久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

《詩經》第一百六十四篇《常棣》

時間:2019-05-13 15:31:23下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《《詩經》第一百六十四篇《常棣》》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《詩經》第一百六十四篇《常棣》》。

第一篇:《詩經》第一百六十四篇《常棣》

《詩經》第一百六十四篇《常棣》

【篇目】

[作品介紹] [注釋] [譯文] [賞析一]~~[賞析五】【古風泊客一席談】

常棣

[詩經·小雅·鹿鳴之什]

常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。

兄弟鬩于墻,外御其務。每有良朋,烝也無戎。

喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?

儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。

宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎? [作品介紹] 《小雅·常棣》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周人宴會兄弟時歌唱兄弟親情的詩。全詩八章,每章四句。“凡今之人,莫如兄弟”,為一篇主旨。詩篇對這一主題的闡發是多層次的:既有對“莫如兄弟”的歌唱,也有對“不如友生”的感嘆,更有對“和樂且湛”的推崇和期望。此詩情理相融,富于理趣,筆意曲折,音調抑揚頓挫,前五章繁弦促節,多慷慨激昂之音,后三章輕攏慢捻,有洋洋盈耳之趣,是《詩經》中的名篇。[注釋] 常棣(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,薔薇科落葉灌木,花粉紅色或白色,果實比李小,可食。華:即花。鄂:通“萼”,花萼。不:“丕”的借字。韡(wěi)韡:鮮明茂盛的樣子。威:畏懼,可怕。孔懷:最為思念、關懷。孔,很,最。原:高平之地。隰(xí):低濕之地。裒(póu):聚集。脊令(jí líng):通作“鹡鸰”,一種水鳥。水鳥今在原野,比喻兄弟急難。每:連詞,雖然。況:更加。永:長。鬩(xì):爭吵。墻:墻內,家庭之內。外:墻外。御:抵抗。務(wǔ):通“侮”。烝(zhēng):長久。一說為發語詞。戎:幫助。友生:友人。生,語氣詞,無實義。儐(bīn):陳列。籩(biān)、豆:祭祀或燕享時用來盛食物的器具。籩用竹制,豆用木制。之:猶是。飫(yù):宴飲同姓的私宴。一說酒足飯飽。具:通“俱”,俱全,完備,聚集。孺:相親。好合:相親相愛。翕(xī):聚合,和好。湛(dān):喜樂。宜:安,和順。帑(nú):通“孥”,兒女。究:深思。圖:思慮。亶(dǎn):信,確實。然:如此。[譯文] 高大的棠棣樹鮮花盛開時節,花萼花蒂是那樣的燦爛鮮明。普天下的人與人之間的感情,都不如兄弟間那樣相愛相親。生死存亡重大時刻來臨之際,兄弟之間總是互相深深牽掛。無論是誰流落異鄉拋尸原野,另一個歷盡苦辛也要找到他。鹡鸰鳥在原野上飛走又悲鳴,血親兄弟有人陷入急難之中。那些平日最為親近的朋友們,遇到這種情況最多長嘆幾聲。兄弟之間在家里有可能爭斗,但是每遇外侮總能鼎力相助。倒是那些平時最親近的朋友,在最關鍵時刻往往于事無補。死喪急難和雜亂之事平息,一切將歸于安定井然有序。遺憾的是此時此刻親兄弟,竟不如朋友那樣感情默契。陳列好盤盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。兄弟們親親熱熱聚在一起,到底是血脈相連一家骨肉。夫妻們親密無間志同道合,就好比婉轉悠揚琴瑟協奏。兄弟們親親熱熱聚在一起,是那樣和諧歡樂永久永久。井然有序地安排家庭關系,把老婆孩子打發歡歡喜喜,前前后后認真考慮究根底,仔細想想是不是這么個理?

賞析壹壹/這是一首規勸和贊美兄弟友愛的詩。全詩緊緊圍繞“凡今之人,莫如兄弟”這個“詩眼”而展開。詩人在首章以常棣的花萼花蒂緊緊相依、同根而生,來比喻兄弟間共存共榮而親密深厚的關系,提出了“凡今之人,莫如兄弟”的題旨。接著,在二、三、四章里以日常生活中遇到的死喪之災、急難的事的抗御外侮的事例,闡明了朋友不如兄弟最堪信任、最可信賴的道理。到了第五章筆鋒陡轉,從反面立論,以“喪亂既平”后,反面出現“雖有兄弟,不如友生”的現象,批評了那些只能共患難、不能同享樂的兄弟。到了第六、七章,詩人又列舉了兄弟家宴聚會之樂和弟兄們家庭的和睦關系,從正面烘托了詩的主題。末章中繼續強調在思想上加強兄弟友愛,才能舉家和睦、妻兒歡洽的道理,升華了主題。全詩主題鮮明,比喻巧妙,言辭懇切,感情真摯,說理透徹,在層次上有論點、有論證、有結語,具有議論文的結構形式,確是一篇寓說理于具體形象描繪的獨具特色的優美的說理詩,開我國說理詩的先河。詩中的“常棣”一詞,已成為“團結”和“兄弟友誼”的象征和代稱,詩中包孕的“團結御侮”的思想,也成為歷代志士仁人和廣大群眾的精神武器,對后世的影響是非常深遠的。如今的我們,可能已經很難體驗兄弟親情了。這不僅是由于獨生子女的漸多,無從體驗這類實感,也不僅是現代化的物質文明加深了人與人之間的隔閡,而是由于即使從親緣關系上說,兄弟之間的親情總不如妻子兒女那么直接而深刻。這就產生了一個問題,即古人何以那么看重和強調兄弟親情,其中的原因何在呢?恐怕我們很難確切回答這一問題,因為觀念的變化總會超過我們想象力的限度。認真地思來想去,這里面肯定有著血緣的關系。親兄弟畢竟是同一血緣而出,猶如結在一根藤上的瓜、開在同一株植物上的花。這同夫妻關系是不一樣的。夫妻是不同血緣的兩個人的結合,兩人之間的感情是一回事,血緣關系又是一回事,而且這種感情還是處于不斷變化著的東西。其次,大概同父系社會的觀念也有關系。男性是社會生活中的主角,大至國家,小至家庭,都由男性主宰著。男性也是傳宗接代的主角,比起女性來要重要的多。兄弟既然擔負著雙重主角的身份,自然要引起重視,要在觀念中得到強調了。作為對比,我們很少見到對于在血緣上處于同一層面的姊妹關系的重視、強調乃至歌頌,這是因為女性婚后就成了夫家的人,不再是原本家族成員的緣故。在現實生活中,兄弟不睦的事情經常發生,古人所說的“兄弟鬩于墻”,應該是一種普遍的現象。正如王安石所論,“人情皆知保其室家,私其妻子,而罕知厚其兄弟。”兄弟作為家庭和社會生活的主角,必然會因利益問題發生沖突,這種沖突諸如財產繼承權、贍養義務的履行以及財產分割之類,有時這種沖突還會比與外人的沖突更為激烈。由此我們可見,在人們的觀念之中,兄弟之間的親情顯然是有限的。多半是在“外御其侮”或相依為命之時,或者是在社會生活的視野中與其他男性及朋友的比較之時,人們才會感受到兄弟親情的重要,也才有了“上陣父子兵,打虎親兄弟”的說法。至于兄弟間的親情為何會逐漸失落,需要社會學家來考證和研究。對于我們來說,重要的是要理解“親情”二字,無論是兄弟親情、父母兒女間的親情,還是朋友間的親情,都是正在失落的無比珍貴的人間真情。從這個意義上來理解“情同手足、親如兄弟”和“四海之內皆兄弟”一類的說法,對我們更具實際的意義。這種“親情”其實就是一種博愛之心,你只有在愛父母妻兒、愛兄弟姊妹的基礎上,才能去普愛天下的大眾。一旦失去了這個基礎,你只會淪為只愛自己的孤家寡人。佚名 賞析貳貳/這是周人宴會兄弟時,歌唱兄弟親情的詩。“凡今之人,莫如兄弟”,為一篇主旨。不過詩篇對這一主題的闡發是多層次的:既有對“莫如兄弟”的歌唱;也有對“不如友生”的感嘆;更有對“和樂且湛”的推崇和期望。全詩八章,可分五層。首章為第一層,先興比,后議論,開門見山,倡明主題。“常棣之華,鄂不韡韡”,興中有比;而詩人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花開每兩三朵彼此相依而生發聯想。“凡今之人,莫如兄弟”,這寓議論于抒情的點題之筆,既是詩人對兄弟親情的頌贊,也表現了華夏先民傳統的人倫觀念。上古先民的部族家庭,以血緣關系為基礎。在他們看來,“兄弟者,分形連氣之人也”(《顏氏家訓兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他們更重兄弟親情。錢鐘書論及《常棣》時也指出:“蓋初民重‘血族’之遺意也。就血胤論之,兄弟天倫也,夫婦則人倫耳;是以友于骨肉之親當過于刑于室家之好。……觀《小雅常棣》,‘兄弟’之先于‘妻子’,較然可識”(《管錐編》)。這從文化人類學的角度,更深刻揭示了《常棣》主題的歷史文化根源。二、三、四章為第二層。詩人通過三個典型情境,對“莫如兄弟”之旨作了具體深入的申發,即:遭死喪則兄弟相收;遇急難則兄弟相救;御外侮則兄弟相助。這可能是歷史傳說的詩意概括,也可能是現實見聞的藝術集中。這三章在藝術表現上也頗有特點。毛先舒說:“《常棣》,俗筆必先從和樂敘至急難,便乏味”《(詩辯坻》)。此篇則與之相反,事例的排列由“死喪”、“急難”到“外御”,從而由急而緩、由重而輕、由內而外,構成一個頗有層次的“倒金字塔”,具有強烈而深遠的審美效果。其次,采用對比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表現加以對照,更見出兄弟之情的誠篤深厚。“兄弟鬩于墻,外御其務”,又更深一層:即使兄弟墻內口角,遇到外侮,也會不加思索一致對外。“鬩于墻”與“外御其務”,兩句之間沒有過渡,情緒和行為的轉變即在傾刻,有力表現出手足之情出于天然、發自深衷。由轉折手法構成的這一典型情境,因表現了最無私的兄弟之情,成為流傳至今的典故成語。第五章自成一層。如果說,前面是詩人正面贊頌理想的兄弟之情,這一層則由正面理想返觀當時的現實狀況;即由贊嘆“喪亂”時的“莫如兄弟”,轉而嘆惜“安寧”時的“不如友生”。“雖有兄弟,不如友生”,這嘆惜是沉痛的,也是有史實根據的。西周初年,出現過周公的兄弟管叔和蔡叔的叛亂。據此,《詩序》似認此詩為成王時周公所作,曰:“《常棣》,燕兄弟也。閔管、蔡之失道,故作《常棣》”;西周末年,統治階級內部骨肉相殘、手足相害的事更頻頻發生。據此,《左氏春秋》的作者認為此詩為厲王時召穆公所作,《左傳僖公二十四年》:“召穆公思周德之不類,故糾合宗族于成周,而作詩曰:‘常棣之華……’云云。”《常棣》的作者,是周公抑或召穆公,尚難定論;但有一點可肯定,詩人的嘆惜是有感而發的,且有警世規勸之意。不過,這是在宴飲的歡樂氣氛中所唱之詩,因此,在短暫的低沉后,音調又轉為歡快熱烈。

六、七章為第四層,直接描寫了舉家宴飲時兄弟齊集,妻子好合,親情和睦,琴瑟和諧的歡樂場面。第七章“妻子”與“兄弟”的對照,包含了詩意的遞進:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,則“和樂且湛”。詩人似明確表示,兄弟之情勝過夫婦之情;兄弟和,則室家安,兄弟和,則妻孥樂。末章承上而來,卒章顯志。詩人直接告誡人們,要深思熟慮,牢記此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜爾室家,樂爾妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基礎。明理規勸之意,更為明顯。《常棣》是《詩經》中的名篇杰作,它不僅是中國詩史上最先歌唱兄弟友愛的詩作,也是情理相融富于理趣的明理典范。陸時雍《詩鏡總論》曰:“敘事議論,絕非詩家所需,以敘事則傷體,議論則費詞也。然總貴不煩而至,如《常棣》不廢議論,《公劉》不無敘事。”《常棣》的“不廢議論,不煩而至”,似可析而為二。一是真摯委曲,感人之至。開篇形象比興,富于理趣;隨之圍繞“凡今之人,莫如兄弟”之旨,“喪亂”與“安寧”、“良朋”與“妻子”,及歷史與現實、正面與反面,寓理于事,多層次地唱嘆闡論,既感人亦服人。全詩筆意曲折,音調也抑揚頓挫,前五章繁弦促節,多慷慨激昂之音,后三章輕攏慢撚,有洋洋盈耳之趣。委曲深至,一片真誠。二是主題恒久,深邃之至。兄弟友愛,手足親情,這是人類的普遍情感,也是文學的永恒主題。《常棣》對這一主題作了詩意開拓,因而千古傳唱,歷久彌新。同時,“常棣之華”、“莫如兄弟”、“兄弟鬩墻,外御其務”,作為具有原型意義的意象、母題和典故,對后世“兄弟詩文”的創作產生了深刻的影響。而隋朝常得志的《兄弟論》,在新的背境下對《常棣》詩旨作了創造性的伸發,不妨互讀。佚名

賞析叁叁/

如今我們可能已很難體驗兄弟親情了。這不僅是由于獨生子女漸多、從無這類實感,也不僅是現代化的物質文明加深了人與人之間的隔閡,而且也是由于即使從親緣關系上說,兄弟之間的親情,總是不如妻子兒女那么直接而深刻。這就產生了一個問題,即古人何以那么看重和強調兄弟親情,其中原因何在?恐怕我們已很難確切回答這一問題。觀念的變化總會超出我們的想象力的限度。認真地想,肯定有血緣的因素。親兄弟畢竟是同一血緣而出,猶如結在一根藤上的瓜,開在一個植株上的花。這同夫妻關系不一樣。夫妻是不同血緣的兩個人的結合,兩個之間的感情是一回事,血緣又是一回事。其次,大概同父系社會的觀念有關。男性是社會生活中的主角,大至國家,小至家庭,都由男性主宰著。男性也是傳宗接代的主角,比起女性要重要得多。兄弟既擔任著這雙重主角的重任,自然要引起重視,要在觀念中得到強調。作為對比,我們很少見到對于在血緣上處于同一層面上的姊妹關系的重視、強調和歌頌。在事實上,兄弟不睦的事經常發生。古人所說的“兄弟鬩于墻”,應該是一種較為普遍的現象,比如我們多聽說“夫妻恩愛”而少聽說“夫妻鬩于墻”。兄弟作為家庭和社會生活中的主角,必然會因利益問題發生沖突,諸如財產繼承權、贍養義務、財產分割之類,有時沖突還會比同外人的沖突更激烈。兄弟親情顯然是有限的,多半是在“外御其務”或者相依為命之時,或者是在社會生活的視野中同其他男性、朋友相比較時。當然,我們不是考古學家和社會學家,詳細考證和研究其中原因是他們的任務。我們盡可以粗略地在比喻的含義上來理解兄弟親情。對我們來說,重要的是“親情”二字,無論是兄弟親情、父母兒女的親情,還是朋友間的親情,是正在失落的、無比珍貴的人間真情。從這個意義上來理解“情同手足,親如兄弟”、“四海之內皆兄弟”一類的說法,對我們更有實際意義。佚名

賞析肆肆/

《小雅·常棣》是一首反應周代貴族在宴會上歌唱的樂歌(《詩序》:“《常棣》,燕兄弟也”),是一首反應我們的先民宴請兄弟的詩,是一首反應我們的先民宴請兄弟、申述兄弟之間互相友愛的詩,是一首在我國詩歌史上最先歌唱兄弟友愛的詩,是一首對后世創作產生了深遠影響(如常用此詩成語“常棣之華”、“兄弟鬩墻,外御其務”)的詩。全詩八章,每章四句,可分五層。首章為第一層,是全詩的總綱。寫兄弟相親(“凡今之人,莫如兄弟”)勝過他人。“凡今之人,莫如兄弟”,是全詩的點睛之筆,表明本詩的主旨是對兄弟之情的熱烈謳歌。二——四章為第二層,其中用危難之中朋友難尋與兄弟之相互幫助作比較,突出兄弟之情重于友情,強調兄弟之間貌似不和睦但在死喪亂離及時相互救難、不離不棄、生死相依。君不見死喪亂離時惟有兄弟最關心(“死喪之威,兄弟孔懷”),君不見遭遇急難時惟有兄弟急來救難(“脊令在原,兄弟急難”),君不見兄弟之間盡管常爭吵,但外侮降臨時共同抵御(“兄弟鬩于墻,外御其務”)、同心對外……,這朋友之情豈能與兄弟之情相比,遭遇“死喪”、“急難”到“外務(侮)”,朋友誰能真正來幫你(“烝也無戎”),頂多你只能聽到一聲長長的嘆息(“況也永嘆”)。詩中為何強調兄弟之情重于友情?眾所周知,我們的先民是以部族家庭為基礎的,是以血緣關系為紐帶的,所謂“兄弟者,分形連氣之人也”(《顏氏家訓·兄弟》),是對兄弟之情的最好注釋。錢鐘書說得好,“蓋初民重‘血族’之遺意也。就血胤論之,兄弟天倫也,夫婦則人倫耳;是以友于骨肉之親當過于刑于室家之好。……觀《小雅·常棣》,‘兄弟’之先于‘妻子’,較然可識”(《管錐編》)。第五章為第三層,說在平時,兄弟還不如朋友親近(“雖有兄弟,不如友生”),但讀到這里,你萬萬不可認為這是對兄弟之情的否定,萬萬不可認為朋友之情重于兄弟之情,因為這一章是順承第四章“兄弟鬩于墻,外御其務”而來的。言外之意是兄弟之間朝夕相處,不可能總象朋友之間那樣和睦友好,兄弟之間平時少不了爭爭吵吵(“兄弟鬩于墻”),少不了吵到連朋友都不如的地步(“雖有兄弟,不如友生”)。但一旦遭遇外侮,兄弟之間就會同心協力,一致對外(“外御其務”)。因為兄弟之爭畢竟是墻內之爭,畢竟是家庭矛盾,它僅是家族之間為了共同利益而出現的暫時爭執;兄弟之間,畢竟“就血胤論之,兄弟天倫也”;兄弟之間,畢竟血濃于水呀!六——七章為第四層,詩人在說完兄弟之情重于友情之后,直接給我們描寫了一幅舉家美味佳肴擺滿桌,一杯美酒一豆羹的歡樂場景,這歡樂來自于兄弟齊集(“兄弟既具”),這歡樂來自于“妻子好合”,這歡樂來自于親情和睦(“和樂且湛”)……在這兩章中要注意陳述對象的順序:“兄弟既具,和樂且孺”“妻子好合,如鼓瑟琴”,“兄弟既翕,和樂且湛”,即兄弟——妻子——兄弟。詩人如此安排,是為了進一步告訴人們,兄弟之情在家庭當中的重要性,兄弟之情大于朋友之情,兄弟之情重于夫婦之情,因為“兄弟天倫也,夫婦則人倫耳”。兄弟和,則家庭安寧;兄弟和,則妻子好合,如鼓瑟琴”。八章為第五層,是對全詩的總結。詩人告誡人們只有兄弟和睦家庭好(“兄弟既翕”),方能妻子兒女樂盈盈(“宜爾室家,樂爾妻帑”);兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基礎,對此要緊緊牢記(“是究是圖,亶其然乎”)。從這結尾來看,《鹿鳴之什·常棣》無疑是一首規勸警世的詩。全詩運用對比的手法,不僅將兄弟之親與朋友之疏作對比,不僅將家庭喪亂之時與安寧之季作對比,不僅將兄弟平時吵吵鬧鬧與喪亂之時同心協力作對比,而且還暗含著兄弟之間的天倫之樂與夫妻之間的人倫之樂作對比,全詩章章遞進,層層比較,從不同方面、不同角度強調兄弟之間患難時的同心之情,相聚時的和睦之情。《常棣》的魅力就在于在對比之中不斷強化全詩的主旨,就在于蘊含深邃的思想而沒有多少政治說教,就在于它的說理與抒情融為一體,就在于它給予后人閱讀時留下廣闊的想象空間。《常棣》的魅力就在于今天的我們大可以拋開當時的歷史條件去解讀,大可以拋開當時的社會現實去理解,大可以根據自己的經歷去思考,大可以根據自己的遭遇去求證,大可以根據自己的思考去批判的繼承。兄弟之愛,手足之情,是家庭的基礎,是血緣關系為紐帶,是人類共有的情感,是文學藝術永恒的主題之一。在此后的歷史長河中,“外御其務(侮)”——團結抗侮的兄弟之情、同志之誼,不僅僅在激勵著兄弟之間和諧共處,家庭之間的同心協力,也激勵著仁人志士求同存異、團結奮斗,共同抗暴。佚名

賞析伍伍/《毛詩序》:“《常棣》,燕兄弟也。閔管蔡之失道,故《常棣》作也。”高亨:“這是一首申述兄弟應該互相友愛的詩。” 余冠英先生亦云“這是燕兄弟勸友愛的詩”。是矣!然則由詩之內容可知,此非一般之“燕兄弟勸友愛”之詩也!詩八章,三層。首章一層,總起。前兩句起興,以常棣花萼相依、相輝映,喻兄弟關系之親密,詠“凡今之人,莫如兄弟”。二至五章為一層,分別從生死、急難、兄弟矛盾后面對外侮以及平時四種情形下兄弟之間的表現,運用對比的手法,突出兄弟相助相依、同苦共難等非他人可比擬的情誼,具體展開了“凡今之人,莫如兄弟”的內涵。但詩中列舉的,特別是“外御其侮”已非一般百姓中的兄弟。從西周到春秋時期,統治者特別重視宗親,雖然發生過許多宗親內篡弒事件。周制度的重點就是宗法制度,其分封,其等級,均以此為核心。這時樂師作此詩,謳歌兄弟之間的關系,意義是重大的。最后三章為一層,正面宣喻兄弟之間關系融洽之必要。綜上,這是一首從宗法思想出發,以歌詠兄弟關系之親密為內容宣傳周禮樂文化的詩歌。詩從一些具體方面,運用對比手法,讓人信服兄弟關系較朋友更親密可靠。最后又從家室之安寧和諧的角度正面歌詠,是一首不俗的宣傳詩。后世之如《增廣賢文》之類,雜碎無章,是不能與之相比的。《毛傳》雖有坐實之嫌,但對詩之深意還是有所領悟的。此詩的作者,《國語》曰:“周文公之詩曰:‘兄弟鬩于墻,外御其侮。’”而《左傳·僖公二十四年》則云:“召穆公思周德之不類,故糾合宗族于成周,而作詩曰:‘常棣之花,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。’”《毛傳》云:“閔管、蔡之失道,故作《常棣》也。”明謂乃周公所作也。而作者問題之所以出現這樣的混亂,說明對作者的猜測是個糊涂賬。程頤《潁川經說》卷三云:“此燕樂兄弟、親睦宗族之詩,不因管、蔡而作也。常棣,今所謂玉李花,花萼相承甚力,故以興兄弟。‘鄂不韡韡’,韡韡,鮮華壯盛之貌,不當作拊,亦可如字,亦可以花萼相依、生相親、力相承,興人之莫如兄弟也。次章敘兄弟兄弟相賴之事。人當死生患難之事可畏,則思兄弟之助;方困窮離散群聚于郊野之時,則求所親以相依恃。三章言兄弟相須之急,猶鹡鸰首尾相應——急難之際,其相應如是也。‘每有良朋’,猶‘豈無他人’,‘每有’猶‘亦有’也。‘況也永嘆’,校之則可永嘆也。骨肉不能相為而求他人,是可嘆也。四章重明兄弟之親義不能忘。譬之兄弟,狠鬩于墻,雖有不睦之心,猶將‘外御其侮’。若他人,則眾人之分也,無兵戎之為之義。五章言平時則皆可遂其私意,急難則莫如兄弟也。六章勸其相宴樂,養恩義,陳爾籩豆飲食,飫足兄弟。既偕來,當和樂且孺也。小兒親慕父母謂之孺子。孺,親慕之義,和樂而相親慕也。七章言兄弟相樂,則‘妻子好合’,其‘如鼓瑟琴’。兄弟既志意翕合,故其和樂久而不厭。卒章言能如是親睦其宗族,則能宜其室家,樂其妻孥。窮究是理,圖念是事。信其然乎?言信然。此詩句少而章多。章多所以極其鄭重,句少則各陳一義故也。”陳奐《傳疏》四章評云:“上三章曰死喪,曰急難,曰外務,朋友不如兄弟。此章言喪亂既平之后兄弟不如朋友者,愈以見兄弟之當親。喪亂既平,既安且寧,即行燕兄弟內相親之禮,以下三章皆是也。第五章為承上啟下之詞。”佚名《常棣》“常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。

兄弟鬩于墻,外御其務。每有良朋,烝也無戎。

喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?

儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。

宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?”白話譯文:“高大的棠棣樹鮮花盛開時節,花萼花蒂是那樣的燦爛鮮明。普天下的人與人之間的感情,都不如兄弟間那樣相愛相親。生死存亡重大時刻來臨之際,兄弟之間總是互相深深牽掛。無論是誰流落異鄉拋尸原野,另一個歷盡苦辛也要找到他。鹡鸰鳥在原野上飛走又悲鳴,血親兄弟有人陷入急難之中。那些平日最為親近的朋友們,遇到這種情況最多長嘆幾聲。兄弟之間在家里有可能爭斗,但是每遇外侮總能鼎力相助。倒是那些平時最親近的朋友,在最關鍵時刻往往于事無補。死喪急難和雜亂之事平息,一切將歸于安定井然有序。遺憾的是此時此刻親兄弟,竟不如朋友那樣感情默契。陳列好盤盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。兄弟們親親熱熱聚在一起,到底是血脈相連一家骨肉。夫妻們親密無間志同道合,就好比婉轉悠揚琴瑟協奏。兄弟們親親熱熱聚在一起,是那樣和諧歡樂永久永久。井然有序地安排家庭關系,把老婆孩子打發歡歡喜喜,前前后后認真考慮究根底,仔細想想是不是這么個理?“關于《常棣》的詩旨,歷來都幾無爭議。

《詩序》曰:“《常棣》,燕兄弟也。閔管、蔡之失道,故作《常棣》”《詩集傳》(朱熹)解曰:“此燕兄弟之樂歌。”

當代的高亨:“這是一首申述兄弟應該互相友愛的詩。” 余冠英先生亦云“這是燕兄弟勸友愛的詩”。《詩經注析》(程俊英、蔣見元):“這是宴會兄弟的詩。”

《常棣》,就是一首燕兄弟勸友愛之詩。

當然,要說有爭議的話,則在于作者。《國語》曰:“周文公之詩曰:‘兄弟鬩于墻,外御其侮。’”而《左傳·僖公二十四年》則云:“召穆公思周德之不類,故糾合宗族于成周,而作詩曰:‘常棣之花,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。’”泊客以為,爭論《常棣》的作者到底是周初之周公還是宜王時期之召穆公虎未免落入俗套,且均有些牽強。《常棣》之所以成為《詩經》中的名篇主要在于其詩篇之哲理。常棣:木名。也叫郁李,花或紅或白。果實像李子而較小。花兩三朵為一綴,莖長而花下垂。詩人以常棣的花比兄弟,或許因其每兩三朵彼此相依,所以聯起興。

《常棣》的主旨在于“凡今之人,莫如兄弟。”,指出兄弟之關系對于人類來說,屬于“天倫”(僅次于父子關系),重于朋友、親于夫妻。何也?詩文二-四章做了解說:“死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。兄弟鬩于墻,外御其務。每有良朋,烝也無戎。”意思即是:遭死喪則兄弟相收;遇急難則兄弟相救;御外侮則兄弟相助--成語“兄弟鬩于墻,外御其侮“原來來自于《常棣》。對于《常棣》一詩的地位,專家說的好:“《常棣》是《詩經》中的名篇杰作,它不僅是中國詩史上最先歌唱兄弟友愛的詩作,也是情理相融富于理趣的明理典范。“

詩經164心 · 養性 · 品生活 這世上有三樣東西是別人搶不走的:

一是吃進胃里的食物,二是藏在心中的夢想,三是讀進大腦的書。古風泊客 ┃ 也許是最有深度的古文賞析微刊

第二篇:常棣原文、翻譯及賞析

常棣原文、翻譯及賞析

常棣 先秦:佚名

常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。兄弟鬩于墻,外御其務。每有良朋,烝也無戎。喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生? 儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎? 41

詩經,贊美,哲理譯文及注釋 譯文

高大的棠棣樹鮮花盛開時節,花萼花蒂是那樣的燦爛鮮明。普天下的人與人之間的感情,都不如兄弟間那樣相愛相親。生死存亡重大時刻來臨之際,兄弟之間總是互相深深牽掛。無論是誰流落異鄉拋尸原野,另一個歷盡苦辛也要找到他。鹡鸰鳥在原野上飛走又悲鳴,血親兄弟有人陷入急難之中。那些平日最為親近的朋友們,遇到這種情況最多長嘆幾聲。兄弟之間在家里有可能爭斗,但是每遇外侮總能鼎力相助。倒是那些平時最親近的朋友,在最關鍵時刻往往于事無補。死喪急難和雜亂之事平息,一切將歸于安定井然有序。遺憾的是此時此刻親兄弟,竟不如朋友那樣感情默契。陳列好盤盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。兄弟們親親熱熱聚在一起,到底是血脈相連一家骨肉。夫妻們親密無間志同道合,就好比婉轉悠揚琴瑟協奏。兄弟們親親熱熱聚在一起,是那樣和諧歡樂永久永久。井然有序地安排家庭關系,把老婆孩子打發歡歡喜喜,前前后后認真考慮究根底,仔細想想是不是這么個理? 注釋

1.常棣(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,薔薇科落葉灌木,花粉紅色或白色,果實比李小,可食。2.華:即花。

3.鄂:通“萼”,花萼。不:“丕”的借字。韡(wěi)韡:鮮明茂盛的樣子。4.威:畏懼,可怕。

5.孔懷:最為思念、關懷。孔,很,最。

6.原:高平之地。隰(xí):低濕之地。裒(póu):聚集。7.脊令(jílíng):通作“鹡鸰”,一種水鳥。水鳥今在原野,比喻兄弟急難。8.每:連詞,雖然。9.況:更加。永:長。

10.鬩(xì):爭吵。墻:墻內,家庭之內。11.外:墻外。御:抵抗。務(wǔ):通“侮”。12.烝(zhēng):長久。一說為發語詞。戎:幫助。13.友生:友人。生,語氣詞,無實義。

14.儐(bīn):陳列。籩(biān)、豆:祭祀或燕享時用來盛食物的器具。籩用竹制,豆用木制。

15.之:猶是。飫(yù):宴飲同姓的私宴。一說酒足飯飽。16.具:通“俱”,俱全,完備,聚集。17.孺:相親。18.好合:相親相愛。19.翕(xī):聚合,和好。20.湛(dān):喜樂。21.宜:安,和順。

22.帑(nú):通“孥”,兒女。23.究:深思。圖:思慮。

24.亶(dǎn):信,確實。然:如此。▲

有用(61)沒用(7)

參考資料:

1、朱 熹.詩經集傳.上海:上海古籍出版社,1987:68-69

2、王秀梅 譯注.詩經(下)·雅頌.北京:中華書局,2015:331-335

3、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:323-326鑒賞

全詩八章,可分五層。首章為第一層,先興比,后議論,開門見山,倡明主題。“常棣之華,鄂不韡韡”,興中有比;而詩人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花開每兩三朵彼此相依而生發聯想。“凡今之人,莫如兄弟”,這寓議論于抒情的點題之筆,既是詩人對兄弟親情的頌贊,也表現了華夏先民傳統的人倫觀念。上古先民的部族家庭,以血緣關系為基礎。在他們看來,“兄弟者,分形連氣之人也”(《顏氏家訓·兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他們更重兄弟親情。錢鐘書在《管錐編》)中,從文化人類學的角度,更深刻揭示了《小雅·常棣》主題的歷史文化根源。二、三、四章為第二層。詩人通過三個典型情境,對“莫如兄弟”之旨作了具體深入的申發,即:遭死喪則兄弟相收;遇急難則兄弟相救;御外侮則兄弟相助。這可能是歷史傳說的詩意概括,也可能是現實見聞的藝術集中。這三章在藝術表現上也頗有特點。事例的排列由“死喪”、“急難”到“外御”,從而由急而緩、由重而輕、由內而外,構成一個頗有層次的“倒金字塔”,具有強烈而深遠的審美效果。其次,采用對比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表現加以對照,更見出兄弟之情的誠篤深厚。“兄弟鬩于墻,外御其務”,又更深一層:即使兄弟墻內口角,遇到外侮,也會不假思索一致對外。“鬩于墻”與“外御其務”,兩句之間沒有過渡,情緒和行為的轉變即在傾刻,有力表現出手足之情出于天然、發自深衷。由轉折手法構成的這一典型情境,因表現了最無私的兄弟之情,成為流傳至今的典故成語。

第五章自成一層。如果說,前面是詩人正面贊頌理想的兄弟之情,這一層則由正面理想返觀當時的現實狀況;即由贊嘆“喪亂”時的“莫如兄弟”,轉而嘆惜“安寧”時的“不如友生”。“雖有兄弟,不如友生”,這嘆惜是沉痛的,也是有史實根據的。西周時期,統治階級內部骨肉相殘、手足相害的事頻頻發生。《常棣》的作者,是周公抑或召穆公,尚難定論;但有一點可肯定,詩人的嘆惜是有感而發的,且有警世規勸之意。不過,這是在宴飲的歡樂氣氛中所唱之詩,因此,在短暫的低沉后,音調又轉為歡快熱烈。六、七章為第四層,直接描寫了舉家宴飲時兄弟齊集,妻子好合,親情和睦,琴瑟和諧的歡樂場面。第七章“妻子”與“兄弟”的對照,包含了詩意的遞進:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,則“和樂且湛”。詩人似明確表示,兄弟之情勝過夫婦之情;兄弟和,則室家安,兄弟和,則妻孥樂。末章承上而來,卒章顯志。詩人直接告誡人們,要深思熟慮,牢記此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜爾室家,樂爾妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基礎。明理規勸之意,更為明顯。▲

有用(50)沒用(2)

參考資料:

1、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:323-326創作背景

此詩寫兄弟宴飲之樂,關于其作者與背景歷代存有爭議。西周初年,出現過周公的兄弟管叔和蔡叔的叛亂。據此,《毛詩序》似認此詩為成王時周公所作,曰:“《常棣》,燕兄弟也。閔管、蔡之失道,故作《常棣》”;西周末年,統治階級內部骨肉相殘、手足相害的事更頻頻發生。據此,《左氏春秋》的作者認為此詩為厲王時召穆公所作,《左傳·僖公二十四年》:“召穆公思周德之不類,故糾合宗族于成周,而作詩曰:‘常棣之華……’云云。”

有用(2)沒用(0)

參考資料:

1、王秀梅 譯注.詩經(下)·雅頌.北京:中華書局,2015:331-335

2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:323-326猜您喜歡何草不黃 先秦:佚名

何草不黃?何日不行?何人不將?經營四方。何草不玄?何人不矜?哀我征夫,獨為匪民。匪兕匪虎,率彼曠野。哀我征夫,朝夕不暇。有芃者狐,率彼幽草。有棧之車,行彼周道。

詩經,戰爭,傷懷大雅·江漢 先秦:佚名

江漢浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷來求。既出我車,既設我旟。匪安匪舒,淮夷來鋪。

江漢湯湯,武夫洸洸。經營四方,告成于王。四方既平,王國庶定。時靡有爭,王心載寧。

江漢之滸,王命召虎:式辟四方,徹我疆土。匪疚匪棘,王

國來極。于疆于理,至于南海。

王命召虎:來旬來宣。文武受命,召公維翰。無曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用錫爾祉。

釐爾圭瓚,秬鬯一卣。告于文人,錫山土田。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子萬年!

虎拜稽首,對揚王休。作召公考:天子萬壽!明明天子,令聞不已,矢其文德,洽此四國。52

詩經,贊頌桑扈 先秦:佚名

交交桑扈,有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。交交桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。之屏之翰,百辟為憲。不戢不難,受福不那。

第三篇:常棣原文翻譯及賞析

常棣原文翻譯及賞析2篇

常棣原文翻譯及賞析1

原文:

常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。

兄弟鬩于墻,外御其務。每有良朋,烝也無戎。

喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?

儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。

宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?

譯文

高大的棠棣樹鮮花盛開時節,花萼花蒂是那樣的燦爛鮮明。普天下的人與人之間的感情,都不如兄弟間那樣相愛相親。

生死存亡重大時刻來臨之際,兄弟之間總是互相深深牽掛。無論是誰流落異鄉拋尸原野,另一個歷盡苦辛也要找到他。

鹡鸰鳥在原野上飛走又悲鳴,血親兄弟有人陷入急難之中。那些平日最為親近的朋友們,遇到這種情況最多長嘆幾聲。

兄弟之間在家里有可能爭斗,但是每遇外侮總能鼎力相助。倒是那些平時最親近的朋友,在最關鍵時刻往往于事無補。

死喪急難和雜亂之事平息,一切將歸于安定井然有序。遺憾的是此時此刻親兄弟,竟不如朋友那樣感情默契。

陳列好盤盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。兄弟們親親熱熱聚在一起,到底是血脈相連一家骨肉。

夫妻們親密無間志同道合,就好比婉轉悠揚琴瑟協奏。兄弟們親親熱熱聚在一起,是那樣和諧歡樂永久永久。

井然有序地安排家庭關系,把老婆孩子打發歡歡喜喜,前前后后認真考慮究根底,仔細想想是不是這么個理?

注釋

1.常棣(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,薔薇科落葉灌木,花粉紅色或白色,果實比李小,可食。

2.華:即花。

3.鄂:通“萼”,花萼。不:“丕”的借字。韡(wěi)韡:鮮明茂盛的樣子。

4.威:畏懼,可怕。

5.孔懷:最為思念、關懷。孔,很,最。

6.原:高平之地。隰(xí):低濕之地。裒(póu):聚集。

7.脊令(jílíng):通作“鹡鸰”,一種水鳥。水鳥今在原野,比喻兄弟急難。

8.每:連詞,雖然。

9.況:更加。永:長。

10.鬩(xì):爭吵。墻:墻內,家庭之內。

11.外:墻外。御:抵抗。務(wǔ):通“侮”。

12.烝(zhēng):長久。一說為發語詞。戎:幫助。

13.友生:友人。生,語氣詞,無實義。

14.儐(bīn):陳列。籩(biān)、豆:祭祀或燕享時用來盛食物的器具。籩用竹制,豆用木制。

15.之:猶是。飫(yù):宴飲同姓的私宴。一說酒足飯飽。

16.具:通“俱”,俱全,完備,聚集。

17.孺:相親。

18.好合:相親相愛。

19.翕(xī):聚合,和好。

20.湛(dān):喜樂。

21.宜:安,和順。

22.帑(nú):通“孥”,兒女。

23.究:深思。圖:思慮。

24.亶(dǎn):信,確實。然:如此。

賞析:

 鑒賞

全詩八章,可分五層。首章為第一層,先興比,后議論,開門見山,倡明主題。“常棣之華,鄂不韡韡”,興中有比;而詩人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花開每兩三朵彼此相依而生發聯想。“凡今之人,莫如兄弟”,這寓議論于抒情的點題之筆,既是詩人對兄弟親情的頌贊,也表現了華夏先民傳統的人倫觀念。上古先民的部族家庭,以血緣關系為基礎。在他們看來,“兄弟者,分形連氣之人也”(《顏氏家訓·兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他們更重兄弟親情。錢鐘書在《管錐編》)中,從文化人類學的角度,更深刻揭示了《小雅·常棣》主題的歷史文化根源。

二、三、四章為第二層。詩人通過三個典型情境,對“莫如兄弟”之旨作了具體深入的申發,即:遭死喪則兄弟相收;遇急難則兄弟相救;御外侮則兄弟相助。這可能是歷史傳說的詩意概括,也可能是現實見聞的藝術集中。這三章在藝術表現上也頗有特點。事例的排列由“死喪”、“急難”到“外御”,從而由急而緩、由重而輕、由內而外,構成一個頗有層次的“倒金字塔”,具有強烈而深遠的審美效果。其次,采用對比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表現加以對照,更見出兄弟之情的誠篤深厚。“兄弟鬩于墻,外御其務”,又更深一層:即使兄弟墻內口角,遇到外侮,也會不假思索一致對外。“鬩于墻”與“外御其務”,兩句之間沒有過渡,情緒和行為的轉變即在傾刻,有力表現出手足之情出于天然、發自深衷。由轉折手法構成的這一典型情境,因表現了最無私的兄弟之情,成為流傳至今的典故成語。

第五章自成一層。如果說,前面是詩人正面贊頌理想的兄弟之情,這一層則由正面理想返觀當時的'現實狀況;即由贊嘆“喪亂”時的“莫如兄弟”,轉而嘆惜“安寧”時的“不如友生”。“雖有兄弟,不如友生”,這嘆惜是沉痛的,也是有史實根據的。西周時期,統治階級內部骨肉相殘、手足相害的事頻頻發生。《常棣》的作者,是周公抑或召穆公,尚難定論;但有一點可肯定,詩人的嘆惜是有感而發的,且有警世規勸之意。不過,這是在宴飲的歡樂氣氛中所唱之詩,因此,在短暫的低沉后,音調又轉為歡快熱烈。

六、七章為第四層,直接描寫了舉家宴飲時兄弟齊集,妻子好合,親情和睦,琴瑟和諧的歡樂場面。第七章“妻子”與“兄弟”的對照,包含了詩意的遞進:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,則“和樂且湛”。詩人似明確表示,兄弟之情勝過夫婦之情;兄弟和,則室家安,兄弟和,則妻孥樂。末章承上而來,卒章顯志。詩人直接告誡人們,要深思熟慮,牢記此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜爾室家,樂爾妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基礎。明理規勸之意,更為明顯。

常棣原文翻譯及賞析2

常棣

常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。

兄弟鬩于墻,外御其務。每有良朋,烝也無戎。

喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?

儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。

宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?

常棣譯文及注釋

譯文

常棣花開朵朵,花兒光燦鮮明。凡今天下之人,莫如兄弟更親。

遭遇死亡威脅,兄弟最為關心。喪命埋葬荒野,兄弟也會相尋。

鹡鸰困在原野,兄弟趕來救難。雖有良朋好友,安慰徒有長嘆。

兄弟墻內相爭,同心抗御外侮。每有良朋好友,遇難誰來幫助。

喪亂災禍平息,生活安定寧靜。此時同胞兄弟,不如朋友相親。

擺上佳肴滿桌,宴飲意足心歡。兄弟今日團聚,祥和歡樂溫暖。

妻子情投意合,恰如琴瑟協奏。兄弟今日相會,祥和歡樂敦厚。

全家安然相處,妻兒快樂歡喜。請你深思熟慮,此話是否在理。

注釋

(1)常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,薔薇科落葉灌木,花粉紅色或白色,果實比李小,可食。

(2)鄂:盛貌。不:語助詞。韡(wěi)韡:鮮明貌。

(3)威:通“畏”。

(4)孔懷:最為思念、關懷。孔,很,最。

(5)原隰(xí):原野。裒(póu):聚。

(6)脊令:通作“鹡鸰”,一種水鳥。

(7)每:雖。

(8)永:長。

(9)鬩(xì):爭吵。

(10)御:抵抗。務:通“侮”。

(11)烝:終久。戎:幫助。

(12)友生:友人。

(13)儐:陳列。籩(biān)、豆:祭祀或燕享時用來盛食物的器具。籩用竹制,豆用木制。

(14)之:猶是。飫:滿足。

(15)具:同“俱”,聚集。

(16)孺:相親。

(17)好合:相親相愛。

(18)翕(xì):聚合。

(19)湛:深厚。

(20)宜:和順。

(21)帑(nú):通“孥”,兒女。

(22)究:深思。圖:考慮。

(23)亶(dǎn):信、確實。然:如此。

常棣賞析

全詩八章,可分五層。首章為第一層,先興比,后議論,開門見山,倡明主題。“常棣之華,鄂不韡韡”,興中有比;而詩人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花開每兩三朵彼此相依而生發聯想。“凡今之人,莫如兄弟”,這寓議論于抒情的點題之筆,既是詩人對兄弟親情的頌贊,也表現了華夏先民傳統的人倫觀念。上古先民的部族家庭,以血緣關系為基礎。在他們看來,“兄弟者,分形連氣之人也”(《顏氏家訓·兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他們更重兄弟親情。錢鐘書論及《常棣》時也指出:“蓋初民重‘血族’之遺意也。就血胤論之,兄弟天倫也,夫婦則人倫耳;是以友于骨肉之親當過于刑于室家之好。……觀《小雅·常棣》,‘兄弟’之先于‘妻子’,較然可識”(《管錐編》)。這從文化人類學的角度,更深刻揭示了《常棣》主題的歷史文化根源。

二、三、四章為第二層。詩人通過三個典型情境,對“莫如兄弟”之旨作了具體深入的申發,即:遭死喪則兄弟相收;遇急難則兄弟相救;御外侮則兄弟相助。這可能是歷史傳說的詩意概括,也可能是現實見聞的藝術集中。這三章在藝術表現上也頗有特點。毛先舒說:“《常棣》,俗筆必先從和樂敘至急難,便乏味”(《詩辯坻》)。此篇則與之相反,事例的排列由“死喪”、“急難”到“外御”,從而由急而緩、由重而輕、由內而外,構成一個頗有層次的“倒金字塔”,具有強烈而深遠的審美效果。其次,采用對比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表現加以對照,更見出兄弟之情的誠篤深厚。“兄弟鬩于墻,外御其務”,又更深一層:即使兄弟墻內口角,遇到外侮,也會不假思索一致對外。“鬩于墻”與“外御其務”,兩句之間沒有過渡,情緒和行為的轉變即在傾刻,有力表現出手足之情出于天然、發自深衷。由轉折手法構成的這一典型情境,因表現了最無私的兄弟之情,成為流傳至今的典故成語。

第五章自成一層。如果說,前面是詩人正面贊頌理想的兄弟之情,這一層則由正面理想返觀當時的現實狀況;即由贊嘆“喪亂”時的“莫如兄弟”,轉而嘆惜“安寧”時的“不如友生”。“雖有兄弟,不如友生”,這嘆惜是沉痛的,也是有史實根據的。西周初年,出現過周公的兄弟管叔和蔡叔的叛亂。據此,《詩序》似認此詩為成王時周公所作,曰:“《常棣》,燕兄弟也。閔管、蔡之失道,故作《常棣》”;西周末年,統治階級內部骨肉相殘、手足相害的事更頻頻發生。據此,《左氏春秋》的作者認為此詩為厲王時召穆公所作,《左傳·僖公二十四年》:“召穆公思周德之不類,故糾合宗族于成周,而作詩曰:‘常棣之華……’云云。”《常棣》的作者,是周公抑或召穆公,尚難定論;但有一點可肯定,詩人的嘆惜是有感而發的,且有警世規勸之意。不過,這是在宴飲的歡樂氣氛中所唱之詩,因此,在短暫的低沉后,音調又轉為歡快熱烈。

六、七章為第四層,直接描寫了舉家宴飲時兄弟齊集,妻子好合,親情和睦,琴瑟和諧的歡樂場面。第七章“妻子”與“兄弟”的對照,包含了詩意的遞進:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,則“和樂且湛”。詩人似明確表示,兄弟之情勝過夫婦之情;兄弟和,則室家安,兄弟和,則妻孥樂。末章承上而來,卒章顯志。詩人直接告誡人們,要深思熟慮,牢記此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜爾室家,樂爾妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基礎。明理規勸之意,更為明顯。

《常棣》是《詩經》中的名篇杰作,它不僅是中國詩史上最先歌唱兄弟友愛的詩作,也是情理相融富于理趣的明理典范。陸時雍《詩鏡總論》曰:“敘事議論,絕非詩家所需,以敘事則傷體,議論則費詞也。然總貴不煩而至,如《常棣》不廢議論,《公劉》不無敘事。”《常棣》的“不廢議論,不煩而至”,似可析而為二。一是真摯委曲,感人之至。開篇形象比興,富于理趣;隨之圍繞“凡今之人,莫如兄弟”之旨,“喪亂”與“安寧”、“良朋”與“妻子”,及歷史與現實、正面與反面,寓理于事,多層次地唱嘆闡論,既感人亦服人。全詩筆意曲折,音調也抑揚頓挫,前五章繁弦促節,多慷慨激昂之音,后三章輕攏慢捻,有洋洋盈耳之趣。委曲深至,一片真誠。二是主題恒久,深邃之至。兄弟友愛,手足親情,這是人類的普遍情感,也是文學的永恒主題。《常棣》對這一主題作了詩意開拓,因而千古傳唱,歷久彌新。同時,“常棣之華”、“莫如兄弟”、“兄弟鬩墻,外御其務”,作為具有原型意義的意象、母題和典故,對后世“兄弟詩文”的創作產生了深刻的影響。而隋朝常得志的《兄弟論》,在新的背境下對《常棣》詩旨作了創造性的伸發,可以互參。

第四篇:讀后感(王棣)

在高一的時候就曾在政治老師的課上看過《死亡詩社》,留給了我很深刻的記憶,讀后感(王棣)。然而在這個假期,我又讀起了電影的同步小說。同樣,它帶給我的震撼依舊。托德是生活在他哥哥的光環下的一個人,被別人的光環籠罩,直到基丁老師鼓勵他做出了一首詩,也是從那時候起,托德才有了自信。尼爾喜歡表演,但他的一生似乎早已經被父親安排好,當他的理想與現實沖突,他毅然選擇了自殺來捍衛理想,讀后感《讀后感(王棣)》。書中的每個人,就像我們周圍的人們。也許有的人也曾想過走自己的路,但這么做何嘗容易。但就像基丁說的:“無視那些教條理論談何容易,我們被我們的父母,傳統和時代所約束,要想像沃爾特那樣,讓我們真正的天性說話,我們該怎么做?我們怎樣才能除掉自己身上的偏見,陳規和影響?答案是:要不斷地去尋找新的視點。”這就是基丁讓學生們站在桌子上的原因。同樣,當我們讀文章,做閱讀理解時,不要一味的猜測作者的想法,要問問自己,你是怎么想的。梭羅曾說:“大多數人都活在一種平靜的絕望中”。要善于另辟蹊徑,開拓新的天地,才不會陷入絕望的境地。當你沿著別人為你指的路前行的時候,你可曾問過自己,你想要過的生活是怎樣的?你的夢想是怎樣的?傾聽自己的聲音,活著才會有意義。我步入叢林,因為我希望生活得有意義,我希望獲得深刻,吸取生命中所有精華。把非生命的一切都擊潰,以免當我生命終結時,發現自己從未活過。---梭羅.

第五篇:2011年工作計劃 王棣

2011年工作計劃

1、加強日常訴求辦理的指導工作。對于群眾合理訴求加大處理力度,在“事要解決”上下功夫,突出熱情服務,解決訴求。對于一些市民來電多次反映,特別是分中心答復與市民表述不一致問題進行實地調研,推動問題的解決。

2、進一步加大督查督辦力度。按照市中心將2011定義為訴求辦理年的要求,進一步加大對各分中心處理情況的督查力度,抓督查、促落實,確保各分中心按時回復率達到100%。同時,制定新的派單回復統計表格,細化統計項目,每月初匯總一次上一月份各分中心電話派單辦理情況,在當月工作簡報中予以體現。

3、不斷提高訴求人員辦理效率。進一步健全二次處理等工作的具體制度,嚴格規范訴求工作行為,提高訴求事項的辦理效率和質量,確保群眾的利益訴求得到及時有效處理。同時增強工作的主動性,變“事后處理”為“事前預防”,強化工作的前瞻性,推進問題的解決。一是通過組織訴求學習人員每月進行一次考試、聽取所有訴求人員每人每月兩張對外聯系語音等方法,對兩會等敏感時段工單處理、季節性常見問題、職能交叉等易混淆問題預先進行提示和分析,補充業務知識、提高快速處理能力。二是利用每周四召開訴求工作例會時間,加強經驗交流,拓寬工作思路,就工作時遇到的熱點、疑點問題及時展開討論,溝通信息,資源共享,減少重復處理數量。

4、進一步做好不穩定因素工單的處置工作,著力維護重要敏感時期的穩定。對訴求合理的解決到位,對要求過高的教育到位、對無理糾纏的穩定到位、及早發現苗頭性、傾向性問題,及時做好穩控工作。

5、按分中心要求,定期報送市容環衛綜合情況。

6、定期與綜合處同事溝通,保證派單監督系統運行穩定并提出改進意見。

7、做好組內2011年各項數據統計工作。

下載《詩經》第一百六十四篇《常棣》word格式文檔
下載《詩經》第一百六十四篇《常棣》.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    韋棣路演講稿

    心懷感恩 與愛同行 尊敬的老師,親愛的同學們大家晚上好!首先感謝老師百忙之中抽空出席本次演講會議,其次感謝那些剛訓練完就匆匆趕過來的運動員們,還有其他同學們,在這里我向你們......

    我國民法通則第一百二十五條

    我國民法通則第一百二十五條 在公共場所、道旁或者通道上挖坑、修繕安裝地下設施等,沒有設置明顯標志和采取安全措施造成他人損害的,施工人應當承擔民事責任。 人身損害賠償中......

    詩經

    我讀國學 1、詩經·豳風·七月 七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲!三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,馌彼南畝。田畯至喜。 七月流火,九月授衣。春......

    詩經

    《詩經》婚戀詩中的男性形象 在《詩經》中,反映婚戀愛情生活的詩作占有很大的比重,不僅數量多,而且內容豐富,既有反映男女相慕相戀、相思相愛的情歌,也有反映婚嫁場面、家庭生活......

    詩經

    《詩經》 《詩經》是中國古代詩歌的開端,是我國第一部詩歌總集,又稱《詩》《三百篇》或《詩三 百》,到西漢被稱為經典,始稱《詩經》,有齊魯毛韓四家,現在是毛詩流傳至今。 收錄了......

    詩經

    《詩經》的藝術成就 《詩經》因作品眾多,內容博雜,歷時久遠,作者不一,地域各異,藝術成就與風格自然是難以劃一。但從總體而論,其藝術成就大體上體現在以下四幾個方面: 1.現實主義的......

    詩經

    中國詩歌長河的源頭 ——《詩經》 摘要《:詩經》是我國最早的詩歌總集,《詩經》共收錄從西周初年到春秋中葉的詩歌305首,分為風、雅、頌三個部分,他的思想成就也很顯著,主要是他......

    詩經

    《詩經》是我國第一部詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩歌311篇,又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并......

主站蜘蛛池模板: 成人做爰www网站视频下载| 国产成人久久精品流白浆| 国产亚洲精久久久久久无码77777| 国产精品欧美在线视频| 人妻天天爽夜夜爽一区二区| 国产精品民宅偷窥盗摄| 给我免费的视频在线观看| 丰满少妇在线观看网站| 国内精品久久久久久tv| 精品无码久久久久久午夜| 丁香花在线影院观看在线播放| 国产精品久久久久久福利| 手机看片aⅴ永久免费无码| 亚州中文字幕午夜福利电影| 九九在线中文字幕无码| 国产无遮挡无码视频免费软件| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频| 国产精品69人妻无码久久| 好男人在在线社区www在线影院| 色噜噜一区二区三区| 极品少妇被黑人白浆直流| 中文无码av一区二区三区| 亚洲精品国产第一区二区尤物| 国产成人无码a区精油按摩| 亚洲字幕成人中文在线电影网| 麻豆传传媒久久久爱| 国产精品无码a∨精品| 中文字幕久久波多野结衣av不卡| 麻豆国产av丝袜白领传媒| 国产精品日本亚洲777| 97夜夜澡人人爽人人喊中国片| 久久久噜噜噜久噜久久| 久久w5ww成w人免费| 色婷婷五月综合激情中文字幕| 香蕉国产| 日韩中文字幕v亚洲中文字幕| 妇女性内射冈站hdwwwooo| 欧美喷潮最猛视频| 国产乱码字幕精品高清av| 人妻综合专区第一页| 曰韩无码av一区二区免费|