久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

著名翻譯家及其作品不完全名單

時間:2019-05-13 09:12:39下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《著名翻譯家及其作品不完全名單》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《著名翻譯家及其作品不完全名單》。

第一篇:著名翻譯家及其作品不完全名單

著名翻譯家及其作品不完全名單:

英語

林紓 《巴黎茶花女遺事》《魯賓孫漂流記》《伊索寓言》等

嚴復 《天演論》

周瘦娟等 《福爾摩斯探案全集》1916年

郭沫若 《浮士德》,《少年維特之煩惱》,《戰爭與和平》,《雪萊詩選》,馬克思著作若干。

張谷若 哈代《德伯家的苔絲》,《還鄉》,《無名的裘德》,哈代翻譯專家

朱生豪 莎士比亞作品

張友松 馬克吐溫翻譯專家,比如《競選州長》

查良錚 俄國普希金作品,英國浪漫派詩歌:《濟慈詩選》《拜倫抒情詩選》《雪萊抒情詩選》《唐璜》等

趙蘿 蕤(女)《草葉集》,艾略特《荒原》

朱維之 主要翻譯彌爾頓。彌爾頓《失樂園》,《復樂園》,《力士參孫》

蕭乾 《莎士比亞戲劇故事集》,夫妻合譯《尤利西斯》(譯文版),辛克萊《屠宰場》(合譯),《棄兒湯姆瓊斯的歷史》(合譯),《光榮與夢想》,《麥克米倫回憶錄》,《拿破侖傳》,《戰爭風云》(皆為合譯)易卜生《培爾金特》

金堤《尤利西斯》(人民文學版1994)

《尤利西斯》譯者還有:李虹,李進,紀江紅,章影光,劉象愚等

李文俊 福克納《喧嘩與騷動》(首譯),卡夫卡《審判 及其它小說》,麥卡勒斯《傷心咖啡館之歌》

王佐良 《英國詩文選譯集》,《彭斯詩選》,《蘇格蘭詩選》。主編《英國文學名篇選注》等

袁可嘉 《英國憲章派詩選》,《葉芝抒情詩精選》,《布萊克詩選》。主編《外國現代派作品選》

湯永寬 卡夫卡《城堡》,泰戈爾《游思集》,《采果集》,海明威《永別了武器》

楊德豫 《朗費羅詩選》,《柯爾律治代表作三首》,《湖畔詩魂——華茲華斯詩選》,《拜倫抒情詩七十首》

江楓 《雪萊詩選》

馮亦代 《美國短篇小說集》(合譯),斯坦貝克《人鼠之間》,黃雨時 狄更斯《奧列弗退斯特》,康拉德《黑暗深處》,喬伊斯《青年藝術家畫像》等

陳良廷 《亂世佳人》,《教父》,劉易斯《納尼亞》系列,《曼斯菲爾德短篇小說選》,勞倫斯《兒子與情人》等

卞之琳 《西窗集》,《英國詩選》,《莎士比亞悲劇四種》,《莎士比亞抒情詩選》

方平《莎士比亞喜劇五種》,莎士比亞悲劇多種,《呼嘯山莊》,主編《新莎士比亞全集》

屠岸 《莎士比亞十四行詩集》,《濟慈詩選》

目前中國《莎士比亞全集》有朱生豪,梁實秋,方平三種。

林疑今 《永別了武器》

楊必 《名利場》

法語

蘇曼殊 雨果《慘世界》即《悲慘世界》

趙少侯 莫里哀《慳吝人》《偽君子》等,莫泊桑主要名篇,都德《最后一課》《柏林之圍》,《法朗士短篇小說集》

許淵沖 《包法利夫人》,《紅與黑》,《埃及艷后》,《追憶似水年華》第三部等

羅新璋 《紅與黑》等

《紅與黑》共有20多個譯本

羅玉君(女),黎烈文,郭宏安,許淵沖,羅新璋,郝運(據信80s末最好譯本),聞家駟等

傅雷 巴爾扎克作品《葛朗臺》《高老頭》等,《約翰克里斯托弗》,《貝多芬傳》等

方重 喬叟翻譯大家

蕭三 《國際歌》

李建吾 戲劇翻譯莫里哀作品為主,《包法利夫人》

王道乾 杜拉斯作品《情人》《琴聲如訴》《廣場》《物質生活》《杜拉斯訪談錄》《洛瓦斯泰因的迷狂》,普魯斯特《駁圣伯夫》司湯達《拉辛與莎士比亞》等

羅大岡 羅曼羅蘭《母與子》,孟德斯鳩《波斯人信札》

鮑文慰 拉伯雷《巨人傳》

李青崖 首個白話翻譯莫泊桑作品,福樓拜《包法利夫人》,大仲馬《三個火槍手》

《三個火槍手》譯者還有周克希(譯名作《三劍客》),伍光建(譯名作《俠隱記》)等

莫泊桑《俊友》譯者有:李青崖,何敬(譯名作《漂亮的朋友》),王振孫(譯名作《漂亮朋友》)

德語

張威廉 德國文學翻譯名家,包括小說,童話,文論,詩歌等

錢春綺 德國詩歌翻譯名家,包括歌德詩歌,席勒詩歌,尼采詩歌,《尼伯龍根指環》,《惡之花》,黑塞詩歌等,《浮士德》流傳最廣

楊武能 《浮士德》,《少年維特之煩惱》,《格林童話全集》,托馬斯曼《魔山》,《里克爾抒情詩》

綠原 《浮士德》,《里爾克詩選》,米沃什《拆散的筆記簿》等

《浮士德》的翻譯者有:郭沫若,周學普,顧壽昌,梁宗岱,綠原,楊武能,董問樵,錢春綺等,十余個譯本

傅唯慈 托馬斯曼《布登波洛克一家》,毛姆《月亮和六便士》,《1984,動物莊園》,《基督最后的誘惑》(合譯),盧森堡《獄中書簡》

高中甫 《萊辛寓言》,《茨威格小說選》,《少年維特之煩惱》等

馮至 海涅作品《德國,一個冬天的童話》,里爾克作品

德語翻譯家還有:葉廷芳,張玉書,韓世鐘等

俄語

瞿秋白 高爾基《海燕》,其它俄國作家作品

馮春 十卷本《普希金文集》,屠格涅夫《獵人筆記》,99年獲得俄國政府普希金獎章。

草嬰 列夫托爾斯泰全部小說,包括《戰爭與和平》,《安娜卡列尼娜》,《復活》,出版有《托爾斯泰小說全集》(上海文藝),肖洛霍夫全集等

顧蘊璞 《葉賽寧詩選》等

陸蠡 《羅亭》

飛白 俄國詩歌翻譯,包括《馬雅可夫斯基詩選》等

徐磊然 法捷耶夫《毀滅》,普希金《上尉的女兒》,屠格涅夫《父與子》《羅亭》,《貴族之家》,多為人民文學出版

力岡 《安娜卡列尼娜》,《復活》,《靜靜的頓河》

梅益 《鋼鐵是怎樣煉成的》,《西行漫記》(后來有董樂山)

巴金 赫爾岑《往事與隨想》,屠格涅夫《父與子》《木木》

汝龍 建國后契訶夫作品主要翻譯者。其他包括《復活》《罪與罰》等

滿濤 果戈理《果戈理小說戲劇選》、別林斯基作品主要譯者,契訶夫《櫻桃園》

韋從蕪 陀思妥耶夫斯基全部作品(但多從英文直譯)

余振 普希金、萊蒙托夫、馬雅可夫斯基作品

焦菊隱 契訶夫戲劇作品多種

戈寶權 普希金、馬雅可夫斯基詩歌,是普希金詩歌翻譯的集大成者

孫用 普希金《上尉的女兒》

黃裳 《獵人筆記》

朱雯 《苦難的歷程》

金人 《靜靜的頓河》

意大利西班牙希臘語等

但丁《神曲》翻譯者:錢稻孫(片段),王維克(第一部完整漢譯),朱維基(英文轉譯),田德望(最全面)等

呂同六:鄧南遮:現當代意大利文學的主要翻譯者

王央樂:西班牙語翻譯家,主要有《博爾赫斯短篇小說集》,聶魯達《詩歌總集》

趙德明 《百年孤獨》,《馬爾克斯中短篇小說選》等拉美西班牙作品

李俍民 喬萬尼奧尼《斯巴達克斯》

陳中梅 埃斯庫羅斯悲劇,荷馬史詩

羅念生 古希臘戲劇多部,亞里士多德《詩學》,《荷馬史詩》,《伊索寓言》等

荷馬史詩的譯者包括:楊憲益,羅念生和王煥生,陳中梅,傅東華等

葉君健 安徒生童話

安徒生童話譯者:葉君健,林樺

楊絳:《堂吉訶德》(直譯)

楊譯之前,《堂》皆為英法轉譯,楊后,《堂吉訶德》1990s出現更多譯本,其中董燕生,孫家孟等為佳

楊周翰 賀拉斯《詩藝》

楊憲益 《奧德修紀》,維吉爾《牧歌》

日語

周作人 《伊索寓言》,《枕草子》,《平家物語》,《希臘神話故事》等

豐子愷 《源氏物語》

葉渭渠:小林多喜二主要作品,川端康成《雪國》等主要作品,日本文學在中國主要推介者

唐月梅:川端《古都》,三島由紀夫《春雪》等主要作品,林少華 村上春樹作品

林林 日本俳句翻譯

婁適夷 芥川龍之介小說,最早翻譯井上靖小說

申非 繼周作人后翻譯《日本狂言選》,與周合作《平家物語》等

印度文學

季羨林 金克木

其它

納訓 《一千零一夜》

其它譯本還有:李唯中,王瑞琴,葛鐵鷹、周烈等

韓少功 《生命中不能承受之輕》

第二篇:翻譯家及作品不完全名單

《翻譯家及作品不完全名單》

翻譯文學是中國文學的一種,百余年來,一直向前發展,名家名譯輩出。但近幾年來,大家可見,文學翻譯因為種種原因,似有泛濫之象。一些譯者越來越糊弄讀者,而讀者也越來越不相信譯者,買翻譯之書,變得越來越困難。而這種情況,使得我們越來越懷念翻譯前輩,以及他們翻譯的書。我們應該慶幸,前輩們已經將大部分世界名作譯出,可供我輩分享。

基于對經典譯作的崇敬,也為了與大家交流翻譯作品閱讀的體驗,豆瓣有網友整理了一份《翻譯家及作品不完全名單》(見下),將國內著名翻譯家,翻譯代表作整理。既然是不完全,也就是說,此名單還可以繼續補充完善,希望好之者多多參與。

英語

林紓:《巴黎茶花女遺事》、《魯賓孫漂流記》、《伊索寓言》等。嚴復:《天演論》。周瘦娟:《軍人之旅》、《福爾摩斯探案全集》1916年。郭沫若:《浮士德》、《少年維特之煩惱》、《戰爭與和平》、《雪萊詩選》,馬克思著作若干。張谷若:哈代《德伯家的苔絲》、《還鄉》、《無名的裘德》,哈代翻譯專家。朱生豪:莎士比亞作品。

張友松:馬克吐溫翻譯專家,比如《競選州長》。查良錚:俄國普希金作品,英國浪漫派詩歌:《濟慈詩選》《拜倫抒情詩選》《雪萊抒情詩選》《唐璜》等 趙蘿蕤(女):《草葉集》,艾略特《荒原》。朱維之:主要翻譯彌爾頓,彌爾頓《失樂園》,《復樂園》,《力士參孫》。蕭乾:《莎士比亞戲劇故事集》,夫妻合譯《尤利西斯》(譯文版)、辛克萊《屠宰場》(合譯)、《棄兒湯姆瓊斯的歷史》(合譯)、《光榮與夢想》、《麥克米倫回憶錄》、《拿破侖傳》、《戰爭風云》(皆為合譯)、易卜生《培爾金特》、金堤《尤利西斯》(人民文學版1994)。注:《尤利西斯》譯者還有:李虹,李進,紀江紅,章影光,劉象愚等。李文俊:福克納《喧嘩與騷動》(首譯)、卡夫卡《審判及其它小說》、麥卡勒斯《傷心咖啡館之歌》。王佐良:《英國詩文選譯集》、《彭斯詩選》、《蘇格蘭詩選》,主編《英國文學名篇選注》等。袁可嘉:《英國憲章派詩選》、《葉芝抒情詩精選》、《布萊克詩選》,主編《外國現代派作品選》。湯永寬:卡夫卡《城堡》、泰戈爾《游思集》、《采果集》、海明威《永別了武器》。楊德豫:《朗費羅詩選》、《柯爾律治代表作三首》、《湖畔詩魂——華茲華斯詩選》、《拜倫抒情詩七十首》。江楓:《雪萊詩選》。馮亦代:《美國短篇小說集》(合譯)、斯坦貝克《人鼠之間》。黃雨時:狄更斯《奧列弗退斯特》、康拉德《黑暗深處》、喬伊斯《青年藝術家畫像》等。陳良廷:《亂世佳人》、《教父》、劉易斯《納尼亞》系列、《曼斯菲爾德短篇小說選》、勞倫斯《兒子與情人》等。卞之琳:《西窗集》、《英國詩選》、《莎士比亞悲劇四種》、《莎士比亞抒情詩選》。方平:《莎士比亞喜劇五種》,莎士比亞悲劇多種,《呼嘯山莊》,主編《新莎士比亞全集》。屠岸:《莎士比亞十四行詩集》、《濟慈詩選》。

注:目前中國《莎士比亞全集》有朱生豪,梁實秋,方平三種。林疑今:《永別了武器》。楊必:《名利場》。

法語 蘇曼殊:雨果《慘世界》即《悲慘世界》。趙少侯:莫里哀《慳吝人》、《偽君子》等、莫泊桑主要名篇,都德《最后一課》。許淵沖:《包法利夫人》、《紅與黑》、《埃及艷后》、《追憶似水年華》第三部等。羅新璋:《紅與黑》等 注:《紅與黑》共有20多個譯本,羅玉君(女),黎烈文,郭宏安,許淵沖,羅新璋,郝運等。

傅雷:巴爾扎克作品《葛朗臺》《高老頭》等,《約翰克里斯托弗》。方重:喬叟翻譯大家。蕭三:《國際歌》。

李建吾:戲劇翻譯,莫里哀作品為主,《包法利夫人》。王道乾:杜拉斯作品《情人》、《琴聲如訴》、《廣場》、《物質生活》、《杜拉斯訪談錄》、《拉辛與莎士比亞》等。

羅大岡:羅曼羅蘭《母與子》、孟德斯鳩《波斯人信札》。鮑文慰:拉伯雷《巨人傳》。

李青崖:首個白話翻譯莫泊桑作品,福樓拜《包法利夫人》、大仲馬《三個火槍手》。注:《三個火槍手》譯者還有周克希(譯名作《三劍客》),伍光建(譯名作《俠隱記》;莫泊桑《俊友》譯者有李青崖,何敬(譯名作《漂亮的朋友》。郭宏安:《局外人》。王道乾:《地獄一季》、《彩畫集》。

德語

張威廉:德國文學翻譯名家,包括小說、童話、文論、詩歌等。錢春綺:德國詩歌翻譯名家,包括歌德詩歌、席勒詩歌、尼采詩歌、《尼伯龍根指環》、《惡之花》、黑塞詩歌等,《浮士德》流傳最廣。楊武能:《浮士德》、《少年維特之煩惱》、《格林童話全集》、托馬斯曼《魔山》、《里克爾抒情詩》。綠原:《浮士德》、《里爾克詩選》、米沃什《拆散的筆記簿》等。注:《浮士德》的翻譯者有郭沫若、周學普、顧壽昌、梁宗岱、綠原、楊武能、董問樵,錢春綺等十余個譯本。

傅唯慈:托馬斯曼《布登波洛克一家》、毛姆《月亮和六便士》、《1984,動物莊園》、《基督最后的誘惑》(合譯)、盧森堡《獄中書簡》。高中甫:《萊辛寓言》、《茨威格小說選》、《少年維特之煩惱》等。馮至:海涅作品《德國,一個冬天的童話》,里爾克作品。注:德語翻譯家還有葉廷芳,張玉書,韓世鐘等。

俄語

瞿秋白:高爾基《海燕》,其它俄國作家作品。馮春:十卷本《普希金文集》、屠格涅夫《獵人筆記》、99年獲得俄國政府普希金獎章。草嬰:列夫托爾斯泰全部小說,包括《戰爭與和平》、《安娜卡列尼娜》、《復活》,出版有《托爾斯泰小說全集》(上海文藝),肖洛霍夫全集等。顧蘊璞:《葉賽寧詩選》等。陸蠡:《羅亭》。

飛白:俄國詩歌翻譯,包括《馬雅可夫斯基詩選》等。徐磊然:法捷耶夫《毀滅》、普希金《上尉的女兒》、屠格涅夫《父與子》、《羅亭》、《貴族之家》,多為人民文學出版。力岡:《安娜卡列尼娜》、《復活》、《靜靜的頓河》。梅益:《鋼鐵是怎樣煉成的》、《西行漫記》(后來有董樂山)。巴金:赫爾岑《往事與隨想》、屠格涅夫《父與子》、《木木》。王智量:最早翻譯了普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》,還譯有《上尉的女兒》、《安娜·卡列寧娜》等。

汝龍:建國后契訶夫作品主要翻譯者。其他包括《復活》《罪與罰》等 滿濤:果戈理《果戈理小說戲劇選》、別林斯基作品主要譯者,契訶夫《櫻桃園》。韋從蕪:陀思妥耶夫斯基全部作品(但多從英文直譯)。余振:普希金、萊蒙托夫、馬雅可夫斯基作品。焦菊隱:契訶夫戲劇作品多種。

戈寶權:普希金、馬雅可夫斯基詩歌,是普希金詩歌翻譯的集大成者。孫用:普希金《上尉的女兒》。黃裳:《獵人筆記》。朱雯:《苦難的歷程》。金人:《靜靜的頓河》。

意大利西班牙希臘語等

但丁《神曲》翻譯者:錢稻孫(片段),王維克(第一部完整漢譯),朱維基(英文轉譯),田德望(最全面)等。

呂同六:翻譯鄧南遮的作品,現當代意大利文學的主要翻譯者。王央樂:西班牙語翻譯家,主要有《博爾赫斯短篇小說集》、聶魯達《詩歌總集》、趙德明 《百年孤獨》、《馬爾克斯中短篇小說選》等拉美西班牙作品。李俍民:喬萬尼奧尼《斯巴達克斯》。陳中梅:埃斯庫羅斯悲劇,荷馬史詩。

羅念生:古希臘戲劇多部,亞里士多德《詩學》、《荷馬史詩》、《伊索寓言》等。注:荷馬史詩的譯者包括楊憲益、羅念生、王煥生、陳中梅、傅東華等。葉君健:安徒生童話。

注:安徒生童話譯者有葉君健、林樺。楊絳:《堂吉訶德》(直譯)。注:楊譯之前,《堂》皆為英法轉譯,楊后,《堂吉訶德》1990s出現更多譯本,其中董燕生,孫家孟等為佳。

楊周翰:賀拉斯《詩藝》。楊憲益:《奧德修紀》、維吉爾《牧歌》。王永年:《十日談》,《博爾赫斯集》,《在路上》。

日語

周作人:《伊索寓言》、《枕草子》、《平家物語》、《希臘神話故事》等。豐子愷:《源氏物語》。葉渭渠:小林多喜二主要作品,川端康成《雪國》等主要作品,日本文學在中國主要推介者。唐月梅:川端《古都》,三島由紀夫《春雪》等主要作品。林少華:村上春樹作品。林林:日本俳句翻譯。

婁適夷:芥川龍之介小說,最早翻譯井上靖小說。申非:繼周作人后翻譯《日本狂言選》,與周合作《平家物語》等。

印度文學

季羨林:《沙恭達羅》、《五卷書》、《優哩婆濕》、《羅摩衍那》。金克木:《我的童年》(泰戈爾回憶錄)、《云使》(迦梨陀娑詩歌)、《伐致訶利三百詠》、《印度古詩選》,與趙國華、席必莊等合譯《摩訶婆羅多·初篇》。

歌劇

周楓:翻譯了《被出賣的新娘》、《弄臣》、《卡門》、《唐帕斯夸勒》、《鄉村騎士》、《蝙蝠》、《阿列科》等歌劇,《阿伊達》、《托斯卡》、《魔笛》、《黑桃皇后》等作歌劇電視腳本用。劉詩嶸:翻譯了《茶花女》、《馴悍記》、《灰姑娘》、《馬克白》、《西西里的鐘聲》、《威廉.退爾》、《喬孔達》、《丑角》等22部國外歌劇名著及《窈窕淑女》、《悲慘世界》等4部音樂劇。徐宜:將中文向國際輸出,把《中華民族樂器》推向西方世界的第一人,向蘇聯音樂界介紹中華民族音樂。翻譯了《西方神劇和歌劇詠嘆調集》、《法爾斯塔夫》、《費加羅的婚禮》、《浮士德》、《沙皇未婚妻》、《丑角》、《蝙蝠》、《唐·喬凡尼》、《伊戈爾王》、《葉甫根尼·奧涅金 》、《鼻子》等歌劇。

注:周楓、劉詩嶸和徐宜人稱我國近現代歌劇譯配三大奠基人。

其它

納訓:《一千零一夜》

注:其它譯本還有李唯中、王瑞琴、葛鐵鷹、周烈等。韓少功:《生命中不能承受之輕》。范曄:《萬火歸一》、《鏡中的孤獨迷宮》、《紙上的伊比利亞》。

第三篇:長沙名人不完全名單

·長沙名人不完全名單· 共和國黨政領導人

山靈水秀的長沙養就了杰出的長沙人,“惟楚有才,于斯為盛”。自古以來,長沙英才輩出,而近代更是涌現出大批名人,有文化方面的、有教育方面的、有藝術方面的,更多的是不怕死的革命者——維新志士中救國最堅定、最富犧牲精神的是長沙人;辛亥革命打頭陣的是長沙人;為共和國誕生拋灑熱血的是長沙人……

劉少奇(1898-1969)中國共產黨和中華人民共和國主要領導人之一,杰出的無產階級革命家、政治家和理論家。長沙寧鄉人。年青時曾在家鄉參加反袁驅湯斗爭。1918年畢業于長沙育才中學。1920年在長沙加人中國社會主義青年團。1921年在蘇聯莫斯科東方大學學習時轉入中國共產黨。1922年夏回國參加領導粵漢鐵路工人大罷工和安源路礦工人大罷工。1925年當選為中華全國總工會副委員長。在中國共產黨五次全國代表會上當選為中央委員。投入中國人民解放事業和社會主義建設事業幾十載,功勛卓著。中華人民共和國成立后任中華人民共和國主席等職。

胡耀邦1915—1989

無產階級革命家,中國共產黨主要領導人之一。長沙瀏陽人。秋收起義時參加革命,1933年加入中國共產黨。參加長征后,任中央軍委政治部組織部部長等職。中華人民共和國成立后任共青團中央第一書記等職。1975年后任中央黨校副校長、中央組織部部長、中央秘書長兼宣傳部長等職,組織與推動關于真理標準問題的討論,大力平反冤假錯案,落實干部政策,推動改革開放。為十二屆中央政治局委員、常委、總書記。

朱镕基1928—

今國務院總理。長沙人。初中就讀于長沙廣益中學,高中就讀于省立長沙一中。1947年考入清華大學學生會主席。1951年大學畢業后,長期在國家計委工作。1958年錯劃為“右派”。1962年摘掉“右帽子。回國家計委工程師,其間曾下放“五七”干校勞動。1978年右派問題平反,恢復黨籍,升任國家經委處長、局長。1983年任命為國家經委副主任兼國家經委黨組成員。1987年后,歷任上海市委副書記、上海市市長、市委書記、國務院副總理、國務院總理等職。是中共十四、十五屆政治局委員、常委。

徐特立1877—1968

無產階級革命家、教育家。長沙人。1912年創立長沙師范學校,是毛澤東的老師。1927年加入中國共產黨,同年參加八一南昌起義,隨后在中央革命根據地任教育部長。1934年參加長征,后在延安從事教育宣傳工作。中華人民共和國成立后,任中央人民政府委員,當選為全國人民代表大會常務委員會委員,為中國共產黨第七屆、八屆中央委員。

謝覺哉1883—1911

無產階級革命家、教育家。長沙寧鄉人。在長沙參加新民學會,主編《通俗日報》、《湖南日報》。1925年加入中國共產黨,從事黨的宣傳教育工作。1934年參加長征。歷任中央工農民主政府秘書長、內務部部長、司法部部長、中央黨校副校長,陜甘寧邊區政府秘書長等職。中華人民共和國成立后,歷任內務部部長、最高人民法院院長、中國人民政治協商會議副主席等職,對社會主義法制建設作出了重大貢獻。

李富春(1900~1975)無產階級革命家。長沙人。長沙長郡中學畢業。1921年加入中國社會主義青年團,1922年加人中國共產黨,1925年回國參加北伐戰爭,任北伐軍第二軍黨代表兼政治部主任。曾任中共江西、江蘇、廣東省委代理書記。長征中任紅軍總政治部副主任、紅三軍團政治委員。到達陜北后任中央陜甘寧省委書記。此后曾任中共中央秘書長等職。中華人民共和國成立后任國家計委主任、國務院副總理等職。

王首道1906—1996

黨和國家領導人。長沙瀏陽人。1925年加入共產黨。土地革命戰爭時期任湘贛省委書記、紅十五軍團政治部主任等職。抗日戰爭和解放戰爭時期任八路軍南下支隊政委、東北行政委員會財經委員會主任、長沙市軍事管制委員會副主任等職。中華人民共和國成立后,任中共湖南省委第一副書記、省人民政府主席、交通部部長、中共中央中南局書記處書記、全國政協副主席第職。是中共八至十一屆中央委員,十二屆中央顧問委員會常委。

王震1908—1993

解放軍高級領,黨和國家領導人。長沙瀏陽人。1927年加入共產黨,1929年參加紅軍。土地革命戰爭時期任湘贛軍區代司令員等職。參加長征。抗日戰爭時期任八路軍三五九旅游長兼政委、八路軍南下支隊司令員等。解放戰時期任第一野戰軍第一兵團司令員兼政委等。中華人民共和國成立后,歷任新疆軍區第一副司令員、鐵道兵司令員兼政委、解放軍副總參謀長、國務院副總理、國家副主席等職。1955年授上將國銜。是中共十一屆、十二屆中央政治局委員。

彭珮云1929—

黨和國家領導人。長沙瀏陽人。1946年加入共產黨,從事黨的地下工作。中華人民共和國成立后,歷任中共清華大學黨總支書記、北京大學黨委副書記、北京化工學院革命委員會副主任、教育部副部長、國家教委副主任、中國科技大學黨委書記、中國少年先鋒隊全國工作委員會第一副主任、國務委員兼國家計劃生育委員會主任、全國婦聯主席、全國人大常委會副委員長、中國紅十字會會長等職。

李鐵映1936—

黨和國家領導人。長沙人。1955年加入共產黨。1961年畢業于捷克斯洛伐克查理士大學物理系,回國從事國防科技工作。后歷任遼寧省科協副主席、中共沈陽市委書記、中共遼寧省委書記、電子工業部部長、國家經濟體制改革委員會主任、國務委員兼國家教育委員會主任、中國社會科學院院長等職。是中共十三至十五屆中央政治局委員。

李維漢1896——1984

無產階級革命家。又名羅邁。長沙人。1922年加入中國共產黨。任中共湘區執行委員會書記、中共第四屆中央委員和第五屆中央委員、政治局委員。歷任中央組織部部長、中共中央黨校校長、宣傳部副部長、統戰部部長、人大常委副委員長、全國政協副主席、中顧委副主任等職。長期從事統戰工作。

蕭勁光1903—1989

解放軍高級將領。長沙人。1920年加入青年團,1922年轉為共產黨員。1924年在安源煤礦從事工人運動。1926年參加北伐戰爭,大革命失敗后再赴蘇聯學習,1930年回國,任中央軍事政治學校校長等職。參加長征,到達陜北后任中央軍委參謀長等職。抗日戰爭時期任陜甘寧晉綏聯防軍副總司令等職。解放戰爭中任四野十二兵團司令員兼政委等職,率部游戲江。中華人民共和國成立后,任海軍司令員、國防部副部長、全國人大副委員長等職1955年授大將軍銜。是共“八大”至’十一大”中央委員,1982年當選中共中央顧問委員會常委。

許光達(1908~1969)解放軍高級將領、軍事家。長沙人。1925年加入中國共產黨。次年入黃埔軍校。1927年8月在江西寧都加入南昌起義部隊。歷任紅六軍參謀長、十七師師長、政委、抗日軍政大學教育長、晉綏軍區第二分區司令員兼獨立第二旅旅長、第三軍軍長、第一野戰軍第二兵團司令員。新中國建立后,任裝甲兵司令員,先后兼任坦克學校校長和裝甲兵學院院長。1955年授大將軍銜。1959年任國防部副部長。中共“八大”當選為中央委員。

甘泗淇(1903-1964)解放軍高級將領。原名姜鳳威。長沙寧鄉人。1926年加入中國共產黨。1930年從蘇聯學習回國,歷任中共中央秘書處翻譯、中共湘贛省委宣傳部長、省軍區政委、紅六軍團政治部主任。參加長征。1936年后任紅二方面軍、八路軍一二0師、晉綏軍區和第一野戰軍等部政治部主任。中華人民共和國建立后任中國人民志愿軍副政委兼政治部主任、解放軍總政治部副主任、中共第八屆候補中央委員。1955年授上將軍銜。

宋任窮1909— 解放軍高級將領。長沙瀏陽人。1926年加入共產黨。次年參加秋收起義。土地革命戰爭時期任團、師、軍政委。參加長征。抗日戰爭時期任第三野戰軍第三副政委等。中華人民共和國成立后,任西南軍區副政委,第二、第三、第七機械工業部部長、中共東北局第一書記兼沈陽軍區第一政委、中共中央組織部部長等職。1955年授上將軍銜。是中共十二屆中央政治避委員、中顧委副主任。院士

雷天覺(1913~)瀏陽人,機械工程專家,1935年北平大學畢業,曾留學美國,1947年回國,在上海工廠任總工程師,后在一機部任技術委員會副主任、教授級高級工程師,1955年被聘為中國科學院學部委員(院士),1998年獲資深院士稱號。今年已86歲。在他主持下,60年代上海生產的多種精密機床、儀器和工具達到當時國際先進水平,調相式變量油泵且被國外引進生產,為祖國贏得榮譽。

周光召(1929~)寧鄉人,理論物理學家,1957年赴莫斯科參加原子核物理研究所,即在理論上有重大創見,聞名國際。1959年蘇聯毀約,他回國后即投身“兩彈”的研制,初期設計工作陷入困境,經他反復計算,不是中國無能,而是蘇聯專家所授資料的數據有誤,于是研究從此打開了局面。1980年周光召當選中國科學院學部委員(院士),并任美國、俄國等11個國家和地區科學院院士,歷任清華大學物理系主任、理學院院長,中國科學院副院長、院長,中國科協主席等職,現任全國人大副委員長。

俞汝勤(1935-)湖南長沙人。中共黨員,分析化學家。曾任湖南大學校長,教授、博士生導師。1991年當選為中國科學院化學部委員,1994年改稱院士。他在1959年畢業于前蘇聯列寧格勒大學化學系,在中國科學院化學研究所工作。參加了建立我國豐產稀有元素鈮、鉬的標準分析礦樣及其分析方法的工作,在梁樹權教授指導下,參與中國科學技術大學近代化學系分析化學專業實驗室及課程建設。1962年調湖南大學任教,參與新開設的分析化學專業的建設。

丑紀范(1934~)長沙人,氣象學家,曾在蘭州大學任教,后任北京氣象學院教授、院長,兼任蘭州大學大氣科學系主任。對天氣預報有獨到的見解,并對海洋動力學深有研究,提出多項新理論新方法,著有《長期數值天氣預報》等書。1993年當選為中國科學院學部委員,次年改稱院士。

何繼善(1934-)湖南瀏陽人,中共黨員,應用地球物理學家。1994年6月當選為中國工程院首批院士,中國工程院管理科學與工程委員會委員。歷任中南工業大學校長、教授,現任中南工大教授、湖南省科協主席,教育部科技委員會委員,中國地球物理學會副理事長,中國儀器儀表學會地質儀器學會副理事長,美國勘探地球物理學家協會(SEG)終身會員,湖南省書法家協會顧問。

劉經南(1943年-)大地測量學與測量工程專家,長沙人。

黃祖洽(1924-)理論物理學家,對我國第一個重水反應堆作了理論計算并糾正了前蘇聯專家的錯誤,有《黃祖洽文集》。

張履謙(1926-)美國宇航學會高級會員,早在抗美援朝實戰中就較好地解決了雷達抗干擾問題。朱建士(1936-),流體力學專家,主要成果有“核武器的一種新原理突破”等。近現代

田漢1889—1968

著名劇作家。宇壽昌,筆名陳瑜。長沙人。曾就讀于長沙師范學校。日本東京高等師范學校畢業。歸國后,與郭沫若等人組織創造社,創辦南國劇社等戲劇團體,創作《咖啡店之一夜》等優秀獨幕話劇。1930年加入“左聯”,1932年加入中國共產黨。與聶耳合作創作《義勇軍進行曲》。抗戰時期在長沙等地組織抗戰戲劇運動,主編《新長沙報》、《抗戰戲劇》等刊物。中華人民共和國成立后任文化部藝術局局長、中國文聯副主席等職。對湘菜、湘劇情有獨鐘。有《田漢文集》16卷存世。

周鯁生1889—1971

國際法學家。長沙人。早年留學日本,加入同盟會。后留學英國、法國,獲愛丁堡大學和巴黎大學博士學位。歷任北京大學、東南大學、武漢大學教授、校務長。1939年赴美國講學。回國后任武漢大學校長。中華人民共和國成立后,任中南軍政委員會委員兼文教委員會副主任、外交部顧問、外交學會副會長等職。1956年加入中國共產黨。主要著作有《國際法大綱》、《近代歐洲政治史》、《不平等條約十講》等。

周鳳九1891—1960

土木工程專家。原名本堯。長沙寧鄉人。湖南省高等工業學堂土本科及巴黎建筑學校畢業。歷任長沙楚怡工業學校土木科主任、湖南機械廠廠長、湖南省公路局總工程師、西南公路局副局長、公路總局副局長、中國土木工程學會副理事長。對舊時長沙的城市建設頗有貢獻。1949年任教于湖南大學。中華人民共和國成立后,曾任國務院交通部技術委員會副主任、交通部公路總局總工程師。是全國政協委員。

金岳霖1895—1984

哲學家。長沙人。清華學堂畢業。1920年獲美國哥倫比亞大學博士學位。1925年后任清華大學、西南聯大、北京大學教授、系主任、文學院長等職。1955年后,任中國科學院哲學所副所長,哲學社會科學學部委員、中國邏輯學會會長和名譽會長。著有《邏輯》、《論道》、《知識論》等專著。

張孝騫1897—1987

著名醫學家。號慎齋。長沙人。長沙湘雅醫學院肄業。兩次赴美進修。任湘雅醫學院內科學教授、教務主任、院長及湘雅醫院院長、湘雅護校校長近10年。1948年任協和醫院內科教授兼主任,先后建立消化、心腎、傳染病、血液、呼吸等專業組,是中國胃腸病學的創始人之一。中華人民共和國成立后,任中國醫科大學副校長、中國科學院學部委員、全國政協常委。

楊開慧(1901—1930)革命烈士。又名霞,字云錦。長沙人。1921年加入共產黨,任中共湘區委員會機要兼交通聯絡工作。1923~1927年隨毛澤東在上海、韶山、武漢等地從事工農運動和婦女運動。大革命失敗后在長沙板倉一帶堅持革命斗爭。1930年10月被捕。在獄中經受酷刑,堅貞不屈。11月在長沙英勇就義。

雷鋒1940—1962

解放軍英模。長沙望城人。7歲成孤兒,1956年高小畢業后先后在鄉人民政府和望城縣委工作。次年加入共青團。參加水利工程建設和鞍鋼建設,多次評為勞動模范和先進生產者。1960年參加解放軍工程兵部隊,積極學習毛澤東著作,多次立功受獎,被評節約標標兵和模范共青團員。同年11月加入共產黨。次年任班長,被選為撫順市人民代表。1962年8月15日因公殉職。同年3月4日,毛澤東題詞“向雷鋒同志學習”,全國掀起學習雷鋒的熱潮。

勞崇光1802—1867

清總督。宇辛階。善化(今長沙)人。道光進士,授編修。歷任平陽、太原知府,翼林道,山西、廣西按察使。后遷湖北、廣西布政使。1851年咸豐元年 署廣西巡撫,會辦賽尚阿軍務,鎮壓太平軍。后調任廣東巡撫兼署兩廣總督,并署粵海關監督。1863年同治二年 授云貴總督,督率馮世英等鎮壓云南回民起義和貴州苗民起義。后病卒于任內。著有《常惺惺齋詩文集》。

丁取忠1810—1877

清數學家。宇肅存,號果臣,又號云梧。長沙人。喜購藏數學類圖書,兼收并蓄國內外數學研究新成果。提出解三元一次不走方程的新方法,并運用幾何知識,測算出北京和其他地區的緯度。先后編著出版《數學拾遺》、《輿地經緯度里表》和集古今數學成果于一體的巨著《白英堂算學叢書》。

朱昌琳1822—1912

清末實業家。字雨田。長沙人。功授候補道、贈內閣學士,曾任阜南官錢局總辦。以經營谷米起家,后開設乾順泰鹽號、未乾益升茶莊,轉販鹽茶,設立錢莊,投資近代工礦業,成為長沙首富。樂善好施,耗巨資在長沙設保節堂、育嬰堂、施藥局、麻痘局,置義山、辦義學、修義渡,捐資修路、疏浚新河,并多次捐贈大批糧食、布匹販濟山西、陜西等省災民,是長沙近代慈善事業的開創者。

李興銳1827—1904

湘軍將領。字勉林。長沙瀏陽人。以參與湘軍起家,1854年咸豐四年 與清軍阻扼太平軍入境有功,次年召至湘軍總管糧臺,駐祁門。1868年同治七年 補大名知府。1874年日本侵犯臺灣基隆,赴江陰、吳淑等地修筑炮臺。1875年起總辦上海機器制造局10年。1889年任天津海關道。1895年起歷任天津道、山東登萊青道、長蘆鹽運使、福建按察使、廣西布政使、江西巡撫。1903年調署閩浙總督,次年任兩江總督,卒于任內。

楊恩壽1835—1891

清末戲曲作家。宇鶴鑄,號蓬海,別號蓬道人。長沙人。35歲中舉人,任過湖北鹽運使、湖北候補知府等職。由于仕途坎坷,遂沉迷于戲曲創作和戲曲理論研究,其成就主要匯集于《坦園六種曲》和《詞余叢話》中。戲劇作品多描寫表現忠義節烈傳統道德的故事。劇本情節曲折、場次緊湊、感情真切,人物形象突出,藝術感染力很強。代表作有《桂枝香》、《再來人》、《理靈坡》等。

周漢1842—1911

清末反洋教名士。宇鐵真。長沙寧鄉人。18歲投湘軍,隨左宗棠赴陜首鎮壓回民起義軍。旋又參與收復新疆之役。1870年同治九年 從劉錦棠總理營務,累遷陜西候Qr道。1884年光緒十年 請假歸里。1891年后在長沙大量刊印反洋教宣傳品,引起美、德等國駐華公使干涉,被革職。1897年德國強占膠州灣后,又刊刻反洋教宣傳品,在長沙、湘潭等10多縣大量散覽英國駐漢口領事照會湖南當局,指名懲處。次年被湖南撫院拘捕。1910年宣統二年 病重出獄,次年病卒。

王先謙1842—1917

清末史學家、實業家。宇益吾,號葵園。長沙人。同治進士。曾任國子監祭酒,云南、江西、浙江鄉試正副考官,江蘇學政等職。1889年光緒十五年 涸鄉后,主講于思賢講舍、城南書院,為岳麓書院最后一任山長,致力于漢學、經學連釋,多有成就。1896年集資創辦寶善成機器制造公司。1904年聯合龍湛霖、馮錫仁、王之春等湘紳在長沙發起廢除“美約”、收回粵漢鐵路筑路權運動。政治上反對戊戌維新、辛亥革命。著有《詩三家義集疏》、《漢書補注》、《十朝東華錄》等。張百熙1847—1907

清末大臣、教育家。宇冶秋。長沙人。同治進士,授編修。1881年光緒七年 任山東學政。1888年任四川鄉試主考。中日甲午戰爭爆發后,歷陳國事,反對主和。1897年任廣東學政,遷內閣學士。次年奏保康有為應經濟特科試。戊戌政變后革職留任。1900年任禮部侍郎,旋升左都御史,《辛丑和約》簽訂后,奏請變更科舉,興辦學堂,設立報館。嗣遷工部、禮部、吏部尚書,充管學大臣,主持京師大學堂,又創辦醫學堂;譯學館、實業館,選派學生出國留學。后歷任戶部尚書、郵傳部尚書。

皮錫瑞1850—1908

清末經學家。宇鹿門。善化(今長沙)人。光緒舉人。1890年光緒十六年 主講湖南桂陽龍潭書院,后移席江西南昌經訓書院。1898年任湖南南學會會長,力主變法,遭王先謙排斥。戊戌政變后,革去舉人身份,交長沙地方官管束3年,遂杜門著述。晚年講學湖湘,并任長沙定王臺圖書館纂修。博貫群經,創通大義,今文經學造詣很深,為晚清經學大家之一。工詩及驕文。著有《師伏堂叢書》、《師優堂筆記》、《師優掌日記》等。

翟鴻機1850—1918

清末大臣。字子玖。善化(今長沙)人。同治進士,授編修。光緒初年,大考名列第一,耀為侍講學士。1897年光緒二十二年 升內閣學士,先后任多省鄉試考官及學政。中日甲午戰爭時,曾上四路進兵之策。以后秉承慈穆太后意旨,屢獻求和之策,深得賞識,先后出任工部尚書、軍機大臣、政務大臣、外務部尚書、協辦大學士等職。1906年參與策劃預備立憲,任議政官制大臣。1907年與突圍發生矛盾,被彈勁回籍。1918年病逝于上海。

陳文瑋1855—1935

近代實業家。宇佩蔭,晚號遁奧。長沙人。曾捐湖北補用道,未赴任。后在長沙開設頤慶和錢莊及綢緞莊。1905年與周聲洋發起成立湖南商會,任協理。是粵漢鐵路廢約自辦運動的主要領導者,創立商辦湖南全省鐵路有限公司,發刊《湘路周報》雜志。1909年宣統元年 創辦湖南電燈股份有限公司。選為湖南省咨議局議員。民國成立后任都督府財政司司長,1912年任國民黨湘支部評議員。衰世凱復辟帝制后,不再預政事而寄情書畫。

葉德輝1864—1927

近代士紳,文字版本學家。宇奐彬,號直山。長沙人。光緒進士。湖南維新運動中保守派代表,攻擊康有為、梁啟超倡導的變法。民國初年又在湖南組織籌安分會,任會長,擁戴衰世凱復辟帝制。大革命時破壞北伐和工農運動,1927年被工農群眾處決。長于經學,尤精于文字版本學,所著及校刻書百余種。著有《書林清話》、《六書古微》等,匯編校刻的書有《郎園叢書》、《觀古堂匯刻書》等。

楊昌濟1871—1920

近代教育家。又名懷中,宇華生。長沙人。楊開慧之父。青年時擁護康梁變法主張,參加南學會。1903年光緒二十九年 留學日本,主攻教育學。1909年宣統元年 留學英國,專攻哲學、倫理學。1913年后在湖南省立高等師范學校、第四師范、第一師范、商專、一中等校任教,支持新文化運動,宣傳《新青年》的主張,關心毛澤東、蔡和森等一批進步青年,鼓勵他們“欲栽大木拄長天”。支持成立新民學會,籌備創立湖南大學。1918年任北京大學教授,曾資助蔡和森等赴法勤工儉學,介紹毛澤東去北大圖書館工作。

譚嗣同1865—1898

清末資產階級改良運動政治家。宇夏生,號壯飛。長沙瀏陽人。湖北巡撫譚繼洵之子。早年入新疆巡撫劉錦棠幕。1895年在瀏陽發起成立算學會,1896年任南京候補知府,著《仁學》。1897年回長沙協助湖南巡撫陳寶箴創辦新政,先后設立時務學堂、武備學堂,籌辦內河輪船、修筑粵漢鐵路,開采礦產,倡設南學會,辦《湘報》,宣傳變法。1898年進京參與變法,同年,西太后發動政變,被捕,慷慨就義。

唐才常1867—1900

清末資產階級改良運動政治家。字伯平,號紱丞,后改佛塵。長沙瀏陽人。1895年與譚嗣同等在瀏陽辦算學館,1887一1898編輯《湘學報》,參與創辦時務學堂、南學會等。戊戌政變后逃亡日本,旋回國組織正氣會,籌組自立軍。1900年舉事失敗,就義于武昌。在經濟思想上提出了一整套資產階級改革方案,主張廠礦完全由私人資本經營,反對官商壟斷,被視為早期中華民族資產階級的代言人。還親自在家鄉主持開辦銻礦、煤礦,實現自己的主張。

楊毓麟1872—1911

近代民主革命者。宇篤生,號敘壬。長沙人。早年就讀長沙城南、校經書院。甲午戰爭后傾向維新,為《湘學報》撰稿,并擔任時務學堂教習。1900年赴日留學,同年回國參與自立軍起義,失敗后再度流亡日本。1902年與黃興等創立“湖南編譯社”,任主編,撰寫《新湖南》一書,鼓動革命。1903年在長沙參與創立華興會,繼于上海組織愛國協會,任會長。1905年在上海成立同盟會聯絡機關,創辦《洞庭波》等刊物。1909年在英留學,與孫中山商討籌辦通訊社,后聞廣州黃花崗起義失敗,痛心疾首,投大西洋,以身殉國。

黃興1874—1916

近代資產階級革命家。字克強。長沙人。早年就讀于長沙城南書院,1898年進武昌兩湖書院深造。1902年留學日本,曾組織拒俄義勇隊。次年回國,在長沙與宋教仁等建立華興會,任會長。1904年策劃長沙起義失敗,亡命日本。1905年與孫中山創建同盟會,任庶務長。1907年起多次發動武裝起義,均遭失敗。武昌起義后任戰時總司令,領導武漢保衛戰。1912年南京政府成立,任陸軍總長。1913年被推為江蘇討衰軍總司令,失敗后逃往日、美。1916年病逝于上海,歸葬長沙岳麓山。有《黃興集》行世。

周震鱗1875—1964

近代資產階級革命家。宇道腴。長沙寧鄉人。早年入兩湖書院,與黃興同學,又與譚嗣同、唐才常友善。畢業后在寧鄉、長沙辦學,多有成就。1904年在長沙參與創立“華興會”,次年加入同盟會。不久留學日本。1907年歸國,從事革命活動。袁世凱專權、湯薌銘督湘時再次出走日本。1914年加入中華革命黨。1927年任國民政府委員,因與蔣介石意見不合,消極處世。抗戰勝利后任“湘鄂贛宣慰使”。1949年響應湖南和平起義,中華人民共和國成立后選為全國政協委員和全國人大代表。

焦達峰1886—1911

近代資產階級革命家。原名大鵬,宇鞠蓀。長沙瀏陽人。1903年進長沙高等學堂預備料。1906年赴日習軍事,加入同盟會,任調查部長。1909年回國與孫武等在漢口設共進會。1911年圖謀響應廣州起義,事敗避居漢口,與湖北黨人共謀湘鄂同時舉事。武昌起義爆發后,與陳作新等組織湖南會黨及新軍響應,10月率軍光復長沙,被舉為湖南軍政府都督。同月立憲派發動兵變,被害。1912年南京臨時政府授為大將軍。

姜濟寰1879—1935

民初知名人士,長沙知事。號詠洪。長沙人。早年為湖南立憲派骨干分子之一。辛亥革命后任長沙縣首任知事、國民黨湖南支部評議員、湖南省財政廳廳長。當選為俄羅斯研究會總干事,資助過毛澤東等的革命活動,對發展長沙近代教育事業出力甚多。1922年后歷任省議會議員、湘軍總司令部秘書長,江西省政治委員會主任和國民黨江西省黨部執委。1927年參加南昌起義,被革命委員會任為江西省政府主席。起義失敗后流亡日本。1929年任南京國民政府行政院參議。

易培基1880—1937

教育家。宇寅村,號鹿山。長沙人。同盟會員,曾參加武昌起義。在“驅張”運動中任湖南紳商學界總代表。1920年任湖南省長公署秘書長兼教育行動委員會委員長、省立第一師范學校校長。積極推行教育改革,廣泛吸收進步教員,提倡男女同校。1923年后,歷任湘軍總司令部秘書長、孫中山駐北京全權代表、北京政府教育總長、北京女子師范大學校長、故宮博物院院長等職。

章士釗1881—1973

近代知名學者,著名愛國民主人士。字行嚴。長沙人。南京江南陸師學堂肄業,后留學日本、英國。辛亥革命前后任《蘇報》主筆、《民主報》主編、江蘇都督府顧問等職。1914年在日本創辦《甲寅》雜志,宣傳民主、共和思想。1917年后歷任北京大學教授兼圖書館主任、廣東軍政府秘書長、段祺瑞政府司法總長兼教育總長、國民政府冀察法制委員會主席、國民參議員等職。解放戰爭后期是南京政府和談代表團成員。中華人民共和國成立后任全國人大常委、中央文史館館長等職。著有《邏輯指要》、《柳文指要》等。

朱劍凡1883—1932

教育家。曾名家純。長沙寧鄉人。留學日本,回國后毀家興學,創辦周南女子學堂。1919年投入“五四”運動,創立健學會,參加驅逐軍閥張敬堯的斗爭,資助毛澤東創辦文化書社。1920年選為省議員,參加國民黨“一大”,歷任國民黨長沙市黨部常委、湖南省政府委員、長沙市政籌備處主任等職。“馬日事變”后被國民黨抄家和通緝。1930年隨宋慶齡、魯迅等發起組織自由運動大同盟。后患胃癌去世。

楊樹達1885—1956

語言文字學家。宇遇夫。長沙人。曾就讀長沙時務學堂、求實書院,1905年留學日本。歷任湖南省立第四師范、第一師范、女子師范等校教員,北京大學、清華大學、湖南大學、湖南師范學院等校教授。中華人民共和國成立后,任湖南文史館館長、中國科學院哲學社會科學學部委員、全國政協委員。主要著作有《馬氏文通刊誤》、《詞連》、《高等國文法》、《積微居小學述林》、《漢語文言修辭學》等。

歐陽予倩1889—1962

著名劇作家。原名立袁,又名南杰。長沙瀏陽人。歐陽中鵠之孫。15歲留學日本,參與“春柳”戲劇社,演出話劇《黑奴吁天錄》極大成功。1911年回國組織“新劇同志社”等戲劇團體,積極倡導話劇,并寫作大量劇本。同時進行改良京劇的嘗試,與梅蘭勞齊名,有“南歐北梅”之譽。1926年參加“南國社”,開始從事電影工作。1932年參加左翼劇聯。抗日戰爭期間與田漢等人在長沙、桂林等地組織國統區抗日進步演劇活動。中華人民共和國成立后任中國文聯副主席等職。有《歐陽予倩劇作選》等傳世。

第四篇:中國著名翻譯家

中國著名翻譯家

草嬰

原名盛峻峰,1923年生于寧波,現居上海,俄語文學翻譯大家。

主要翻譯作品有托爾斯泰小說12卷(《戰爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復活》、《一個地主的早晨》、《哥薩克》、《克魯采奏鳴曲》、《哈吉·穆拉特》、《童年·少年·青年》)、肖洛霍夫作品(《新墾地》、《頓河故事》、《一個人的遭遇》)、萊蒙托夫《當代英雄》、卡塔耶夫《團的兒 子》、尼古拉耶娃《拖拉機站站長和總農藝師》等。董樂山

1924年11月14日出生于浙江寧波,1999年1月16日于北京病逝。董樂山1946年畢業于上海圣約翰大學,全國解放后曾長期從事新聞翻譯和英語教學工作。1981年調到中國社會科學院美國研究所,擔任研究員。曾任中國社會科學院研究生院美國系主任,國際筆會中國中心會員,中國譯協理事,美國文學研究會常務理事等職,是一位頗有造詣的美國社會與文學研究專家、作家與翻譯家。著作有《譯余廢墨》、《文化的休閑》、《文化的誤讀》、《邊緣人語》等;譯作有《西行漫記》、《第三帝國的興亡》(與人合譯并校訂)、《蘇格拉底的審判》、《西方人文主義傳統》、《奧威爾文集》、《韓素音自傳》(之一)、《囚鳥》、《鬼作家》、《基督的最后誘惑》(合譯)、《巴黎燒了嗎?》等;編著有《英漢美國社會知識辭典》等。他翻譯的《西行漫記》是斯諾這部關于中國革命的經典性著作中文譯本中翻譯得最好、流傳最廣的一部,譯作文筆流暢纖巧,達到很高的水準。他是一位難得的信達雅俱佳的翻譯家,所編著的《英漢美國社會知識辭典》獨辟蹊徑,是希圖了解美國社會與文化的讀者以及研究者一部不可或缺的工具書。傅雷

(1908-1966)翻譯家。字怒安。上海南匯人。1927年赴法國巴黎大學,巴黎盧佛美術史學校學習藝術批評。1931年回國,在上海美專教美術史和法文。1933年后歷任時事匯報總編輯、中央古物保管委員會編審科長。抗戰爆發后轉事譯著。一生共譯外國文學名著三十二部。尤以翻譯與研究巴爾扎克著作成績卓著。

從30年代起,即致力于法國文學的翻譯介紹工作,畢業翻譯作品三十余部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·克利斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》《托爾斯泰傳》《彌蓋朗琪羅傳》,巴爾扎克著作《高老頭》《歐也妮·葛朗臺》《貝姨》《邦斯舅舅》《亞爾墻·薩伐龍》《夏倍上校》《攪水女人》《都爾的本堂神甫》《幻滅》《賽查·皮羅多盛衰記》《于絮爾·彌羅埃》,服爾德的《老實人》《天真漢》《查第格》,梅里美的《嘉爾曼》《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》等。寫有《世界美術名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及其精神》《評(三里灣)》《評(春種秋收)》等散文。

季羨林

(1911.8.6-)山東清平人。1930年考入清華大學西洋文學系,1934年畢業,在山東省立濟南高中任國文教師。1935年秋進人德國格廷根大學學習贊文、巴利文、吐火羅文等印度古代語言。1941年獲哲學博士學位,并應聘留校任教。1946年回國,任北京大學東語系教授(直至現在)、系主任(至1983年);1978年開始兼任北京大學副校長,至1984年離職。1956年4月加入中國共產黨。1983年被選為第六屆全國人民代表大會代表和常務委員會委員。現為中國外國文學研究會副會長,中國比較文學研究會名譽會長。他曾長期致力于梵文文學的研究和翻譯,翻譯了印度著名大史詩《羅摩衍那》。此外他還創作許多散文作品,已結集的有《天竺心影》、《朗潤集》以及《季羨林散文集》等。

著作書目:

《中印文化關系史論叢》(論文集)1957,人民

《<羅摩衍那>初探》(理論)1979,外國文學

《天竺心影》(散文集)1980,百花

《季羨林選集》(散文集)198O,香港文學研究社

《朗潤集》(散文集)1981,上海文藝

《季羨林散文集》1986,北京大學出版社

林樺

1927年生于昆明。畢業于清華大學外國語言文學系,在校主修英國語言文學。在國家外事部門工作三十五年,其中近十四年任職中國駐丹麥大使館。1997年,獲丹麥女王瑪格麗特二世頒發的“丹麥國旗騎士勛章”,奧登塞市安徒生獎委員會“1997年安徒生特別獎”,并被“冰島冰中文化交流協會”接受為榮譽會員。2000年,出任“丹麥奧登塞安徒生獎執行委員會”委員。2002年,獲丹麥“倫斯特德隆獎”。2004年,擔任中國“安徒生形象大使”。

主要譯著有:《安徒生童話故事精選》(中國少年兒童出版社,1992),《關于尼耳斯?玻爾的一些回憶》(合譯,湖南教育出版社,1994),《安徒生童話故事全集》(新譯本四卷,中國少年兒童出版社,1995),《丹麥概況》(1997),《丹麥立憲史》(1998),冰島《埃伊爾薩迦》(1999),及丹麥短篇小說、歌曲若干。主編丹麥凱倫?布里克森作品四卷并翻譯其中的《七篇奇幻的故事》、《冬天的故事》等兩卷(新世紀出版社,2000)。著有《北歐神話與英雄傳說》(新世紀出版社,1998)。

呂同六

1938年生于江蘇省丹陽縣,1962年畢業于蘇聯列寧格勒大學意大利語言文學專業,回國后曾任中國社會科學院外國文學研究所常務副所長、全國意大利文學會會長等職。在40多年 的翻譯生涯中,呂先生一直致力于將意大利各個時期的文學作品引入我國,他主持的由安徽文藝出版社出版的“意大利二十世紀文學叢書”、由花城出版社出版的“意大利經典名著”叢書等體 系較大,眼光獨到,收錄完整,在文學愛好者中很有口碑。近年來,他任主編、由譯林出版社出 版的《卡爾維諾文集》和《莫拉維亞文集》等都獲得了良好的社會反響。因為在中意文化交流方面貢獻突出,呂同六獲得過多種相關榮譽,如意大利蒙德羅國際文學獎特別獎(1996)、意大利 總統授予共和國騎士勛章(1990)等等,2002年6月3日,他榮獲意大利國家最高榮譽——由意大 利總統頒發的爵士勛章。他出版過的主要著作有:《地中海的靈魂》(1993)、《多元化多聲部 》(1993)、《寂寞是一座橋》(2002)等。

羅念生

(1904.7.12—1990.4.10)學名羅懋德。生于四川威遠。1922年考入北京清華學校,開始對古希臘文學發生興趣。1927年在北京主編《朝報》文藝副刊時,在清華校刊上發表散文《芙蓉城》,這是他最早發表的作品。1929年至1933年先后進美國俄亥俄大學、哥倫比亞大學研究院和康奈爾大學研究院。

1931年在紐約與羅皚嵐、柳無忌等合辦《文藝雜志》。1933年開始翻譯希臘古典文學。此后幾十年間,譯出許多希臘重要名著。1933年到1934年在雅典美國古典學院研究古希臘悲劇和藝術。1934年回國,歷任北京大學、四川大學、武漢大學、清華大學等校外語系教授。1935年與梁宗岱合編天律《大公報》詩刊。

1936年在成都與朱光潛、何其芳、卞之琳等創辦文藝半月刊《工作》。1952年調到北京大學文學研究所任研究員,研究古希臘文學。1964年之后,任中國社會科學院外國文學研究所研究員。

著作書目:

《龍涎》(詩集)1936,上海時代圖書公司

《芙蓉城》(散文集)1943,西南圖書供應社

《希臘漫話》(散文集)1943,中國文化服務社重慶分社

《論古希臘戲劇》(論文)1985,戲劇

《二羅一柳憶朱湘》(回憶錄)與羅皚嵐、柳無忌合著,1985,三聯

翻譯書目:

《兒子的抗議》(中篇小說)英國哈代著,與盧大野合譯,1929,遠東圖書公司

《醇酒·婦人·詩歌》1930,光華 《傀儡師保爾》希臘施篤謨著,與陳林等合譯,1931,光華

《伊菲格涅亞在陶洛人里》(悲劇)希臘歐里庇得斯著,1936,商務

《俄狄浦斯王》(悲劇)希臘索福克勒斯著,1936,商務

《特羅亞婦女》(悲劇)希臘歐里庇得斯著,1944,商務

《阿里斯托芬喜劇集》1954,人文

《歐里庇得斯悲劇集》1957,人文

《埃斯庫羅斯悲劇二種》1961,人文

《索福克羅斯悲劇二種》1961,人文

《蛙》(劇本)希臘阿里斯托芬著,1961,人文

《歐里庇得斯悲劇二種》1962,人文

《詩學詩藝》(理論)古希臘亞里斯多德著,與楊周翰合譯,1962,人文

《詩學》(理論)希臘亞里斯多德著,1962,人文

《意大利簡史》英國赫德、韋利合著,與朱海觀合譯,1975,商務

《阿里斯托芬喜劇二種》1980,湖南人民

《琉善哲學文選》(政論)古羅馬琉善著,1980,商務

《伊索寓言》1981,商務

《索福克勒斯悲劇兩種》1983,湖南人民

《希臘羅馬散文選》1985,湖南人民

《古希臘羅馬文學作品選》1988,北京 《伊索寓言選》1988,人文 王道乾

(1921—1993),文學翻譯家,外國文學研究家,文藝理論家。中國作家協會會員。浙江紹興人。1945年畢業于昆明中法大學法國文學系,獲學士學位。1947年赴法國公費留學,在巴黎索邦大學文學院攻讀法國文學,1949年10月回國。1950年在華東文化部工作。1954年任中國作協上海分會理事,《文藝月報》編委等職。曾經當選為全國文藝界代表大會代表。1961—1966年在上海作家協會文學研究所工作。“文革”期間派往出版干校參加《世界史》翻譯工作。1979—1993年任上海社會科學院文學研究所副所長、研究員、研究生導師,《外國文學報道》雜志主編,社科院高級職稱評委會評委,1991年獲學術突出貢獻國家特殊津貼。

王道乾先生還擔任過以下職務:國家社科基金會外國文學學科評審組成員;中國外國文學學會副秘書長、常務理事;中國法國文學研究會副會長;《二十世紀歐美文論叢書》編委;《外國文學研究資料叢書》編委;上海比較文學學會副會長;上海翻譯家協會理事;上海美學研究會顧問;上海師范學院外國文學研究所特聘教授;《辭海·文藝理論、現代文學部分》主要編寫者之一;《中國大百科全書·外國文學卷》部分條目撰寫人。

以翻譯法國女作家杜拉斯的《情人》而蜚聲海內外的翻譯家王道乾先生,在中國創造了一個文壇神話:他在漢語世界里創造了“另一個瑪格麗特·杜拉斯”。從他的筆下誕生出的一系列杜拉斯作品,如:《琴聲如訴》、《昂代斯瑪先生的午后》、《廣場》、《埃米莉·L》、《洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》、《物質生活》等,影響了中國一代年輕作家的創作,有相當一批如今馳騁文壇的作家從中獲益良多。由此在中國翻譯界產生了一個“《情人》現象”,也就是一個作家如何在另一種語境中最充分、貼切地演繹和表達?這是文壇頗值得思考和研究的現象。不過在現象的背后,我們看到的是一個“勉為其難”的翻譯家,正是某種時代的局限造就了我們的翻譯家。如果文學翻譯界頒發“諾貝爾獎”的話,那么王道乾先生將是當之無愧的獲得者。

王道乾著譯作品年表

1951年 《馬克思、恩格斯論文學藝術》(法)讓·弗萊維勒編選,上海平明出版社

1952年 《亨利·巴比塞》(法)讓·弗萊維勒 著,上海平明出版社

1955年 《左拉》(法)讓·弗萊維勒 著,上海平明出版社

《米曬耳·隆代》(法)安德烈·腓力普 著,上海平明出版社

1957年 《煙斗》(短篇小說集)(法)安德烈·斯梯等著,上海文藝出版社

《巴爾扎克怎樣給人物取名字》(法)戈日朗 著,人民文學出版社

1961年 《紅與黑》(選譯)(法)司湯達 著,上海文藝出版社,《外國文學作品選》

1964年 《關于文學的發展》(法)馬拉美 著,人民文學出版社,《西方文論選》下卷

《拉辛與莎士比亞》(選譯)(法)司湯達 著,(同上)

1972年 《巴黎圣母院》(法國電影)(法)讓·德拉努瓦導演,上海電影譯制廠

1979年 《拉辛與莎士比亞》(全譯本),上海譯文出版社,“外國文藝理論叢書”

《愿快樂常在》、《魯濱遜·克羅索的結局》(短篇小說),(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文出版社

1980年 《琴聲如訴》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社《外國文藝》

1981年 《昂代斯瑪先生的午后》(小說)瑪格麗特·杜拉斯 著,南京大學外國文學所《當代外國文學》

1984年 《廣場》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,中國社科出版社《世界文學》

1985年 《情人》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社

1986年 《克洛德·西蒙》(隨筆)(法)阿蘭·羅布-格里耶 著,上海譯文出版社《外國文藝》 1988年 《彩畫集》(散文詩)(法)蘭波 著,上海譯文出版社《外國文藝》

《關于<彩畫集>》(法)茨維坦·托多羅夫 著,(同上)

1989年 《埃米莉·L》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海文匯出版社

《婚禮彌撒——關于(埃米莉·L)》(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海文匯出版社

1990年 《杜拉斯訪談錄》(隨筆 22篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社

《阿爾戈古堡》(小說,遺稿未發表)(法)于連·格拉克 著

1991年 《地獄一季》(散文詩集)(法)蘭波 著 花城出版社

《通靈者書信二封》(法)蘭波 著(同上)《智者的幸福》等詩四首(法)萊昂-加·格羅 著,《世界文學》 《詩三章》(法)于·拉布呂斯,(同上)《坐在走廊里的男人》(小說,遺稿未發表)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著 1992年 《洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》(小說)法)瑪格麗特·杜拉斯 著 南京大學外國文學所《當代外國文學》 《駁圣伯夫》(法)馬塞爾·普魯斯特 著,百花洲文藝出版社 1993年 《ECCE HOMO》等詩六首(法)亨利·米肖 著,《世界文學》雜志 《睡眠及其他》(隨筆四篇)(法)馬塞爾·普魯斯特 著,《當代外國文學》雜志 1994年 《禮拜五或太平洋上的靈簿獄》(小說)(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文出版社 《禮拜五》(散文)(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文《外國文藝》1995年 《愛的沙漠》、《福音散文》(散文詩)(法)蘭波 著,(同上)《亨利·貝爾》(法)梅里美 著,社科文獻出版社 《(意大利繪畫史)導言》(法)司湯達 著,(同上)《(呂西安·勒萬)序言》(法)司湯達 著,(同上)《(呂西安·勒萬)原編者序》(法)亨利·馬爾蒂諾 著,(同上)《向瑪格麗特·杜拉斯致敬——關于洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》,(法)雅克·拉康 著,武漢大學出版社《法國研究》 《夜里的最后一個顧客》(隨筆,關于《琴聲如訴》)(法)瑪格麗特·杜拉斯 1996年 《書及其他》(隨筆十九篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社 1997年 《物質生活》(隨筆集)(法)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,百花文藝出版社 《情人·烏發碧眼》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社 《人們為什么不怕杜拉斯了?——關于(情人)》(法)米雷爾·卡勒-格魯貝爾 著,上海譯文出版社《外國文藝》 禮拜五或太平洋上的靈簿獄》(小說)(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文出版社 1998年 《紅與白》(小說,原名《呂西安·勒萬》)(法)司湯達 著,上海譯文出版社 《社會地位》(小說)(法)司湯達 著,上海譯文出版社 《亨利·貝爾》(法)梅里美 著,上海譯文出版社 《旅人札記》(散文)(法)司湯達 著,花城出版社 未來的現象》(散文詩)(法)馬拉美 著,上海譯文出版社《外國文藝》《森林的通道》(詩)(法)安德烈·于蓋托 著,(同上)1999年 《書》(隨筆一篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,重慶出版社 《書》、《巴黎》(隨筆)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海三聯書店《書城》雜志 2000年 《一天上午的回憶》(法)馬塞爾·普魯斯特 著,上海文化出版社 《彩畫集——蘭波散文詩全譯》(法)蘭波 著,上海文化出版社

第五篇:中國著名翻譯家極其譯作

中國著名翻譯家極其譯作(轉載)(2008-03-18 14:45:21)

轉載▼

標簽:

雜談

注:這篇文章也是我轉載的,之前未做說明,貪污了對原作者的謝意,我在此向原作者及讀者表示道歉。

翻譯文學是中國文學的一種,百余年來,一直向前發展,名家名譯輩出。

但近幾年來,大家可見,文學翻譯因為種種原因,似有泛濫之象。一些譯者越來越糊弄讀者,而讀者也越來越不相信譯者,買翻譯之書,變得越來越困難。

而這種情況,使得我們越來越懷念翻譯前輩,以及他們翻譯的書。我們應該慶幸,前輩們已經將大部分世界名作譯出,可供我輩分享。

基于對經典譯作的崇敬,也為了與大家交流翻譯作品閱讀的體驗,本人整理了一份《翻譯家及作品不完全名單》(見下)。既然是不完全,也就是說,此名單還可以繼續補充,完善,希望好之者多多參與。

著名翻譯家及其作品不完全名單:

英語

林紓 《巴黎茶花女遺事》《魯賓孫漂流記》《伊索寓言》等

嚴復 《天演論》

周瘦娟等 《福爾摩斯探案全集》1916年

郭沫若《浮士德》,《少年維特之煩惱》,《戰爭與和平》,《雪萊詩選》,馬克思著作若干。張谷若哈代《德伯家的苔絲》,《還鄉》,《無名的裘德》,哈代翻譯專家

朱生豪 莎士比亞作品

張友松 馬克吐溫翻譯專家,比如《競選州長》

查良錚俄國普希金作品,英國浪漫派詩歌:《濟慈詩選》《拜倫抒情詩選》《雪萊抒情詩選》《唐璜》等

趙蘿 蕤(女)《草葉集》,艾略特《荒原》

朱維之主要翻譯彌爾頓。彌爾頓《失樂園》,《復樂園》,《力士參孫》

蕭乾《莎士比亞戲劇故事集》,夫妻合譯《尤利西斯》(譯文版),辛克萊《屠宰場》(合譯),《棄兒湯姆瓊斯的歷史》(合譯),《光榮與夢想》,《麥克米倫回憶錄》,《拿破侖傳》,《戰爭風云》(皆為合譯)易卜生《培爾金特》

金堤《尤利西斯》(人民文學版1994)

《尤利西斯》譯者還有:李虹,李進,紀江紅,章影光,劉象愚等

李文俊 福克納《喧嘩與騷動》(首譯),卡夫卡《審判及其它小說》,麥卡勒斯《傷心咖啡館之歌》

王佐良《英國詩文選譯集》,《彭斯詩選》,《蘇格蘭詩選》。主編《英國文學名篇選注》等

袁可嘉《英國憲章派詩選》,《葉芝抒情詩精選》,《布萊克詩選》。主編《外國現代派作品選》

湯永寬卡夫卡《城堡》,泰戈爾《游思集》,《采果集》,海明威《永別了武器》

楊德豫《朗費羅詩選》,《柯爾律治代表作三首》,《湖畔詩魂——華茲華斯詩選》,《拜倫抒情詩七十首》

江楓 《雪萊詩選》

馮亦代《美國短篇小說集》(合譯),斯坦貝克《人鼠之間》,黃雨時狄更斯《奧列弗退斯特》,康拉德《黑暗深處》,喬伊斯《青年藝術家畫像》等陳良廷《亂世佳人》,《教父》,劉易斯《納尼亞》系列,《曼斯菲爾德短篇小說選》,勞倫斯《兒子與情人》等

卞之琳《西窗集》,《英國詩選》,《莎士比亞悲劇四種》,《莎士比亞抒情詩選》

方平《莎士比亞喜劇五種》,莎士比亞悲劇多種,《呼嘯山莊》,主編《新莎士比亞全集》屠岸 《莎士比亞十四行詩集》,《濟慈詩選》

目前中國《莎士比亞全集》有朱生豪,梁實秋,方平三種。

林疑今 《永別了武器》

楊必 《名利場》

法語

蘇曼殊 雨果《慘世界》即《悲慘世界》

趙少侯莫里哀《慳吝人》《偽君子》等,莫泊桑主要名篇,都德《最后一課》《柏林之圍》,《法朗士短篇小說集》

許淵沖《包法利夫人》,《紅與黑》,《埃及艷后》,《追憶似水年華》第三部等羅新璋 《紅與黑》等

《紅與黑》共有20多個譯本

羅玉君(女),黎烈文,郭宏安,許淵沖,羅新璋,郝運(據信80s末最好譯本),聞家駟等

傅雷巴爾扎克作品《葛朗臺》《高老頭》等,《約翰克里斯托弗》,《貝多芬傳》等方重 喬叟翻譯大家

蕭三 《國際歌》

李建吾 戲劇翻譯莫里哀作品為主,《包法利夫人》

王道乾杜拉斯作品《情人》《琴聲如訴》《廣場》《物質生活》《杜拉斯訪談錄》《洛瓦斯泰因的迷狂》,普魯斯特《駁圣伯夫》司湯達《拉辛與莎士比亞》等

羅大岡 羅曼羅蘭《母與子》,孟德斯鳩《波斯人信札》

鮑文慰 拉伯雷《巨人傳》

李青崖首個白話翻譯莫泊桑作品,福樓拜《包法利夫人》,大仲馬《三個火槍手》

《三個火槍手》譯者還有周克希(譯名作《三劍客》),伍光建(譯名作《俠隱記》)等莫泊桑《俊友》譯者有:李青崖,何敬(譯名作《漂亮的朋友》),王振孫(譯名作《漂亮朋友》)

德語

張威廉 德國文學翻譯名家,包括小說,童話,文論,詩歌等

錢春綺德國詩歌翻譯名家,包括歌德詩歌,席勒詩歌,尼采詩歌,《尼伯龍根指環》,《惡之花》,黑塞詩歌等,《浮士德》流傳最廣

楊武能《浮士德》,《少年維特之煩惱》,《格林童話全集》,托馬斯曼《魔山》,《里克爾抒情詩》

綠原 《浮士德》,《里爾克詩選》,米沃什《拆散的筆記簿》等

《浮士德》的翻譯者有:郭沫若,周學普,顧壽昌,梁宗岱,綠原,楊武能,董問樵,錢春綺等,十余個譯本

傅唯慈托馬斯曼《布登波洛克一家》,毛姆《月亮和六便士》,《1984,動物莊園》,《基督最后的誘惑》(合譯),盧森堡《獄中書簡》

高中甫《萊辛寓言》,《茨威格小說選》,《少年維特之煩惱》等

馮至 海涅作品《德國,一個冬天的童話》,里爾克作品

德語翻譯家還有:葉廷芳,張玉書,韓世鐘等

俄語

瞿秋白 高爾基《海燕》,其它俄國作家作品

馮春十卷本《普希金文集》,屠格涅夫《獵人筆記》,99年獲得俄國政府普希金獎章。草嬰列夫托爾斯泰全部小說,包括《戰爭與和平》,《安娜卡列尼娜》,《復活》,出版有《托爾斯泰小說全集》(上海文藝),肖洛霍夫全集等

顧蘊璞 《葉賽寧詩選》等

陸蠡 《羅亭》

飛白 俄國詩歌翻譯,包括《馬雅可夫斯基詩選》等

徐磊然法捷耶夫《毀滅》,普希金《上尉的女兒》,屠格涅夫《父與子》《羅亭》,《貴族之家》,多為人民文學出版

力岡 《安娜卡列尼娜》,《復活》,《靜靜的頓河》

梅益 《鋼鐵是怎樣煉成的》,《西行漫記》(后來有董樂山)

巴金 赫爾岑《往事與隨想》,屠格涅夫《父與子》《木木》

汝龍建國后契訶夫作品主要翻譯者。其他包括《復活》《罪與罰》等

滿濤果戈理《果戈理小說戲劇選》、別林斯基作品主要譯者,契訶夫《櫻桃園》韋從蕪 陀思妥耶夫斯基全部作品(但多從英文直譯)

余振 普希金、萊蒙托夫、馬雅可夫斯基作品

焦菊隱 契訶夫戲劇作品多種

戈寶權普希金、馬雅可夫斯基詩歌,是普希金詩歌翻譯的集大成者

孫用 普希金《上尉的女兒》

黃裳 《獵人筆記》

朱雯 《苦難的歷程》

金人 《靜靜的頓河》

意大利西班牙希臘語等

但丁《神曲》翻譯者:錢稻孫(片段),王維克(第一部完整漢譯),朱維基(英文轉譯),田德望(最全面)等

呂同六:鄧南遮:現當代意大利文學的主要翻譯者

王央樂:西班牙語翻譯家,主要有《博爾赫斯短篇小說集》,聶魯達《詩歌總集》趙德明《百年孤獨》,《馬爾克斯中短篇小說選》等拉美西班牙作品

李俍民 喬萬尼奧尼《斯巴達克斯》

陳中梅 埃斯庫羅斯悲劇,荷馬史詩

羅念生古希臘戲劇多部,亞里士多德《詩學》,《荷馬史詩》,《伊索寓言》等荷馬史詩的譯者包括:楊憲益,羅念生和王煥生,陳中梅,傅東華等

葉君健 安徒生童話

安徒生童話譯者:葉君健,林樺

楊絳:《堂吉訶德》(直譯)

楊譯之前,《堂》皆為英法轉譯,楊后,《堂吉訶德》1990s出現更多譯本,其中董燕生,孫家孟等為佳

楊周翰 賀拉斯《詩藝》

楊憲益 《奧德修紀》,維吉爾《牧歌》

日語

周作人《伊索寓言》,《枕草子》,《平家物語》,《希臘神話故事》等

豐子愷 《源氏物語》

葉渭渠:小林多喜二主要作品,川端康成《雪國》等主要作品,日本文學在中國主要推介者

唐月梅:川端《古都》,三島由紀夫《春雪》等主要作品,林少華 村上春樹作品

林林 日本俳句翻譯 婁適夷 芥川龍之介小說,最早翻譯井上靖小說 申非 繼周作人后翻譯《日本狂言選》,與周合作《平家物語》等印度文學季羨林 金克木其它納訓 《一千零一夜》其它譯本還有:李唯中,王瑞琴,葛鐵鷹、周烈等 韓少功 《生命中不能承受之輕

下載著名翻譯家及其作品不完全名單word格式文檔
下載著名翻譯家及其作品不完全名單.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    畢淑敏著名作品

    畢淑敏著名作品:1.補天石 2.素面朝天 3.血玲瓏4.我很重要5.昆侖殤 6.天使和魔鬼的較量 7.芒果女人 8.行使拒絕權 9.孝心無價10. 電腦時代的灰色誘惑 11.提醒幸福 12.那座山,虎嘯......

    中國古代著名人物及作品

    中國古代著名人物及作品 中國古代著名人物及作品中國古代高考語文資訊 · 2016-02-26 18:291.《詩經》:又名“詩三百”,我國第一部詩歌總集,收錄了從西周到春秋時期的詩歌305篇......

    畢淑敏著名作品(5篇)

    畢淑敏著名作品: 1. 2.素面朝天 3.血玲瓏 4.我很重要5.昆侖殤 6.天使和魔鬼的較量7.芒果女人 8.行使拒絕權 9.孝心無價10.電腦時代的灰色誘惑11.提醒幸福 12.那座山,虎嘯龍吟 13.......

    20世紀中國著名歷史學家及其作品(精選)

    20世紀中國近現代著名歷史學家及其作品 白壽彝(1909—2000)字肇倫,又名哲瑪魯丁。回族。河南開封人。 主編《中國通史綱要》、《中國史學》、《史學概論》、《回族人物志》(共4......

    汪曾祺的著名作品讀后感(精選5篇)

    汪曾祺的著名作品讀后感認真品味一部名著后,你心中有什么感想呢?不妨坐下來好好寫寫讀后感吧。千萬不能認為讀后感隨便應付就可以,下面是小編精心整理的汪曾祺的著名作品讀后感......

    著名歌手韓旭及其作品介紹

    韓旭 著名歌手、青年歌唱家、“新紅歌”旗手 韓旭,近年來在民族樂壇上被譽為“新紅歌代言人”的實力派歌手,是新生代的優秀青年歌唱家,她的外形甜美、唱功扎實,在其成名曲《最......

    著名文案撰稿人及代表作品(合集5篇)

    著名文案撰稿人及代表作品 一、大衛·奧格威 (1)現代廣告教皇大衛--奧格威(1911—1998),出生于英國。1911 - 1938奧格威在牛津大學時因為成績太差,被退學。他也做過廚師。1938年,奧......

    中外著名現代室內設計師作品賞析

    中外著名現代室內設計師作品賞析 (課程設計) 一、 安德莉·普特曼(Andree Putman) 她的名字是個奢侈的符號 安德莉·普特曼 國際頂尖設計大師。曾獲美國室內設計師協會設計成......

主站蜘蛛池模板: 又黄又爽又色的视频| 亚洲精品综合一区二区三区在线| 西西大胆午夜人体视频妓女| 亚洲精品岛国片在线观看| 女高中生自慰污污网站| 久久人妻少妇嫩草av| 成人av鲁丝片一区二区免费| 成av人片一区二区三区久久| 丰满少妇a级毛片野外| 亚洲日韩一区二区三区| 男人用嘴添女人下身免费视频| 亚洲精品久久久中文字幕痴女| 99久久精品国产自在首页| 国产精品偷伦视频观看免费| 99国产精品欧美一区二区三区| 鲁丝片一区二区三区免费| 亚洲成a人片77777kkkk| 亚洲精品自产拍在线观看亚瑟| 中文字幕丰满伦子无码| 午夜高清国产拍精品| 四虎永久在线精品免费观看| 亚洲制服丝袜中文字幕自拍| 国产精品午夜无码av体验区| 欧美黑人巨大videos在线| 精品国产国语对白久久免费| 国产麻豆剧传媒精品国产av| 亚洲精品国偷自产在线99人热| 亚洲色在线v中文字幕| 亚洲中文字幕永久在线全国| 午夜视频体内射.com.com| 久久亚洲精品无码va白人极品| 色悠久久久久久久综合网| 亚洲国产精品无码久久久高潮| 色欲蜜桃av无码中文字幕| 又爽又黄又无遮挡网站| 日日碰狠狠躁久久躁婷婷| 精品久久久久久久久久中文字幕| 国产精品视频一区国模私拍| 中文字幕人妻互换av久久| 熟女一区| 99精品久久久久久久婷婷|