第一篇:一個留學生對愛爾蘭私立學校與國立大學的感想
私立學院
私立學院的中國留學生人數也不少。有很多私立學院都是從語言學校轉過來的,語言學校的壓力大,商人們自然會將它們包裝再包裝。有很多中國學生在這樣的學校里學習與在語言學校里學習并沒有本質不同。他們學習的目的只是打工,另一個方面他們又不得不滿足80%的出勤率要求,于是在都柏林的中國人會有一種特殊的行業——替課。只要是因為打工不想去上課,或是懶得上課,都可以請這種人上課。當然還會有其它的方式,用錢買出勤率,開假病假條??
當然私立學院有一部分相對比較正式的。像Griffithcollege,Portobellocollege,AmericancollegeDublin這樣的。但總的規模也很小,(這樣的學校明明是個college,在中文中卻要譯成大學,真有點不要臉的感覺)。某日當我走在都柏林二區的大街上,經過一個三層樓的建筑,我才回過頭,意識到那就是傳說中的DBS,當然我知道DBS有幾個分部,但與我想象中的相距甚遠,讓我大跌眼界。
私立學院的學生有相當一部分還是認真學習的,以前中國只認愛爾蘭國立大學的文憑,私立大學的學費相對國立大學便宜,里面的中國學生,只是在學校里學幾年,然后轉到國立大學里去。現在很多私立大學的文憑中國都認,所以這些學生就可以出于經濟的考慮在那里學習。
國立學院(InstituteofTechnology)
國立學院相對私立學院要大得多。愛爾蘭大約有20個左右。國立學院的系也比較全。一般很多人喜歡把instituteoftechnology譯成“理工學院”,我個人覺得,最好的譯法是“技術學院”,這個技術包括的科學技術與商業技術。在國立學院中,一般最大的系就是business,所以簡單的把“technology”譯成“理工”是不合適的。
理工學院通常有5種系,(Business,Humanities,Engineering,Science,education)具體我會在下文中討論。
國立學院的文憑中國都承認,國立學院相對私立學院要正式許多。當然國立學院的學費也會貴一些,一般在一萬歐以下。雖然政府要求國際學生的出勤率都在80%以上,但國立學院執行起來并不會有那么嚴,畢竟很多學生都是愛爾蘭當地人,老師不會為了你一個人去開一個本子,記你的出勤率。國立大學的學生每年去續簽時也容易,一來學校有信譽,二來簽證官也知道沒有多少人會因為交如此多的錢而去整日打工的。
如果本著學習的目的來愛爾蘭,國立學院也是一個不錯的選擇,它相對大學學費便宜,又比私立大學正式。
國立大學
國立大學愛爾7所,國立大學的規模較大。但相對于學校的規模,中國學生在這種大學里的人數并不多,因為國立大學的學費都很貴,一般在一萬歐以上,不是家庭較富裕的是接受不了的。
大學與理工學院哪個教學質量好,這是國內爭論的比較多的話題,當然有一部分愛爾蘭人也在爭論這個話題,有人說大學較好,有人說兩者一樣。
就我個人觀點,大學的規模大,所開的課程比較多,比如說大學里一般有醫學專業,理工學院沒有,但教學質量上也不一定比理工學院好。大學一般比較看重理論,學院一般比較看重應用。舉個例子,愛爾蘭有個nationalskillcompetition(就像學科競賽一樣,基本上每個專業會有相應的比賽)。一般只有理工學院的學生參加。因為大學的參賽者大都只是呆坐著,沒有多少動手能力。
如果家庭條件較好,并想拿到一個好文憑的人,可以考慮一下國立大學。同時說一下讀碩士,理工學院與大學都差不多。
想了解更多的愛爾蘭留學,可登陸360教育集團
第二篇:愛爾蘭留學生生活的點點滴滴及感想
留學愛爾蘭,我早有“預謀”。高考不很理想,所以從大一就準備留學。去愛爾蘭的念頭,是受一個同學的刺激。我有一個中學同學去了愛爾蘭讀本科,本來一個很害羞的女孩子,很依賴父母,回國探親時,明顯獨立了,開朗了。看到她變化這么大,我就更想去了。”
愛爾蘭留學生談愛爾蘭留學生活:第一次Presentation,聲音都顫了
我原來很害羞,拘束,這也是很多中國人留給外國人的印象。她對記者說:“記得第一次在課堂上作Presenta-tion時,下面6個老師,50個學生,我站在前面,講話時聲音都顫了,真不知道是怎么結束的。但是,現在我脫稿講話一點問題都沒有!”近1年來,她的性格變了很多,獨立了,自信了,外向了。
如何發生這樣變化?要有意識地融入。主動交往,結交愛爾蘭朋友,多交流,勇于表達自己的觀點。
愛爾蘭留學生談愛爾蘭留學生活:你是怎么“找到”考克的?
出國前,我IELTS考了6.5分(口語7分),但是,剛到愛爾蘭時她還是不能適應那里的語言環境。她感慨地說:他們語速快,口音重;而且,有些用語跟我們在國內學的不一樣。比如,我到了愛爾蘭之后,學校的老師問我:HowdoyoufindCork-我聽了很奇怪,按我們學的意思是:你怎么“找到”考克的?其實,他們是問我:你覺得考克怎么樣?我這么說:HowdoyouthinkofCork-這就要入鄉隨俗,盡快融入愛爾蘭的語境之中,才不會造成誤會。
愛爾蘭留學生談愛爾蘭留學生活:不出國,不知道自己有多愛國
到了國外,開始肯定會很不習慣,最好的方法就是用功學習。我曾經上課錄下老師講課的內容,回去后反復聽,1個月后,我完全適應了。
這次回國前得知,本學期6門課程,3門考了第一,其他幾門還不知道成績。在國外,我們就代表中國呀。在我們那,我接觸到的中國學生都很優秀。
愛爾蘭留學生談愛爾蘭留學生活:美國室友扔了我的上海蝦干
只身在外,想家呀!有一件事是我最難忘的。一天,學校要檢查寢室衛生,美國室友在清理冰箱時覺得小戴的一袋蝦干放在那有一段時間了,就給扔了。小戴晚上回來得知后大哭起來,那可是媽媽親手做的從上海寄來的啊!已經不僅僅是蝦干,而是一種感情慰藉。室友見狀都嚇壞了,他們越道歉,我越傷心,顧不上國內當時還是凌晨,她拿起電話就打,在電話里哭了10幾分鐘。
在國外,每個留學生都會有孤獨感,沒有歸屬感,尤其是剛去時,與同學交流有時不懂,插不上話。但是仍然要堅持交流,逐漸就好了
想了解更多的愛爾蘭留學,可登陸360教育集團
第三篇:一個護士對“人文關懷”的感想
一個護士有關“人文精神”的感想
“因為懂得,所以慈悲”這是著名作家張愛玲的一句話。當我們懂得護士,當護士懂得病人的時候,就有了和諧。
人文關懷是醫學的最高境界。護士是離病人最近的人,大量的觀察和治療都要通過護士來落實。從護士身上,病人能感受到醫學的博愛和溫暖,而護士的不愉快也很可能傳遞給病人。在我的理解中,人文關懷的核心包括3個方面:尊重、理解和溝通。現在,各級醫院都在積極倡導人文關懷。他們往往將關懷的對象設定為病人,有時卻忽略了醫生和護士。
當醫院出于“以病人為中心”,要求護士對每一位病人笑臉相迎時,不知有沒有人想到,誰會對我們的護士微笑?大家都知道,護士的壓力特別大。在人們的印象中,她們就應該奔波于各個病房,對每位病人噓寒問暖,不僅要呵護好病人的身體,還要隨時給予他們心理上的撫慰。不管她們心里多么難受,也要以微笑面對每一位病人。另一方面,護理的每一項操作都直觀地展現在病人及其家屬眼前,稍有疏忽,就會招來病人的埋怨、家屬的指責。可是誰又會想到,多數護士自己還是個孩子呢!有的醫院為護士設立了“委屈獎”,我不以為然。我們應該通過尊重、關愛護士的具體行動,激發起她們對護理崗位的熱愛,進而轉化為對病人的關心。
所謂理解,其實是一種價值觀的滲透。眾所周知,護理工作有其特殊性,工作鎖碎而繁重,尤其在醫學技術不斷更新,護理人員嚴重 缺編,患者維權意識不斷增強的今天.臨床護理人員所面臨的工作壓力,心理壓力,學習壓力不斷增加。在這種情況下,作為管理者可知道我們護士在想什么嗎?當要求護士做到“我能為病人做什么?”那作為管理者可曾想過“我能為護士做什么?” 根據馬斯洛的需求層次理論,人不僅有衣食住行方面的追求,還有安全的需要、情感的需要、尊重的需要和自我實現的需要。比較而言,醫生更容易得到病人和社會的認可,很多地方都可以體現其價值,而護士不是這樣。我希望護士也能在工作中實現自我,獲得成就感。
其實,每個護士都特別想把事情做好,而且特別希望能得到護士長的認可。也許每一位護士內心都會對自己的護士長這樣說:“護士長,我想做的更好一點,能得到您的表揚。”這是多么樸素的愿望啊!護士長一句肯定的話語,可能就是她努力不懈的情感支撐。所以請真心地欣賞您的每一位護士,多給予她們肯定與表揚。這種基于理解的上下溝通必然會促進護理工作的開展。所以說,你只有先理解護士,才能疏導她們去理解病人。
讓護士們“工作并快樂著”,進而使護士們用快樂的情緒促進患者的康復,達到為患者提供優質服務,促進患者早日康復的目的,增加護理團隊的凝聚力和創造力,激發護理人員的積極性和主動性,可謂真正達到醫患雙贏。
第四篇:一個實習律師對律師行業的一點感想
一個實習律師對律師行業的一點感想自從古羅馬人發展了古希臘的復雜成文法典及訴訟制度便出現了以代表當事人與政府進行訴訟為主要工作的現在律師職業,發展至今已有兩千五百多年的歷史;而中國直到清末1910年起草的《大清刑事民事訴訟法》中才對律師稍有涉及,隨后在北洋政府及國民黨政府的立法中對律師及辯護制度做了初步的規定;新中國成立后律師制度及律師職業曾一度中斷,1979年起逐步恢復,到1980年《中華人民共和國律師暫行條例》的通過,使律師行業在我國又一次得到重生。從1980年至今,在短暫的三十余年里我國律師行業得到了長足發展,據統計現有律師事務所11691家,在職律師人數14.3萬,然而年輕的中國律師行業在快速發展的同時,也存在著大量的問題,如律師素質水平參差不齊,律師制度及律師法律法規不盡完善,律師職業群體地域分布差距過大,百姓對律師信用缺失等,使律師行業呈現出行業困境。
與西方發達國家相比我國的律師從業門檻較低。從學歷上看,美國只在碩士研究生階段設置法學專業,而中國不僅大學本科設有法學專業,且大學專科和一些專科學校都可以設置法律專業;從司法考試的通過率來看,我國的高通過率位于西方國家之首;從職業前的培訓來看我們只要求拿到法律從業資格證后在律師事務所實習一年,而西方的大多數國家則是對律師從業人員進行職業前的集中培訓。這些都是導致我國律師素質參差不齊的因素。
我國律師事務所及律師從業人員從數量來看都是空前的、龐大的。有關資料顯示北京、上海、深圳等城市律師呈現大飽和狀態,僅
北京市執業律師就占全國的9%,上海也已突破一萬人,而另據統計中國目前還有近兩百個經濟貧困縣沒有律師,這種地域分布格局讓我們大為驚嘆,在北京、上海、深圳有大量的律師無事可做,而經濟落后的地方需要律師卻沒有。
由于律師發展歷史短暫,從業人員水平參差不齊及一些律師對職業道德規范的漠視,使得百姓對律師的不信任感在加劇。
面對律師行業現實存在的問題,我們每個人都要坦然的去面對,努力的去解決,當今中國律師行業的發展不是要強調從業人員壯大,而是要不斷提高執業的專業水平和職業道德修養,國家需大力限制高校法律專業的設置,逐步提升法律從業人員的學歷水平,同時各高校要加快法律教育改革,改變法學教學模式,司法部更應該對司法考試進行從嚴控制,把通過率控制在合理范圍之內,集中和加大對律師的職業前專業技能和職業道德培訓,完善律師制度,加快制定和修改規范及保護律師方面的法律法規,各律師事務所要以維護當事人合法權益,維護法律的正確實施及社會公平正義為立所宗旨,以不打官司,少打官司也幫當事人解決問題為奮斗目標,來樹立和提升百姓對律師及律師事務所的信任,每個執業律師必須堅持不贏不該贏的官司,不輸不該輸的官司為基本原則來要求自己,不通過違法違規的手段和方法來贏取案件,防止司法腐敗,同時努力提高自己的專業及職業道德水平,做到不輸不該輸的官司來促使律師行業的發展。
第五篇:一個美國留學生的忠告:如何與老外有效交流
一個美國留學生的忠告:如何與老外有效交流
北美學習、生活的幾年,既學到了很多東西,也因中西方文化沖突,長了不少教訓。現 在貢獻出來,與國內的朋友們分享。希望各位今后在和外國人(英語是母語)交往中更富有 成效;也使那些為學好英語而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好的學好、用好英語。
中國人在學習英語上花的時間最長,效果也最差。這和學習和應用英語方面存在重大誤區 有關,一是長期的“填鴨式的”教育方法,使很多人認為學英語是為了考試,其英語實際水平可想而知;二是誤認為英語不過是由“發音、語法、句子和詞匯”組成的。認為只要學習“發音、語法、句子和詞匯”就能學好英語。事實上,如果以達到有效交流為目的,比英語 的發音、語法、句子最重要的部分,但被國內學習和使用英語的人忽略的是:表達語言所應 用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。
首先,讓我們一同探討目的問題。沒有目標的船只永遠在海上漂流。學習英語的目的多種 多樣,但學口語的目的,只有一個:為了能與Native English speakers進行“有效的交流”,即工作中能與Native speakers 建立、保持和發展良好的工作關系;或生活中結交幾個na tive speaker 的朋友,能夠彼此交流感情、相互鼓勵和幫助。
而不是為了和同胞交流,也不是為了能和“老外”說上幾句諸如:How are you? I am fine,thanks.My English is poor.Bye-bye.等幼兒園英語而轉身離去,搞的“老外”一 頭露水,找不著北。(國內很多學英語的朋友,就好像一個苦苦練了10年武功的大俠,“十 年磨一劍,雙刃未曾試”,終于有一天有機會面對敵人時,唯一想到的招式就是:逃命!)更不是為了“為了說英語”而浪費時間的、沒話找話的和老外閑聊---分手幾分鐘后,別人就 再也不想和你交往、也根本記不住你是何方神圣了。
在中國,可憐的老外們,大多飽經那些被問了上千遍雷同的、無聊的、毫無創意的、有時Ch inglish 式的問題的摧殘和蹂躪,比如,Are you an American? Do you like China? 之類 的。我發現,有的人竟洋洋得意地說:我英語口語就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。Come on!Give me a break!
英語學到這程度,那由中國式的、復雜的句子結構、嚴謹的語法和龐大的詞匯構成的英 語能力,只不過是“聾子的耳朵,擺設而已”,因為那不叫“交流”,也根本不值得花這么 多時間學習英語口語。
新加坡的一個人,前一段時間出了本書,叫“亞洲會思考嗎”,說亞洲國家,包括日本、韓國在內,除了會模仿,不具有創新(Innovation)的能力,很難真正意義上和歐美競爭。但愿不要被他不幸言中了。
我在去美國留學前,自認為英文水平還可以:畢竟學了那么多年,自己也下了許多功夫,且上了不少培訓班---從普通的到最高檔次的,里里外外花費了上萬元。應付各種考試包括 留學考試,也算是一路過關斬將。但是,到了美國后,刻骨銘心地學到了一個詞“Chinglis h”---中國式的英語”:用英語和自己同胞交流時還可以應付,但是和"英語是母語"的同 學、教授和其他人士進行交流時,一涉及到實質問題,雙方誰也聽不懂誰!至少有半年的時 間痛苦異常!霎時間自己失去了交流的能力,多年建立起來的信心和信念,像是一下要被摧 毀了。
他們What’s up?What’s new?的說法到能應付,談談天氣什么的也沒問題。但是,就 是覺得很難和他們去溝通,哪怕只是認認真真地談談。在國內,我很容易和大多數人成為朋 友,自己也一直引以自豪,因為你誠心地對待別人,別人通常也已會真心的待你,否則你下 次對他“敬而遠之”就是了。可在美國開始的時候,怎么就那么費勁?!誠心不起作用了?
是自己的語音、語調問題嗎?不是!如果你有機會領教一下印度人的英語,你或許還會 為中國人的發音多少感到自豪呢。我有個印度同學叫Abe,直到畢業我才聽懂他大部分話的意 思!但是,印度人“可怕的”發音,絲毫不影響他們和美國人流利、有效的交流!
是語法和句子的原因嗎?也不是!我有幸在美國的大學里,結識了一位來自中國的、才 華橫溢的美國籍教授,年近40歲時因為杰出的數學才能,移民到了的美國。發音就別提了,他講英文時,你還能輕而易舉地挑出很多語法和句子錯誤,但這絲毫也沒阻礙他在美國生活近二十年,用英語給美國人上數學和工商管理課,并且取得成功。
到底是什么原因呢?在國外生活幾年以后,我才漸漸明白了其中的道理:“如果以達到 “有效交流”為目的,英語的發音、語法、句子絕對沒有國內的各種人士強調的那么重要,而被國內學英語的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表達語言所應用的、符合英語文 化和習俗的正確方式、方法和內容。
語言是其文化和習俗的載體、沉淀,雖然人類的各種文化多少有相通的一面,但是更多 的是其特殊的一面。而西方文化有著與中華文化截然相反的一面。例如,她崇尚“積極進取 ”positive or ambition的態度,和中國人“謙虛、藝術”的處事、說話原則,經常發生“ 沖突”,構成對有效交流的妨礙。這就是所謂的“文化沖突、差異”。
因此,那種用本國文化和習俗去套用英文的學習方法和應用方法,加之學了太多得“沒 用的、很多講母語的人都不曾用的甚至、不曾聽說過的詞,和過時的詞、句,聽不懂真正的 英語和不能和“英語為母語的人士”交流就毫不奇怪了!
針對以上弊端,來自加拿大的Linda以她多年的教授中國學生的ESL教學經驗、我(Hen ry)以我留學美國的親身經歷,在北京的幾個公園內,舉辦每次只有2至4人參加的、超小范 圍的培訓和講座(為便于做英語口語實際練習),講授簡明實用的英語學習和應用技巧,提 高人們運用英語進行“有效交流”的能力。使你把握好自己學習和努力的方向,節省自己更 多的時間、精力和金錢。
我們的專題是:如何與“英語為母語的人士”有效的溝通和交流。通過揭示"中西方文 化差異、沖突"在語言應用上的體現,針對中國人經常出現的致命錯誤而進行的貼近現實生 活的英語應用培訓。提高人們與“英語是母語的人士(native speakers)”的交流能力。我們 將告訴你:該說什么、如何說和如何做才能達到“有效的溝通和交流的目的”。
通過我們的培訓,你同樣也可以和老外進行有效的交流,即使你的英語并不是那么好,因為我們講授長期被忽略了的、交流中最重要的技能。在北京的、有興趣學習英語的朋友,可以發給我(hez2@alum.rpi.edu)或Linda(lindaschueler@alumni.uwaterloo.ca)和講座 的詳細介紹和具體安排,以及我們總結的、針對中國人提高英語水平的學習方法。
我們認為,所有學習英語的策略和技巧大致可以分為二類。一類是需要你自己安下心來,花費時間去反復記憶---記憶那些自己和別人總結、歸納的知識。這部分工作,沒有人能 替代你,無論是怎樣的天才!(因為吃魚有利于智力和記憶力,有人求教馬克×吐溫,問吃 多少管用。馬克×吐溫答道:看來您至少要吃兩頭鯨魚!)但是,如果只是埋頭苦學,就能 學好英語的話,那中國人的英語水平,理論上應當是頂尖的了,事實卻正好相反。(在國外 學習,深深感到:大概是因為長期訓練的結果,記憶和背誦能力,尤其是記憶、背誦那些不 理解的東西,是咱們中國人的強項;但實際應用和創新能力,總體來講是我們的弱項。)
因此,另一類是“如何在現實生活中,有效的運用英語以達到交流目的”的經驗和技巧。中國人勇于理論而遜于實踐(為讀書而讀書:“萬般皆下品,唯有讀書尊”)。因為應用 技巧很強,這部分技能被國內學英語的人士長期忽略。或是因為接觸Native speakers有限,難以得到“真經”,或是因為學英語追求“高、大、全式”英語的嗜好和國人好面子的心理 , 使大多數人樂于采用傳統的、也是最安全的的學習方法:對句子、語法和詞匯的執著偏愛,甚于使用英語和Native speakers交流。其實,語言只是一種工具,除非你以此作為職業,否則它本身沒有任何意義,也沒有任何用處,如果它不能為“交流目的”而服務的話。
讀書和自學對提高英語有幫助。但書的缺點,和自學一樣,沒有反饋,沒有雙向的交流。理論上知道的事,實際做起來是不一樣的。尤其是語言,遵循“用進廢退”的原理。掌握 這部分的最有效方法是:創造條件和機會,同英語為母語或在國外生活過的人學習和交流。Practice, practice and practice!
研究表明,人在交談時,80%的信息來自身體語言(body language)、語音(inton ation)and 語調(tone)。此外,對交流有效性的影響,還包括雙方交流的意向、談話的內 容、對英語文化的理解和有效運用等諸多因素,而絕不僅僅是句子、語法和詞匯。
因此,常常能見到這樣一個有趣的現象:一個只有五、六千詞匯的秘書、助理,能用英語 同“老外”流利的交流,而一些有號稱三、五萬詞匯量的、手持六級英語證書的碩士、博士,學了十年、二十幾年的英語,面對英語為母語的人,除了最簡單的幾句不痛不癢的所謂的 對話,有多少人能進行“有效的交流”呢?更不用說用English而非Chinglish表達自己的思 想了。
Chinglish則是指: 用漢語文化、思維和習慣等去套用“英語文化”,其結果是所學到的、所謂的“流利的英語”僅限于和同胞交流,和“英語為母語的人士”交流時,雙方因“文 化差異”在語言表達上的體現,無法相互理解和溝通!
不去了解和學習英語國家文化在交流、溝通運用上的體現,而只是套用本國的文化和習俗,往往是造成交流障礙的原因。其后果和損害,遠遠大于因為發音、語法和句子的缺陷而 造成的損害。因為發音、語法和句子暫時不好,每個人都會表示理解,因為畢竟英語不是你 的母語,可以慢慢提高。但因為“文化沖突”造成的人格、品行上的誤解,甚至有可能起到 和你要達到的目的相反的結果,毀掉了寶貴的發展機會!在一個人有限的生命里,如果考慮 到年齡、職業發展軌跡、客觀環境和條件等因素,人生真正的屬于你的機會只有二、三次而 已!
舉個例子來說明文化沖突:西方人在交談中講究“eye contact”,交談的雙方要注視對 方的雙眼,中國人對于“自己的兩眼直視對方的兩眼”的看法多半是:這樣"直勾勾地"盯 著別人不太禮貌。但西方人士卻認為:說 話的一方“兩眼直視”表示自己 的誠意和坦白的胸懷,聽話的一方“兩眼直視”表示了自己 對話題的興趣和對于對方的尊重。
因此,西方人在見面時,配合著“eye contact”的,是自信的微笑(無論內心中怎么想)、有力的握手(禮節性的碰碰手,英語中稱為“死魚” shaking a dead fish)和正面思考型(positive thinking)的談話,會使人產生和你繼續交往的意愿。相反,如果是躲躲閃閃的 目光(有的人更是因為想英文詞句,而抓耳撓腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(稱 :喜怒不行于色)和消極的談話內容,無論你的語法、發音和句子多么純正和優秀也讓 別人"敬而遠之"。察己知人,你愿意和一個同你根本就格格不入的人交往嗎?!
再舉個例子,同樣是“追求財富”,中西方的流行做法和觀念截然不同。西方人,尤其 是北美人,推崇企業家精神: 那些*自己的才能和努力而不是裙帶關系和屈服于權貴白手起 家的人。他們拋棄自己本可能的安逸生活,去冒險、創業、拼搏(比如我Henry,哈!),并 充分運用現代商務運作手段:市場調查、產品研發、廣告和營銷、質量控制、售后服務等,使自己的產品、服務為社會所接受和喜歡,最終雙贏。企業家,是西方民眾心目中無可置疑 的英雄!可以說,對企業家精神的推崇和追求,是美國能夠在開國僅200多年就傲視群雄,硬 是把當年號稱“日不落帝國”的宗主國大英帝國,變成了今天的跟班小伙計。
中國很多人則不然,心里愛財,又羨慕企業家的財富和影響,嘴上卻稱錢為“銅臭”、稱所有的企業家都為*商---無商不*,對正當的商業行為,比如合理的廣告,都逆反到嗤之 以鼻、做不屑一顧狀。豈不知民族的興旺和企業家精神息息相關?美國商界有句名言:好的 產品不做廣告,就好像你只是躲在黑暗里,向你喜歡的異性眨眼一樣。
在西方,企業家精神還是一道“自由社會”的屏障。美國以清教主義(Puritanism)立 國.1620年,距李自成先生的百萬農民大軍,大肆劫掠北京尚有24年,一批清教徒為免遭宗 教迫害,尋求自由,從英國的Southampton乘坐 The Mayflower 號,抵達美國東海岸,被稱 為Pilgrim Father。清教徒認為:貧窮(Poverty)和懶惰(Laziness)同樣是一種罪惡。人 應該、也可以通過自我奮斗,取得成功,包括財務上的自由。
老美說:“取得自由的唯一手段是辛勤的工作,或者有一個有錢的爸爸。”哈,哈。對
不起,后半句是Henry我自己加上的!明智的人,是不會把太多的錢留給子孫的:如果子孫們 有本事,自己會掙到的足夠的錢的;沒本事,留下多少錢也不夠揮霍的,反而害了他們。而 中國人明知“富不過三代”的道理,還是情愿把所有的財產和事業,留給子孫,Sigh!
西方人認為,一個有教養的紳士,有責任和義務,以自己的財富和本領,回饋社會,而 不是貪得無厭、無止境地索取。國外有些社區不太歡迎中國人,不是因為種族歧視,而是因 為很多國人缺乏這種“回饋社會”的精神。美國的院校,每年能收到大量的公司和私人捐款。我所在的美國商學院的教學主樓,是一對老夫婦1998年捐獻500萬美元建成的。
由此想到,曾幾何時,國內視個人主義如洪水猛獸。把Individualism翻譯成個人主義和 利己主義,作為一個貶義詞或禁忌詞,一直沿用到現在。事實上,在西方Individualism是個 褒義詞,而自私自利英文用:selfish一詞。在雙贏(win-win)理念風靡的西方社會,為追 求企業和個人利益的最大化(Maximum value),人們認為:自私自利的人都是短視的人,最 終傷害的是自己的最大利益。大名鼎鼎的恩龍(Enron),美國企業的一面旗幟,因造假舞弊 而失信于公眾,導致副總裁自殺,高層主管們被刑訴。龐大帝國,霎時灰飛煙滅,成為天下 笑柄!有朋友說,中國也已經從"黑貓、白貓,只要抓到老鼠就是好貓"時代,進入到"黑 鼠、白鼠,只要不被抓住就是好老鼠〃的時代!但愿這不是事實,我的祖國!
“大廈千頃,眠七尺之軀;珍饈百味,不過一飽”。Henry我認為:人生區區百年,如匆匆過 客。一方面要珍惜時光,奮力向前,盡可能感受人世間的酸、甜、苦、辣和冷暖,不枉活此 生;另一方面,認清財富的本質:生不帶來、死不帶去,作金錢的主人而非奴隸,善用財富,利人利己!
一個民族的語言,是她特有文化的載體和沉淀,也是她傳統的積累。而傳統力量是如此 的強大,本民族的文化的影響又是如此的根深蒂固,以至于到我(hez2@alum.rpi.edu)到美國 兩年以后,在和老外聊天時,常常幾乎忍不住還要問一些早已知道不該問的“禁忌問題”。
比如,How old are you? 在國內多么平常的問題,尤其是熟悉了以后,問問年齡,彼此 稱兄道弟,或姐妹相稱,再自然不過了;喊句“老張、老李”什么的,盡管不老,被喊者心 里也高興。
中華文化,有一種根深蒂固的懷舊情結,沉迷于過去---或許是因為我們的祖先太出色、太優秀了的緣故吧。“歷史悠久、百年老店”之類的,都是吸引人的亮點。我們崇尚“老”,老,似乎是大智大慧、權威的代名詞。
但在北美,卻有著和我們的文化傳統截然相反的理念。新的、年輕的才是生命和活力的象 征(symbol),人們崇
尚年輕(worship youth);老的、舊的是死亡、落伍的象征。所以,年齡在北美是個非常忌 諱(taboo)的問題,即使是朋友之間。如果你想讓“英語為母語的人
士”討厭你,尤其是女士討厭的,請大膽地問她年齡好了(They say: You are a pain in the neck.)。北美的很多人,特別怕過40歲生日。似乎過了40歲,就到了將要被社會拋 棄的年齡。You cannot teach an old dog new tricks.She is no spring chicken 是北美 常用俚語。
所以,在和“老外”交往中,千萬別暗示她/他的年齡,即使你不小心知道了。西方人 有句幽默,稱“永葆青春的唯一秘訣是:謊報年齡!”(老外提倡幽默,稱為Positive thin king、positive attitude,我在其它文章中有論述。但用英語和老外開玩笑,一定要小心,畢竟來自不同的文化背景。不過,我自己有一個真實的、美國人的玩笑:美國人的確很自 信,我曾被美國乞丐在大街上理直氣壯地攔住要錢:One dollar for pizza!聲音圓潤而洪 亮。猛然一聽,我還真以為我欠他錢呢!等搬到紐約市后,又有很多次被乞丐攔住問:Do y ou have five dollars?誰讓紐約市的生活費那么昂貴呢?)。
其實,平心而論,年齡又有什么關系呢?很多人,號稱活了幾十年,不過是庸庸碌碌、茍延殘喘、活了一天而重復了幾萬次而已。君不聞:有的人20歲就死了,可到了70歲才 被埋藏!年齡真的那么重要嗎?
在北美,無論加拿大還是美國,根據其勞動法(Labor Law)規定:雇主在招聘中,不允 許問及應聘者的年齡、婚姻狀況、性別、種族和宗教信仰的,上述原因也不得成為不予雇用 的理由,否則就構成違法。輕則失去來自政府的采購合同,重則訴諸法律。
所以,如果別人問你:How old are you?你可以這樣回答:I’m too young to retir e, but I’m old enough to know better than to answer a question like that.這就是 老美所說的:Be tough!
國內的招聘廣告上常見:“要求25歲以下,未婚”。諸位恕我愚鈍,但我就是弄不明白 :除了招聘尼姑、和尚及老道,什么工作和“婚否”有關?又有什么工作非要25、30歲以下 不可!
西方的那些真正的好東西,咱們怎么就學不到呢?!很多理念,包括她對個體的尊重、對自由、財富和幸福的向往和不懈的追求,確實值得我們思考。你也會發現,這些理念,都 會在英語交流中得到充分的反映,我們的培訓自然也會涉及到這些。
所以,想提高英語的朋友,除了多聽原版、多看現代原著,能找個老外練練口語最好(還能交流思想。語言只是一種工具,它本身沒有任何意義。),否則,上一個好一點的培訓 班也不錯。交流的需要,產生學習的動機和興趣。只顧一味的自己埋頭學,或是永遠“苦海 無邊”,或是學到的只是啞巴英語和Chinglish。多和Native speakers,或在國外學習生活 過的人士交流,對提高英語,尤其是口語幫助很大。否則,你費時、費力和費錢所學到的“ 屠龍之術”,只是限于用于和同胞進行“中國式英語”交流。很多中國人學習英語,所付 出的冤枉代價和所走的冤枉路,你一定要去重復嗎?!