“may”表示“可以”、“可能”。這兩個意思在日常用語中都可用“can”來表達,但是在合同中幾乎只用“may”而不用“can”,因為前者比后者語氣更正式。

綜上所述,合同中,各情態動詞意義界限非常明確,體現了合同語言的嚴謹性。同時,也提醒我們情態動詞的選用要非常慎重,混用可能會造成糾紛和損失。

2.意義明晰詞

合同撰寫者往往選擇詞義范圍較小,語義較為明確的詞。常見的程度或頻率副詞 often、always和very因其表意不確切在合同英語中幾乎不用。甚至連定冠詞the也常常被限定范圍較小的such所代替。例如,such independent inspector指代最近提到的獨立檢驗人。如果改用the,則語義就沒有這么明確,因為such只指“這種”,而the既可以指“這”又可以指“那”。表意明確的介詞短語也被頻繁使用。例如,裝船條款對時間的要求十分嚴格,因此,措詞要力求嚴密、無懈可擊—“Shipment: To be shipped on or before Feb.28,1998.”(裝船:1998年2月28日前(含28日)裝船)。反之,在理解這些措辭時也要處處留神,避免漏洞。如,“The balance shall be settled upon the arrival of the goods at the port of destination.”(余款應在貨物到達目的港后即行支付)。此處upon一詞含有“后一個動作將在前一個動作之后隨即或馬上發生之意”,若理解為“余款在貨物到達目的港后結算”則極有可能引起爭端。

此外,為了保持措辭的確鑿性商務合同英語寧可采用重復關鍵詞的乎段來確切地說明是“什么”或者“誰”,而不使用所指、替代與省略等容易產生歧義的銜接手段。而且,這些詞語均是同一形式的重復,而不是同義詞的重復,因為從嚴格意義上來說,語言中沒有真正的同義詞,同義詞在外延、內涵以及感情色彩等方面存在差異,尤其在涉外合同中,同義詞之間

還會存在不同的文化背景的差異。

3.近義詞或相關詞并列

在商務合同英語中有詞匯并列使用的現象(juxtaposition),即同(近)義詞或相關詞往往由and或or:連接并列使用。這種詞匯并列具有以下作用:

(1)確定惟一詞義,避免歧義

有些同義詞并列使用是為了突出彼此的共同義項,這些詞可歸類為“求同型近義詞”,其目的是為了限定其惟一詞義,排除由于詞匯多義可能產生的歧義,避免對合同的曲解。例如,null and void(無效)。

(2)詞義(色彩)互補,增強嚴密性

多數近義詞并列使用是為了強調它們之間意義的差別,為“求異型近義詞”,其目的是使原文意思更加完整、準確。例如,“by and between the buyers and the sellers”若單獨使用by,則僅表明合同是由誰達成的,單用between也只對合同簽約當事人的范圍進行了限定,而并列結構by and between的含義則比單獨使用的by或between更加明確完整,表明參與合同談判全過程并最終簽約的都是the Buyers and the Sellers并無其他當事人。類似的還有terms and conditions、injury or damage、neglect or omit。

上述并列同義詞只有細微的差別,在日常生活中,人們往往忽略不計,但合同的準確嚴謹性決定了合同中不允許出現哪怕是最細小的失誤或是遺漏。

不難看出,這種詞語并列的用法是商務合同英語準確嚴謹性的又一體現,反映了商務合同英語對詞義準確、文意確切的刻意追求,可以有效地避免訴訟時雙方律師利用詞義差別而產生糾纏。

三、簡潔明了性

英文中的縮略詞形式繁多,如截短詞(clipped word)、首字母縮略詞(initiating)、首字母拼音詞(acronym)及拼綴詞(blend)等。縮略詞(主要為首字母縮略詞和截短詞)以其規范、簡明、省時的特點而被廣泛運用在商務合同中:價格、支付及保險方式、貨幣、度量衡、常見的重要機構或組織、公司和國家等多以縮略詞形式出現。例如,T/T(Telegraphic Transfer電匯)、FOB(Free on Board船上交貨)、WA(With Average水漬險)、CTN(carton或container)、T(ton)、ICC(International Chamber of Commerce國際商會)等。

這些用語的解釋在國際上己形成慣例,所以其意義單一,含義準確,適用于商務合同這一特定文體。因此,熟知縮略詞全稱,領會其含義,也就成為起草、翻譯經貿合同所應具備的基本條件。

綜上所述,商務合同英語具有鮮明的詞匯特征,熟悉這些特征可以幫助廣大經貿工作者準確有效的閱讀理解、翻譯和起草合同,避免不必要的糾紛與爭端,從而促進我國國際貿易的交流與合作。

參考文獻:

[1]陳建平:經貿合同英語的語言特征及其翻譯[J].中國翻譯,2005(4):80~84

[2]胡庚申等:國際商務合同起草與翻譯[M].北京:外文出版社,2002:228

[3]頓官剛:經貿英語詞匯的特點及翻澤[J].山東外語教學,2002(3):37~40

[4]陳新:英漢文體翻澤教程 [M].北京大學出版社,1999

[5]張新紅等:商務英語翻澤(英澤漢)[M].高等教育出版社,2003

第二篇:商務英語詞匯

2011商務英語

專有名詞解釋(漢譯英):

董事會:board of directors

蘋果全體員工:Apple community

提出辭呈:tender resignation

注冊:register

登陸:log on/in

驗證:verification

臉譜:Facebook

發布會:press conference

大辯論:full-throated debate

視頻聊天:video calling

第三方應用程序:cool stuff or apps

電子市場:E-market

網絡釣魚:phishing

垃圾郵件:spam

傭金:commission

回扣: kickback

使用/贖回: redeem

飽和點:saturation point

金讀: Kindle

電子閱覽器:e-reader

以人類為中心的設計工程:Human centered Design and Engineering 亞馬遜公司:Amazon Corp

壁龕: niche

平板電腦: tablet computers

臺式機: desktop computers

慢轉密紋唱片: LPs

易趣: EBay

貝寶: PayPal

萬事達信用卡:MasterCard

花旗集團: Citigroup

手機支付: mobile payment system

硅谷:silcon valley

電子商務: e-commerce

谷歌收銀臺: Google Checkout

彭博新聞: Bloomberg news

表揚信: testimonial

立即購買價格: Buy it now price

熱銷商品: hot sellers

小甜餅:Pop Tarts

新聞發布:News Releases

紐約泛歐證券交易所:NYSE Euronext

安博:Ambow Education Holdings Ltd.搜房網: Soufun Holdings

網頁訪問量:page views

網頁客流量:page visitors

標準普爾指數:Standard & Poor's Indices

世界五百強:Fortune 500

外交部: Foreign Affairs Ministry

卡特中心: Carter Center

眼中釘: a poke in the eye

外交途徑: diplomatic represention

削減: phase out

中美政治經濟關系: Sino-US economic and political relations

夢想法案: Dream Act

洛杉磯時報: Los Angeles Times

加州大學伯克利分校:UC Berkeley

推特:Twitter

便攜式音樂播放器:portable music player

智能手機:smartphone

翻蓋式移動電話: flip phone

蘋果公司最熱門音樂播放軟件: iTunes

播客:podcast

流媒體視頻:streaming video

美國蘋果公司的隨身多媒體播放設備:ipod

維基解密:wikileaks

聚友網:Myspace

皮克斯:Pixar

迪斯尼: Disney

次貸危機:sub-prime mortgage crisis

有抵押貸款: Mortgage loan

房產評估師:Home appraiser

房產經紀人:mortgagebroker

評價機構: Rating agencies

抵押債券市場:Mortgage bond market

房地美: Freddie Mac.珍寶/巨無霸:jumbo

國債:Treasury bonds

止贖/回收: foreclosures/repossession

黑色區域:Black areas

德意志銀行:

信托:Trust

債券持有人: bondholder

浮動匯率借款:adjustable rate mortgage

美聯儲利率:Fed interest rates

地產市場:property market

家得寶:Home Depot

信貸緊縮:credit crunch

批發債券市場:wholesale bond markets

結構性投資工具: structured investment vehicles

資產負債表: balance sheets

養老基金:pension funds

原值: original value

不上資產負債表的:off balance sheet

不良財政: shadow finance

對賬單: balance sheets

瑞士聯合銀行: UBS AG

理財產品:wealth-management products

當局: authorities

配額: quotas

國務院: The State Council

黑市:black-market

國有企業: state-owned enterprise

替代渠道:alternative sources

普通股:equities

證券: securities

亞太地區:Asia-Pacific region

上海證券交易所:Shanghai stock market

中國一線城市:tier-1 Chinese cities

標準渣打銀行:Standard Chartered Bank

梅塞德斯-奔馳 :Mercedes-Benz

踏板:pedal

穩定控制系統:stability-control program

牽引力:traction

試點工程:programme

免排:emission-free

單排:two-seat/coupe

奔馳電動車:Smart Electric Drive

第一階段:phase one

鋰離子電池:lithium-ion battery

22V插座:220Volt socket

限量版:limited volumes

全面上線: full series production

插件:plug-in

豪華商務車:van

越野車:unimog 老婆大人要看一下第28頁下面的汽車名稱和銀行名稱,有可能會考到 埃德蒙茲網:Edmunds

最劃算的買賣:best deal

底線:the bottom line

裸價:invoice price

花更多時間:drive more traffic

硅谷:Silicon Valley

重組:reshuffle

展廳:showroom

虛報: lowball

用“推特”回復: tweet back

老式福特車:aging Ford Escape

寶馬5系:BMW 5 series

奔馳B級汽車:Mercedes-Benz B-Class

C級雙門跑車: C-class coupe

安卓:Android

黑莓:Blackberry

智能系統:smartphone platform

谷歌地圖:Google Map

外債持有人:foreign holder

降級:downgrade

貶值:devalue

控制在一定的范圍內:live within its means

順差:trade surplus

易變現債券市場:liquid bond market

貿易驅動: trade-driven

無價之寶:Trove

財政拮據: fiscal woes

現狀:status quo

巨變:sea change

不受(特定的目的、政黨等)約束的:free-floating

利潤率 [幅度]:profit margin

資本主義模型:capitalistic model

財政管理 :fiscal stewardship

道明證券:TD securities

雷曼兄弟:Lehman Brothers Holdings

停擺:lockout

《今日美國》:USA TODAY

激起:stoke the fire

首字母縮寫(考試的時候只需要寫英語全稱,不需要寫漢語意思):

CEO: chief executive officer總裁

APPS: applications 應用程序

CPC: cost per click

IPO: initial public offering 首次公開募股

SNS:social network services

NASA: National Aeronautics and Space Administration(美國)航空及太空總署

UW: university of Washington

NYSE: New York Stock Exchange紐約證券交易所

NYX:NYSE Euronext紐約泛歐證券交易所

AMEX: American Stock Exchange美國證券交易所

S&P:Standard & Poor's Indices

SEC:U.S.Securities and Exchange Commission(美國)證券交易管理委員會

UCLA:University of California at Los Angeles(美國)加州大學洛杉機分校

DIY: do it yourself

ARMs:adjustable rate mortgage 浮動匯率借款

SIVs: structured investment vehicles 結構性投資工具

CBRC:The China Banking Regulatory Commission中國銀行管理委員會

WMPs: wealth-management products 理財產品

MPV:multiple purpose vehicle

UBS:Union Bank of Switzerland

ECO:ecology

GPS: global positioning system

APEC: Asia-Pacific Economic Cooperation亞洲太平洋經濟合作組織 TPP: Trans-Pacific Partnership Agreement“跨太平洋戰略經濟伙伴關系協定

IMF: International Monetary Fund(聯合國)國際貨幣基金會

Trove: treasure trove

GMT: 'Greenwich Mean Time 格林尼治平時

BNY: Bank of New York 紐約銀行

CBA:collective bargaining agreements集體談判協議

Cost Benefit Analysis成本效益分析

如果只有一個空,填第一個好了

NBA:National basketball Association

MVP:Most valuable player

NFLPA: National Football League Players Association 全國橄欖球聯合會參賽者協會

最后一個大題作文是關于糾紛的,也是材料里的,而這篇材料就一個糾紛,就是第六頁那個,ebay和google在支付方式關于商業機密的糾紛,考試的時候他可能會給一篇和這個有管的材料,估計就是一個人原來在一個公司工作,后來去了對手公司,他的原雇主就覺得他泄露了商業機密什么的,要么是商業道德方面的。老婆大人從網上再看看這個~

老婆大人俺愛你呀

第三篇:商務英語詞匯

單價 price 碼頭費wharfage 總值 total value 卸貨費landing charges 構架

frame 金額 amount 關稅customs duty 凈價 net price 出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy 商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping 優惠關稅 special preferences 交貨delivery

交貨時間 time of delivery 定程租船voyage charter 裝運期限time of shipment 空運提單airway bill 周年紀念

anniversary 正本提單original bill 貨物

freight

選擇港(任意港)optional port 選港費optional charges 信任

faith 申請人

applicant 宏觀經濟的 macroeconomic 通貨膨脹 inflation 稅收

revenue 破產 insolvency 有償還債務能力的 solvent 合同 contract 匯率 exchange rate 銷售

sale 現金

cash

緊縮信貸 tighten credit creation 私營部門 private sector 財政管理機構 fiscal authorities 寬松的財政政策 slack fiscal policy 郵費

postage 稅法 tax bill 風險

risk 財政 public finance 郵票

stamp 幻燈片

slide

財政部 the Ministry of Finance 訂單 indent 收貨人

consignee 訂貨;訂購 book;booking 電復 cable reply 實盤 firm offer 遞盤 bid;bidding

長期通貨膨脹 chronic inflation 商業

trade

治理通貨膨脹 to fight inflation 最終目標 ultimate goal 壞的影響 adverse effect 擔保 ensure 合計

amount 利益

behalf/ profit 貼現 discount 蕭條的 sluggish 認購 subscribe to

支票帳戶 checking account

貨幣控制工具 instruments of monetry control 借據 IOUs(I owe you)執照

license 違約 default 現金外流 cash drains

經濟人傭金 brokerage fee 存款單 CD(certificate of deposit 營業額 turnover 職員clerk

資本市場 capital market 本票 promissory notes

浮動匯率 floating/flexible exchange rate 貨幣選擇權(期貨)currency option 套利 arbitrage 合約價 exercise price 遠期升水 forward premium 多頭買升 buying long 空頭賣跌 selling short 航空郵件

airmail 按市價訂購貢 market order 利率 interest rate 資產 assets

國際收支 balance of payments 貿易差額 balance of trade 繁榮 boom 債券 bond 資本 captial

資本支出 captial expenditures 商品 commodities 債權人

creditor

商品交易所 commodity exchange 期貨合同 commodity futures contract 普通貢 common stock 聯合大企業 conglomerate 貨幣貶值 currency devaluation 通貨緊縮 deflation 折舊 depreciation 借方 debit

貼現率 discount rate 指示性價格 price indication 速復 reply immediately 參考價 reference price習慣做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受約束 without engagement 業務洽談 business discussion 原樣 original sample 規格 specifications 復樣 duplicate sample 說明 description

對等樣品 counter sample 典禮ceremony 標準 standard type 質量 quality 參考樣品 reference sample 商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample 宣傳小冊 pamphlet 公差 tolerance 索賠 claim 爭議disputes 罰金條款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 產地證明書certificate of origin 公司

corporation 個人收入 personal income 優先貢 preferred stock 價格收益比率 price-earning ratio優惠貸款利率 prime rate 利潤 profit 回報 return on investment

使貨幣升值 revaluation 薪水 salary

季節性調整 seasonal adjustment 關稅 tariff

失業人員 unemployed person 效用 utility 價值 value 工資 wages 委托人

client

外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation 外幣 foreign currency 法定升值 revaluation 匯率 rate of exchange 浮動匯率floating rate 銀行業

banking

國際收支 balance of payments 硬通貨 hard currency 直接標價 direct quotation 軟通貨 soft currency 間接標價 indirect quotation 金平價 gold standard 部門 department 買入匯率 buying rate 通貨膨脹 inflation 賣出匯率 selling rate 固定匯率 fixed rate 授權

authorization 金本位制度 gold standard 黃金輸送點 gold points 鑄幣平價 mint par

紙幣制度 paper money system 信封

envelope

casually a.偶然的,不注意的

rarely ad.很少;罕有 style n.文風;風格;時髦

businesslike a.認真的;一板一眼的 social a.社會的;社交的,交際的 engagement n.訂婚,婚約;約定,約會 Highlands n.高地,高原 Scotland n.蘇格蘭 coast n.海岸,海濱 hurry up 匆忙;慌忙 admire v.羨慕,贊賞,欽佩 stair n.樓梯

suppose vt.讓;猜想;假定 貿易中的存貨 inventory 收益 proceeds

投資銀行 investment bank 機構投資者 institutional investor 壟斷兼并委員會 MMC 股東

shareholder 招標發行 issue by tender 定向發行 introduction 代銷 offer for sale 直銷 placing 公開發行 public issue 信貸額度 credit line 國際債券 international bonds EA(each)每個,各 W(with)具有 w/o(without)沒有 FAC(facsimile)傳真 IMP(import)進口 EXP(export)出口

MAX(maximum)最大的、最大限度的 MIN(minimum)最小的,最低限度 M 或MED(medium)中等,中級的 M/V(merchant vessel)商船 S.S(steamship)船運 MT或M/T(metric ton)公噸 DOC(document)文件、單據 INT(international)國際的 P/L(packing list)裝箱單、明細表 INV(invoice)發票 PCT(percent)百分比 REF(reference)參考、查價 accountant n.會計 consume 銷售

air hostess 女乘務員,空姐 applicant n.申請人 appoint v.任命 appointment n.任命 assistant n.助理 attendant n.服務員 auditor n.查帳員 banker n.銀行家 diploma n.文憑,學位 director n.…長(主任)dismiss v.解雇

drawer n.出票人,開票人,抽屜 employee n.雇員 employer n.雇主 engineer n.工程師 executive n.行政官

experienced staff 有經驗的雇員 freelance n.職業者(作家、演員等)human resources 人力資源部 maintenance n.維修部 management n.管理部 marketing n.營銷部 packaging n.包裝部

personnel n.人事部 production n.生產部 public relations 公關部 mortgage

抵押 purchasing n.采購部 carpet n.地毯

advertise vt.為……做廣告 market n.(交易)市場;菜市(場)inquiry n.詢問;調查 firm n.商號;商行 negotiate談判

sheet n.被單;(一)張,(一)片;大片 favourable a.好意的;贊成的;順利的 place the order 定購;訂購 enquiry n.調查;詢問

numerous a.數量大的,數目更多的 detail n.細節;詳情 look forward to 渴望 hear from 收……的來信 to carry out a contract 執行合同 to execute a contract 執行合同 to implement a contract 執行合同 to fulfil a contract 執行合同 to perform a contract 執行合同 to cancel the contract 撤消合同 to break the contract 撕毀合同 dot 點 dash 線

wireless telegraphy 無線電報 telegraphic address 電報掛號 receiver 收報人

總務部 General Affairs Department 財務部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department

促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department 進口部 Import Department

公共關系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 謀生

earn one’s living

request stop 招呼站

taxi driver, cab driver 出租車司機 conductor 售票員 inspector 檢查員,稽查員 ride 乘車 ticket 車票

one-way ticket 單程票 round-trip ticket 來回票 platform ticket 月臺票 berth ticket 臥鋪票 settle v.解決

available a.可得到的,有用的 confirm vt.使堅定,認可 會計

accountant 歡迎宴會Welcome dinner 便宴Informal dinner

午宴(附有情況介紹或專題演講等內容)Luncheon 便餐Light meal

工作午餐Working luncheon 自助餐Buffet dinner/luncheon 答謝宴會Return dinner 告別宴會Farewell dinner 慶功宴Glee feast

對口會談Counterpart talks 議程項目Items on the agenda 主題Theme

議題Topic for discussion 雙方商定的議程Schedule mutually agreed upon 開幕會議Opening session 全體會議Plenary session 開場白Introduction 情況介紹Presentation 小組討論Panel discussion turntable 唱機轉盤 tone control 音調控制 tuner knob, tuning knob 調諧鈕

frequency modulation 調頻 consumption tax 消費稅

contraband 違禁品

custom house 海關(=customs)

customs broker 報關行

customs documents 海關文件

customs duty 關稅(=tariff)

customs invoice 海關發票

declaration for export(E/D)出口申報單(=export declaration)

declaration for import 進口申報單(=import declaration)

delivery order 提貨單

preference 特惠,優先

retaliatory duties 報復關稅

slipping 移轉

smuggled goods 走私貨

specific duty 從量稅

storage 倉租

application 申請

tariff 稅則,關稅 transit duty 過境稅

Application Engineer 應用工程師 Assistant Manager 副經理 Bond Analyst 證券分析員 Bond Trader 證券交易員 Business Controller 業務主任 Business Manager 業務經理 Buyer 采購員

Marketing consultant營銷顧問 Corporate

公司的 Cashier 出納員

Chemical Engineer 化學工程師 Civil Engineer 土木工程師

Senior Consultant/Adviser 高級顧問 Senior Employee 高級雇員 Senior Secretary 高級秘書 Service Manager 服務部經理 Simultaneous Interpreter 同聲傳譯員 Software Engineer(計算機)軟件工程師Supervisor 監管員 包裹

package 商業

business

潔白純正 pure whiteness

品質優良 excellent quality(high quality)

質量上乘 superior quality 質量穩定 stable quality 質量可靠 reliable quality 品種繁多 wide varieties

規格齊全 complete in specifications 保質保量 quality and quantity assured 性能可靠 dependable performance 操作簡便 easy and simple to handle 使用方便 easy to use 協定 agreement 公司

company 議定書 protocol

貿易協定 trade agreement

貿易與支付協定 trade and payment agreement 政府間貿易協定 inter-governmental trade agreement

民間貿易協定 non-governmental trade agreement雙邊協定 bilateral agreement 多邊協定 multilateral agreement 支付協定 payment agreement 口頭協定 verbal agreement 書面協定 written agreement 君子協定 gentlemen’s agreement 銷售合同 sales contract 格式合同 model contract 意向協議書 agreement of intent 意向書 letter of intent 空白格式 blank form

第四篇:商務英語詞匯

gain profit 得利益,利潤

general affairs 總務

general agents 總代理

General Agreement on Trade and Tariffs 貿易及關稅總協議 general average 共同海損

general cargo 普通貨

general cargo rate 一般貨物運費率

general letter of hypothecation 一般押匯質押書 general offer 一般發價

general terms and conditions 一般交易條件

gift coupons 贈券

gift shop 禮品店

good merchantable quality標準品,上等可銷貨物 goods in bond 保稅貨物

goods in process 在制品

goods in stock 存貨

goods in transit 在運品

goods on consignment 寄銷商品

grace period 寬限,優惠時間

grand prize 特獎

grand sale 大減價

grand total 總計

gross amount 概數

gross average平均毛額

gross imports 進口總數

gross proceeds 總貨價收入

gross sales 銷貨總額

gross weight 總重量

half finished goods 半成品

half & half 對半

half price 半價

half price ticket 半價票

handicraft 手工業,手工

handicraft industry 手工業

hands off 不準動手

handle with care 小心輕放

handle with great care 特別當心

handling expenses 處理費用

harbor burear 港務局

harbor dues 港稅

hard goods 金屬品

head(main)office 總局,總部,總行

health certificate 衛生證明書

heavy weight goods 重量貨物

high class 高級

high interest rate 高利貸

high price 高價

highest possible price 最高價

holding company 控股公司

home industry 國內工業

home-made 自制的home market 國內市場

home products 國產

home trade 國內貿易

illegal payment 非法付款

illegal profit 非法利益

immediate delivery 即刻交貨

immediate payment 實時付款

immediate shipment 即刻裝船

imported goods 進口貨

import agent 進口代理商

import bill 進口匯票

import cargoes 進口貨物

import credit 進口信用證

import commission house 進口代理商

import declaration 進口聲明書

import duties 進口稅

import letter of credit 進口信用證

import licensing system 進口許可證

import merchant 進口商

import permit 進口證

import price 進口價格

import quota 進口限額

import tariff 進口稅則

import trade 進口貿易

import without exchange settlement 不結匯進口 imported goods 進口貨

incidental expenses 雜費,車馬費

incorporated company 有限責任公司

increasing cost 遞增成本

increasing expense 遞增費用

incur losses 蒙受損失

in demand 顧客需要

indirect cost 間接成本

indirect damage 間接損害

indirect expenses 間接費用

indirect labor 間接勞工

indirect trade 間接貿易

inflation 通貨膨脹

inflation policy 通貨膨脹政策

inflationist 通貨膨脹論者

in force 有效

informal agreement 非正式契約

inherent defect 固有缺陷

inherent vice 固有缺陷(保險)

inland bill of lading 內陸提單

inland bill of lading clause 內陸提單條款

inquiry agency 調查所,征信所

inquiry sheet 詢價單

inspection and certificate fee 檢驗證明費用

inspection report 檢驗報告書

installment delivery 分期交貨

institute cargo clause 貨物附帶條款,協會裝船貨物條款 in stock 有存貨

insurance amount 投保金額

insurance broker 保險經紀人

insurance business 保險事業

insurance certificate 保險證明書

insurance company 保險公司

insurance expenses 保險費用

insurance premium 保險費

insured amount 保險金額

interest per annum 年息

interest rate 利率

interested party 有意者

interior transportation 國內運輸

international Chamber of Commerce 國際商會 international market 國際市場

international Monetary Fund 國際貨幣基金組織 international parcel 國際包裹

international relation 國際關系

international trade 國際貿易

introductory offer 宣傳品,推薦品

invisible exports 無形出口

invisible trade 無形貿易

invite to tender 招標

invoice amount 發票額

invoice for sales 銷售發票

invoice price 發票價目

invoice weight 發票所開重量

inward documentary bills 進口押匯票

iron straps 鐵皮條

iron works 鐵工廠

irrevocable credit 不可撤消信用證

irrevocable letter of credit 不可撤消信用證

issuing bank(opening bank)開證銀行,發行銀行 issuing date 開證日期,發行日期

items of business 經營項目

joint account 共同結算,聯合賬戶

joint cost 聯合成本

joint enterprise 合辦事業,共同事業

keep cool 放置冷處,保持涼爽

keep dry 保持干燥

keep flat平放

keep out of the sun 避免陽光

keep upright 豎放

key currency 主要通貨

key industries 基本產業

labor force 勞力

labor market 勞工市場

labor movement 勞工運動

labor problems 勞工問題

landed price 包括起貨費用在內價格

landed terms 岸上交貨

landing certificate 登岸證

large order 大批訂貨

latest market reports 最近市場報告

leading article 吸引顧客的東西

leading market 主要市場

leakage proof 避漏

legal interest 法定利息

legal price 法定價格

legal rights 法定權利

legal tender 法定債款

legal weight 法定重量

length, capacity and less than carload rate不足一輛貨車運費率

letter of advice 發貨通知單,匯票通知單 letter of assignment 轉讓書

letter of authorization 權利書,委托書 letter of confirmation 證實書,確認書 letter of credit(L/C)信用證

letter of guarantee 保證書

letter of hypothecation 押匯負責書

letter of inquiry 詢價信

letter of introduction 介紹信

letter of indemnity 賠償保證書 letter of notice 通知單

letter of recommendation 推薦信 letter of reference 調查信,保證信 letter reference number 備查號碼 letter transfer 信匯

letter telegram 書信電報 licensing of export 出口許可 licensing of import 進口許可 licensing system 許可制度 light cargo 輕量貨品

lighterage 駁船費

high interest rate 高利率

limit prices 限價

limited liability 有限責任 line of business 營業范圍

line of credit 信用透支,融通額度 liquid goods 液體貨物

list of award 決標單

list price 定價

loading charges 裝貨費

loading expense 裝貨費用 local L/C 本地信用證

local products 土產

local retailers 本地零售商 local wholesaler 本地批發商 long term 長期

long term agreement 長期合同 long(gross)ton 大噸,英噸

lose one's interest 對...失去興趣 lose one's market 失去買賣的機會 loss capital 損失本金

lost check 遺失支票

lost time 浪費時間

low grade goods 劣貨

low in price 低價

low price 廉價

low quality 品質低劣

lowest bidder 最低價標商 lowest possible price 最低價 lowest quotations 最低報價

第五篇:商務英語詞匯

商務英語《走出牛津》詞匯表

Unit 11 First name

last name / family name / surname 姓

Title

頭銜,職務

zip code / postcode

郵政編碼

Tel(H)

宅電

Tel(O)

辦公室電話

Beeper

尋呼機,拷機

Mobile Phone / Cellular Phone 移動電話,手機

E-mail Address 電子郵件信箱 URL: Uniform Resource Locator 統一資源定符,網址

Human Resources Superior人事部主管Research Programs Director研究項目主管 Sales representative 銷售代表

Flexible work time

彈性工作時間 Address book

通訊錄

inter-office memorandum

商務備忘錄

Unit13 Business associate

貿易伙伴,客戶

assistant manager

副經理

The meeting schedule

會議安排

a welcome speech

歡迎辭

Business card/ visiting card

名片

Reception desk

總臺,前臺

TWB(two bedded room with a bath)標準房a standard single room

標準單間 Presidential suit

總統套房

reserve a room

預訂房間 RSVP

敬請答復

extend a warm welcome to 熱烈歡迎 Check in

入住,入關 check out

退房,出關 Sales department

銷售部

financial department

財務部 Manager office

經理室

registration form

登記表

Unit15 Fortune Global Forum

《財富》全球論壇

APEC

亞太經合組織 World Expo

世界博覽會

Board Meeting 理事會年會 Length of light

旅程

Ticket price

票價 A round trip ticket

往返票價

Flight Number 航班 Departure Time

起飛時間

Check-in Time 登機時間 Register an exhibition

參展報名

conference & exhibition 會展 Accommodation arrangement 食宿安排

airport terminal 候機樓

International departure

國際航班出港

domestic departure 國內航班出港 Double room

雙人房

twin-bedded room

雙人對床房 Room type

房型

room rate

房金

Conference badge

會議證章

conference pack 會議材料袋 Set up a stand

搭建展臺

in the door 門口工作(收票,引導)Participants / attendee

與會者

speaker

演講者 Floor activities

會議活動

panel discussion 小組討論 E-Commerce

電子商務

annual meeting

年會 Sales promotion

促銷

make remarks/presentation 發言 Air one’s view

發表看法

Unit17 The date of the meeting

會議日期

The time of the meeting

開會時間 The venue of the meeting

會議地點

The topic of the meeting

會議議題 Conference room 會議室

approval of the Minutes

通過會議記錄 Old Business

老議項

Open Forum

公開討論 Adjournment

休會

orientation

迎新會

Information booths 咨詢臺

shuttle bus

校車,班車 Great Room

主會場

Sports Hall

體育館 Breakout Sessions 分組活動

plenary sessions

全體會議 Human Resources Development人力資源部 faculty

各部門員工 Make a motion

提動議

I move that…should…

我提議 Second the motion 附議

amend the motion

對動議有補充 The vote is unanimous with four abstentions

除四人棄權一致通過 The motion passed unanimously

這項動議一致通過 Executive member

行政人員

on the floor

在與會者席上 Be present at…

出席。。會議

be absent from…

缺席。。會議

Unit 19 Service survey

服務調查

head office / head quarters

總部 A TV talk show

電視訪談

follow – ups 售后,后續,跟蹤服務 Be carefree with our products

對我們產品無后顧之憂 build a good relationship with customers

與顧客建立良好關系 A customer satisfaction survey 顧客滿意度調查 questionnaire

問卷調查 Follow-up e-mail survey 電子郵件作回訪調查

door-to-door service 上門服務

Support service

輔助服務

well-established

具有良好聲譽的 Customer interviewer

客服調研員

customer service clerk

客服人員 Contract employees

合同工

migrant employees

外來務工人員 Candidate

申請人,應聘者,候選人

Job promotion

工作提升,晉升 benefit package

福利待遇 Update skills

技術的提高

hold accountable for

對。。負責任 positive image

滿意的印象

positive attitude

正確的工作態度 The spirit of teamwork

團隊精神

distribution of job assignment 工作任務分配 Public address

公共廣播體系

PICC

中國人民保險公司 Field report

實地調查報告

test report

試驗報告 Experiment report

實驗報告

progress report

進度報告 Market report

市場報告

feasibility report

可行性報告 Budget report

預算報告

Seven in ten / seven out of ten / seventy percent

百分之七十 A majority of

大多數

a minority of

少部分 a proportion of A to B is x : y

A與B之比為X比Y

Unit 21 Telemarketing

電話推銷

Telemarketer

電話推銷員 Office Suppliers corporation

辦公用品公司 Evergreen Convention Center

常青會議中心 Hold / stage a training meeting

舉行培訓會議 Develop a round-the-clock meeting program

推出24小時會議計劃 Handout materials

分發材料

meeting package

會議套餐 Evening sessions

晚上的課

training sessions

培訓課

Name badge

胸卡,銘牌

meet one’s demand

滿足要求 Offer you a special discount

給您關于。。特價 Once-in-a-lifetime deal

千載難逢的機會

broadband cable Internet 寬帶網 Put us on the “do not call” list

把我們的電話列入“免干擾” 電話名單中 Proceed to rip him a new one

繼續騙他購買新品種 At low mortgage rates

低息抵押貸款

credit risk

信用,信貸風險 Condo/ flat / apartment 公寓

a Fabulous Low Rate Offer 提供低息貸款 Pro 贊成 con 反對

neutral 中立

Drum up business

招攬生意 build up customer awareness 增加對客戶的了解 Confirm consent

明確表示同意

imply consent

默許,默認 Get…in stock

有現貨

delivery time

交貨期 The Department of Health 健康部

salary before tax

稅前工資 Starve of information

迫切需要各種信息 a little white lie

善意的謊言 Sewing machine

縫紉機

washing machine

洗衣機 For sale

待售

on sale

出售

off sale

打折銷售 on display

陳列樣品概不出售

order form

定貨單 Goods No./ Item No./ Art.No.貨號 Name of Products / Name of Commodities

貨名 Unit price

單價

Total Amount

總金額 Number / Quantity

數量

Discount

折扣

Unit 23 Complain about sth to sb / make a complaint about… to…

向某人抱怨某事 Claim compensation

/ make(raise, file, lodge)a claim against sb for sth

索賠

C.A.Consumer Association 消費者協會

the Tourist Board

旅游局 Sue sb for sth

起訴 Take responsibility for / be responsible for

負責任 Back me up / back up my story

支持我的說法

One-day tour to Zhouzhuang

周莊一日游 Please rest assured that/ You may rest assured that / You may take it

請放心 Forward sth to sb

把。。轉交。。

return a product to a store

退貨 Look forward to welcoming you again

期待您再次光臨 Be disappointed to learn

遺憾地得知

the Complaints Department 投訴中心 Exchange a product for another one 換貨

return … for refund

退貨(退錢)On the label

標簽上

price tag

價格標簽 Trade mark

商標

What a rip-off 價格太高,真是敲竹杠 On clearance / clearance sale

清倉(處理品)clear the stock

清倉 Insure / cover the goods against …

對商品(貨物)投保。。險 Compensate the insured for his loss

賠償投保人損失 Cash a check 兌現支票,得到賠償

Convict sb of

/

sb be convicted of …

宣判某人有某罪 Sentence sb to … /

sb be sentenced to …

判某人某刑

Unit 25 A job interview

工作面試

a job seeker / hunter

求職者 A job agent

招聘人

hunting company

獵頭公司 An interviewer

面試人

an interviewee

應試人 A job vacancy

空職

ad campaign

廣告宣傳活動 Be overqualified

資歷過高,大材小用

be qualified to do the job 夠格 Be competent at /as/ in

合格,稱職

make a difference有影響,起作用 Make insightful comments

發表獨到見解

put a positive attitude to sth

對。。抱積極態度 Be sufficiently motivated to get the job done well

很想把這份工作做好 Be positive about / be confident of yourself and your ability

堅信自己的能力 Chief accountant

總會計師

thank-you note/ letter

感謝信 Be serious about the job 對工作認真 Marketing Assistant position 營銷助理職務 Explore the marketing potential of…

開拓。。市場潛力 Market share

市場份額

design web page

設計網頁 Promote product on web 網上推銷

get in … first

首先介入這一領域 Establish oneself as an industry leader

成為行業領頭羊 Market research

市場調研

long-term product promotion plan

產品長期促銷計劃 be offered the position

被錄用了

下載商務合同英語詞匯特征淺析word格式文檔
下載商務合同英語詞匯特征淺析.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    商務英語詞匯分類大全

    商務英語詞匯財務與會計:損益表 beginning inventory :期初存貨 cost of goods sold :銷貨成本 depreciation :n.折舊 distribution :n.配銷 freight :n.運費 gross margin :......

    中級商務英語詞匯

    Unit1 regular hours正常工作時間f lexible hours彈性工作時間freelance自由職業shift-work輪班工作,倒班制 part-time 兼職teleworking電子化辦公方式temping當臨時工hot-de......

    商務英語詞匯2

    beach* n.海灘,湖濱 / mild* a.溫和,溫柔的 / patent* n. a.專利(權),專利的 / aid* n.援助;輔助 / beginning* n.開端,開始 / mill* n.磨坊;工廠 / patron* n.保護人;贊助人 /......

    國際商務英語詞匯

    international business 國際商務 merchandise exports 商品出口 merchandise imports 商品進口 visible exports 有形出口 visible imports 有形進口 service exports服務......

    商務合同文體特征[共5篇]

    周勤206120220132財務管理2班 商務合同文體特征 合同是具有法律效力的正式文件,是“兩個或兩個以上的當事人之間為實現一定的目的,明確彼此權利和義務的書面協議。合同屬于經......

    商務剪彩儀式特征

    剪彩儀式,嚴格地講,指的是商界的有關單位,為了慶賀公司的設立、企業的開工、賓館的落成、商店的開張、銀行的開業、大型建筑物的啟用、道路或航線的開通、展銷會或展覽會的開幕......

    商務英文合同的詞匯特征及其翻譯

    【摘 要】商務合同是商業法人之間為實現一定的經濟目的、明確相互權利義務的一種文體。商務合同英語屬半法律性語言,用詞準確、正式、嚴謹,具有鮮明文體意義。本文基于典型實......

    淺析英文商務合同的句式特征及其翻譯

    淺析英文商務合同的句式特征及其翻譯 作者:馬 群時間:2009-2-18 【論文關鍵詞】英文商務合同 句式特征 翻譯【論文摘要】商務合同是當事人之間設立、變更、終止民事法律關系的......

主站蜘蛛池模板: 国产真实夫妇视频| 亚洲欧美综合在线中文| 在线亚洲高清揄拍自拍一品区| 一本色道无码道在线观看| 日本韩国亚洲欧美在线| 少妇激情av一区二区三区| 国产免费无码av在线观看| 日本高清中文字幕免费一区二区| 国产亚洲日韩在线一区二区三区| 又大又长粗又爽又黄少妇视频| 无码av喷白浆在线播放| 欧美熟妇性xxxx交潮喷| 老熟女重囗味hdxx69| 久久精品国产亚洲精品2020| 婷婷综合缴情亚洲狠狠| 日本爽爽爽爽爽爽在线观看免| 18禁美女裸体爆乳无遮挡| 久久国产一区二区三区| 国产精品任我爽爆在线播放| 亚洲日韩∨a无码中文字幕| 国产成人香蕉久久久久| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 无码h黄肉3d动漫在线观看| 久久久久久一区国产精品| 潮喷失禁大喷水无码| 国内揄拍国产精品人妻门事件| 精品国产乱码久久久久乱码| 性色a码一区二区三区天美传媒| 97欧美精品系列一区二区| 国产麻豆| 国产精品天干天干综合网| 欧美刺激性大交亚洲丶日韩| 国产人妻人伦精品| 男人边吃奶边做好爽免费视频| 亚洲午夜精品a片一区二区app| 欧美情侣性视频| av国産精品毛片一区二区网站| 国产老师开裆丝袜喷水视频| 亚洲国产精品日韩专区av| 国产成人综合亚洲看片| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件|